Zohar On-line
Zohar Noach | Texto completo com tradução fiel em português, junto ao original em hebraico e aramaico. Uma leitura essencial da tradição cabalística.
👉 FAZER UMA DOAÇÃO
Zohar Noach | Texto completo com tradução fiel em português, junto ao original em hebraico e aramaico. Uma leitura essencial da tradição cabalística.
Zohar Noach explora diversos conceitos da Cabala judaica, interpretando passagens bíblicas para revelar significados ocultos. A obra discute a dualidade do espírito em pessoas justas, a relação entre os mundos superior e inferior, e a função dos sacrifícios e da Torá. Além disso, aborda a destruição do Templo como um ato divino para apaziguar a ira, a razão do Dilúvio como punição por costumes corrompidos, e a Torre de Babel como um projeto que buscou poder através da sabedade de Klipa. O texto também enfatiza a importância da pureza, confissão e arrependimento para evitar o julgamento divino, destacando a intervenção divina em eventos históricos e a conexão entre o homem e o divino.
1. "Estas são as gerações de Noé..." (Beresheet 6:9). O Rabino Chiya abriu a discussão com os versos: "NOÉ ERA UM HOMEM JUSTO...", e "O teu povo também será todo justo; eles herdarão a terra para sempre; serão o renovo que plantei, a obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado" (Yeshayah 60:21). A frase "A" foi levantada após a declaração: "ESTAS SÃO AS GERAÇÕES DE NOÉ", o texto deveria ter continuado: "SEM, CAM E JAFÉ". NÃO DEVERIA TER TERMINADO COM "NOÉ ERA UM HOMEM JUSTO". ELE AINDA AFIRMA: Felizes são os israelitas, que se ocupam com a Torá e estão familiarizados com seus caminhos, pelos quais merecerão o Mundo Vindouro.
1. רַבִּי חִיָּיא פְּתַח, וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אֶרֶץ נֵצֶר מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר, זַכָּאִין אִינוּן יִשְׂרָאֵל, דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְיָדְעֵי אָרְחִין דְּאוֹרַיְיתָא, דִּבְגִינָהּ יִזְכּוּן לְעָלְמָא דְאָתֵי.
2. Venham e vejam! Todo o Israel tem uma porção no Mundo Vindouro. Por que isso acontece? Porque eles observam a aliança sobre a qual o mundo foi estabelecido. É como está escrito no versículo: "Se a minha aliança não for dia e noite, seria como se eu não tivesse estabelecido a ordenança do céu e da terra" (Yirmeyah 33:25), SIGNIFICANDO QUE YISRAEL MANTÉM EM SANTIDADE A ALIANÇA DA CIRCUNCISÃO, NUNCA A PROFESSANDO COM DERRAME DE SÊMEN EM VÃO, OU POR COMPORTAMENTO SEXUAL IMORAL. Portanto, Israel, que aceitou a aliança e a observa, tem uma porção no Mundo Vindouro.
2. תָּא חֲזֵי, כָּל יִשְׂרָאֵל אִית לוֹן חוּלָקָא לְעָלְמָא דְאָתֵי, מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּנָטְרִין בְּרִית דְּעָלְמָא אִתְקַיֵּים עֲלֵיהּ, כד"א אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי וְעַל דָּא, יִשְׂרָאֵל. דְּנָטְרֵי בְּרִית, וְקַבִּילוּ לֵיהּ, אִית לוֹן חוּלָקָא בְּעָלְמָא דְאָתֵי.
3. Além disso, como resultado, eles são chamados de "justos". Deduzimos disso que todo aquele que observa a aliança sobre a qual o mundo foi estabelecido é chamado de "justo". Como sabemos disso? Sabemos disso por José, que observou a aliança eterna NÃO SE CASANDO COM A ESPOSA DE SEU SENHOR, e, portanto, foi chamado de "justo". E é por isso que está escrito: "Também todos os do teu povo serão justos; eles herdarão a terra para sempre". O RABINO CHIYA ASSIM EXPLICOU O VERSÍCULO "NOÉ ERA UM HOMEM JUSTO", SIGNIFICANDO QUE NOÉ Observou a Aliança. POR ESTA RAZÃO, SUA DESCENDÊNCIA TEM CONTINUIDADE. O VERSÍCULO ASSIM AFIRMA: "ESTAS SÃO AS GERAÇÕES DE NOÉ. NOÉ ERA UM HOMEM JUSTO"; PORQUE SUA JUSTIÇA E A CONTINUIDADE DE SEUS FILHOS ESTÃO CONECTADAS.
3. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא בְּגִין כָךְ אִקְרוּן צַדִּיקִים, מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, כָּל מָאן דְּנָטִיר הַאי בְּרִית, דְּעָלְמָא אִתְקַיַּים עֲלֵיהּ, אִקְרֵי צַדִּיק. מְנָא לָן מִיּוֹסֵף, בְּגִין דְּנָטַר לֵיהּ לִבְרִית עָלְמָא, זָכָה דְאִקְרֵי צַדִּיק, וְעַל כָּךְ, וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ.
4. O Rabino Elazar disse que aprendemos que sempre que o termo "Estes (heb. eleh)" aparece, ele sempre anula algo mencionado anteriormente. Ora, está escrito na parte de Beresheet: "E um rio saía do Éden para regar o jardim; e dali se dividia" (Beresheet 2:10). ISTO SIGNIFICA QUE este rio, QUE É YESOD, é extraído e sai do Éden, que é Chochmah, e entra no jardim, que é Malchut, para regá-lo com as águas celestiais e trazer-lhe prazer, fazendo-o produzir frutos e sementes. Isso traz satisfação a todos. O jardim se agrada COM SEU FRUTO, o que traz prazer ao rio, PORQUE ELE PRODUZIU O FRUTO. Como está escrito: "Porque nele Ele descansou" (Ibid. 3), SIGNIFICANDO "NO RIO", QUE É YESOD. E também está escrito: "E descansou no sétimo dia" (Ibid. 2), SIGNIFICANDO NO JARDIM QUE É MALCHUT. COMO RABINO ELAZAR EXPLICOU, A PALAVRA "DESCANSOU" É DERIVADA DE "DESCANSO" E "SATISFAÇÃO". Este é o segredo da questão DO RIO QUE SAI DO ÉDEN — SIGNIFICA YESOD, pois ele produz descendência, e nenhuma outra SFIRAH PODE PRODUZIR FRUTO.
4. רַבִּי אֶלְעָזָר אֲמַר, אֵלֶּה בְּכָל אֲתַר פָּסַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים תָּנִינָן וכו', מַה כְּתִיב לְעֵילָא בְּפָרְשָׁתָא דִבְרֵאשִׁית, וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וגו'. הַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק, וְעַיֵּיל לְגִנְתָּא, וְאַשְׁקֵי לֵיהּ מִשַּׁקְיוּ דִלְעֵילָא, וְעָבֵיד לֵיהּ נַיְיחָא, וְעָבֵיד אִיבִּין, וְרַבֵּי זָרְעִין, וְהוּא כְּדֵין נַיְיחָא לְכֹלָא, וְדָא נַיְיחָא לֵיהּ לְגִנְתָּא, וְדָא עָבֵיד נַיְיחָא בֵּיהּ, כד"א כִּי בוֹ שָׁבַת, וּכְתִיב וַיִּשְׁבּוֹת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, וְדָא רָזָא דְמִלָּה, דָּא עָבֵיד תּוֹלְדוֹת וְלָא אָחֳרָא.
5. Vinde e vede: assim foi com Noé aqui embaixo. Noé era a aliança sagrada aqui embaixo, assim como YESOD, OU O RIO QUE SAI DO ÉDEN, é lá em cima. E ele é chamado de "Homem da Terra", PORQUE A TERRA SE REFERE A MALCHUT E YESOD É O HOMEM DE MALCHUT. Assim, agora aprendemos um segredo: Noé precisava da arca, QUE ALUDE A MALCHUT, para que pudesse se unir a ela e preservar a semente do mundo inteiro. Como está escrito: "para manter a semente viva" (Bereshit 7:3).
5. תָּא חֲזֵי, כְּגַוְונָא דָא, נֹחַ לְתַתָּא, קְיָימָא קַדִּישָׁא הֲוָה, דּוּגְמָא דִלְעֵילָא, וְע"ד אִקְרֵי אִישׁ הָאֲדָמָה, וְרָזָא אוֹלִיפְנָא, דְּהָא נֹחַ אִצְטְרִיךְ לְתֵיבָה, לְאִתְחַבְּרָא בָּהּ, וּלְקַיְימָא זַרְעָא דְּכוֹלָּא, דִּכְתִיב לְחַיּוֹת Sim.
6. RABINO ELAZAR PERGUNTA: O que é a arca? E ELE RESPONDE: É a arca, QUE É MALCHUT, da aliança DEPOIS QUE ELA RECEBE YESOD, QUE É CHAMADA DE ALIANÇA DENTRO DELA. E Noé e a arca abaixo eram como YESOD E MALCHUT acima, PORQUE a aliança é mencionada em relação a Noé, como está escrito: "E eu estabelecerei minha aliança com vocês" (Bereshit 6:18). Enquanto a aliança não foi estabelecida em Noé, ele não entrou na arca, como está escrito: "E eu estabelecerei minha aliança com vocês; e vocês entrarão na arca". Só então a arca se torna a Arca da Aliança, SIGNIFICANDO QUE APÓS A ARCA RECEBER E ACEITAR NOÉ, O JUSTO, QUE É A ALIANÇA, ELA SE TORNOU A ARCA DA ALIANÇA.
6. מָאן תֵּיבָה, דָּא אֲרוֹן הַבְּרִית, וְנֹחַ וְתֵיבָה לְתַתָּא, הָכֵי הֲווֹ, כְּדוּגְמָא דִלְעֵילָא. נֹחַ כְּתִיב בֵּיהּ בְּרִית, דִּכְתִיב וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ וגו', וְעַד דְּאִתְקַיַּים בֵּיהּ בְּרִית, לָא עָיֵיל לְתֵיבוּתָא, דִּכְתִיב וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ וּבָאתָ אֶל הַתֵּיבָה, וּכְדֵין הֲוָה תֵּיבָה אֲרוֹן הַבְּרִית.
7. Assim, a arca e Noé são completos, assim como Malchut e a Aliança acima. E porque a aliança acima gera descendência, Noé gera gerações. É por isso que está escrito: "Estas são as gerações de Noé". Isto serve para nos ensinar que, assim como a Aliança acima, que é Yesod de Atzilut, Noé gerou gerações eternas, porque ele mereceu a Santa Aliança, e Yesod de Atzilut, que é chamada de Aliança, repousa sobre ele.
7. תֵּיבָה וְנֹחַ, כֹּלָּא כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, וּבְגִין דְּהַאי בְּרִית לְעֵילָא הוּא עָבִיד תּוֹלְדוֹת, כְּגַוְונָא דָא נֹחַ, אִיהוּ עָבִיד תּוֹלְדוֹת. בְּגִינֵי כָּךְ אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת נֹחַ.
8. "Noé era um homem justo." Isto é certamente verdade, pois sua justiça corresponde a YESOD lá de cima. É por isso que está escrito: "Os justos são o fundamento (hebr. Yesod) do mundo" (Mishlei 10:25), e a terra está estabelecida sobre ele. Ele é o pilar que sustenta o mundo, QUE É MALCHUT. É POR ISSO QUE ELE É CHAMADO DE FUNDAÇÃO DO MUNDO. E o que é ESTE YESOD? É o Justo. Assim, Noé é o justo aqui de baixo, ENTRE AS ALMAS. E POR ISSO ESTÁ ESCRITO: "NOÉ ERA UM HOMEM JUSTO" — PARA NOS ENSINAR QUE O MUNDO É MANTIDO POR ELE.
8. נֹחַ אִישׁ צַדִּיק, הָכֵי הוּא וַדַּאי, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, וְעַל דָּא וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם כְּתִיב, וְאַרְעָא עַל דָּא אִתְקָיְימַת, דְּהָא אִיהוּ, עַמּוּדָא דְּעָלְמָא קָיְימָא עֲלֵיהּ. וּמָאן אִיהוּ, דָּא צַדִּיק, וְנֹחַ אִקְרֵי צַדִּיק לְתַתָּא.
9. E o segredo de tudo isso é revelado nas palavras: "E Noé andou com Elohim" (Bereshit 6:9), que significam nos ensinar que ele nunca se separou dEle, DE MALCHUT. E ele mereceu ser chamado de homem justo na terra, assim como o sublime Yesod, a fundação do mundo. Ele é a aliança da paz e a paz do mundo. Assim, ele é chamado de "homem da terra", SIGNIFICANDO O "MARIDO" DA TERRA. E é por isso que o versículo está escrito: "Noé achou graça aos olhos de Hashem" (Ibid. 8).
9. וְרָזָא דְכֹלָא, אֶת הָאֱלֹהִים הִתְהַלֶּךְ נֹחַ דַּיְיקָא, דְּלָא אִתְפְּרַשׁ מִנֵּיהּ לְעָלְמִין, וּלְמֶהֱוֵי הוּא בְּאַרְעָא, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, אִישׁ צַדִּיק, יְסוֹדָא דְעָלְמָא, בְּרִית שָׁלוֹם שְׁלָמָא דְּעָלְמָא, אִישׁ הָאֲדָמָה וַדַּאי, וְעַל דָּא, וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי ה'.
10. O RABINO ELAZAR PERGUNTA: Qual é o significado de "suas gerações" no versículo "perfeito em suas gerações?" E ele responde que são seus descendentes, que dele descenderam, a todos os quais ele aperfeiçoou por meio de sua justiça e por quem ele também foi aperfeiçoado. Em outras palavras, o versículo "perfeito em suas gerações" tem dois significados: (A) sua integridade aperfeiçoou todas as gerações que dele descenderam, e (B) ele foi aperfeiçoado pelas gerações que dele descenderam. Outra explicação é que perfeito significa que ele nasceu circuncidado. Como está escrito: "Andai diante de mim e sede perfeitos" (Bereshit 17:1), significando circuncidado. "Em suas gerações" inclui apenas os descendentes de Noé e não as gerações do mundo em geral, porque descendem dele. Em outras palavras, embora o versículo signifique que ele foi perfeito em todas as gerações do mundo, ele diz "suas gerações" para indicar que todas as gerações do mundo são dele, pois todas descendem dele.
10. תָּמִים הָיָה בְּדוֹרוֹתָיו, מַאי בְּדוֹרוֹתָיו, אִלֵין אִינוּן דְּנָפְקוּ מִנֵּיהּ, הוּא אַשְׁלִים לְכָלְהוֹ, וְהוּא הֲוָה שְׁלִים מִכָּלְהוֹ, תָּמִים הָיָה דְּאִתְיְילִיד מָהוּל, דִּכְתִיב הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהֱיֵה תָמִים. בְּדוֹרוֹתָיו, וְלֹא בְּדָרִין דְּעָלְמָא, דְּהָא מִנֵּיהּ נְפָקוּ תּוֹלְדוֹת בְּעָלְמָא.
11. Venha e veja: desde o dia em que o mundo foi criado, Noé estava destinado a unir-se e entrar na arca. E até que eles se unissem como um só, o mundo não havia alcançado uma condição totalmente estável. E assim que isso ocorreu, está escrito: "Destes se espalhou toda a terra" (Beresheet 9:19). O que significa "espalhada"? Essas palavras são análogas ao versículo: "e dali o rio se dividiu" (Beresheet 2:10), SIGNIFICANDO QUE A EXPANSÃO É SEMELHANTE À ARCA SUPERNAL, QUE É O SEGREDO DO JARDIM. Pois, daquele ponto do texto em diante, encontramos a separação e a difusão da progênie em todas as partes do mundo. ISTO SIGNIFICA QUE APÓS ELES SEREM APERFEIÇOADOS NA ARCA, ELES FORAM CAPAZES DE SAIR E EXISTIR NO MUNDO DA SEPARAÇÃO SEM SEREM ANIQUILADOS, COMO FOI A GERAÇÃO DO GRANDE DILÚVIO.
11. תָּא חֲזֵי, נֹחַ אִתְחַזֵּי מִיּוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עָלְמָא, לְמֶהֱוֵי בְּתֵיבָה בְּחִבּוּרָא חַד, וּלְמֵיעַל בָּהּ. וְעַד לָא אִתְחַבְּרוּ כַּחֲדָא, לָא הֲוָה עָלְמָא כִּדְקָא יָאוֹת, לְבָתַר מַה כְּתִיב וּמֵאֵלֶּה נָפְצָה כָּל הָאָרֶץ, מַהוּ נָפְצָה, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר וּמִשָּׁם יִפָּרֶד, דְּמִתַּמָּן אִשְׁתְּכַח פְּרוֹדָא, וְאִתְבַּדָּרוּ תּוֹלְדוֹת לְכָל סִטְרִין.
12. E tudo é um, e um é como o outro, PORQUE OS RAMOS DE BAIXO SÃO SEMELHANTES ÀS SUAS RAÍZES DE CIMA. Portanto, o versículo afirma: "Estas são as gerações de Noé". "Estas" certamente anulam as gerações anteriores que não sobreviveram no mundo. Somente Yesod (a fundação) do mundo, que é Noé, produziu o fruto que ainda existe no mundo. O Rabino Aba se aproximou e beijou o Rabino Elázar, dizendo: "O leão, com sua força, atravessou a rocha e a quebrou", significando que era duro como uma rocha para ele entender o significado interno desses versículos, mas o Rabino Elázar removeu todas as dificuldades que ele tinha em compreender o texto. Tudo isso é certamente verdade, PORQUE TUDO O QUE FOI DITO SOBRE NOÉ E A ARCA ABAIXO CORRESPONDE ÀS SUAS RAÍZES SUPERNAS NO MUNDO DE ATZILUT ACIMA. Até mesmo as medidas da arca correspondem às suas raízes acima.
12. וְכֹלָּא חַד, כְּדוּגְמָא חָדָא, בְּגִינֵי כָךְ, אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת נֹחַ, אֵלֶּה וַדַּאי, דְּהָא יְסוֹדָא דְעָלְמָא אִיהוּ, דְּעָבִיד תּוֹלְדוֹת, לְקָיְימָא בְּאַרְעָא. אָתָא רַבִּי אַבָּא וּנְשָׁקֵיהּ, אֲמַר אַרְיָא בְּחֵילֵיהּ טִינָרָא נָקִיב וְתָבַר. כָּךְ הוּא וַדַּאי. וְתָּא חֲזֵי מִשִּׁיעוּרָא דְּתֵיבוּתָא, אוֹף נָמֵי הָכֵי sim.
13. Tosefta (adendo). O RABINO ELAZAR PERGUNTA: Por que "Noé Noé" (Bereshit 6:9) é escrito duas vezes? E ELE RESPONDE: Todo e qualquer justo no mundo tem dois espíritos. Um permanece neste mundo, enquanto o outro está no Mundo Vindouro. E assim descobrimos que o Santo, bendito seja Ele, nomeou todos os justos duas vezes: "Moisés, Moisés" (Shemot 3:4), "Jacó, Jacó" (Bereshit 46:2), "Abraão, Abraão" (Bereshit 22:11), "Samuel, Samuel" (I Shmuel 3:10) — com exceção de Isaque. Ele não é nomeado duas vezes porque, quando se aproximou do altar para ser sacrificado, a alma que estava dentro dele neste mundo o deixou. E porque se diz de Abraão: "Bendito és Tu que ressuscitas os mortos" — isto é, "NÃO PÕES A TUA MÃO SOBRE O MENINO" (BERESHEET 22:12), depois de ter levantado a mão, com a intenção de matar o seu filho, apenas a alma do Mundo Vindouro lhe foi devolvida. E é por isso que ele não é chamado duas vezes, 'ISAAC, ISAAC'. E é por isso que você descobrirá que o nome do Santo, bendito seja Ele, não foi unificado a nenhuma outra pessoa justa durante a sua vida. Foi unificado apenas a Isaque, porque ele já era considerado morto. Pois ele não tinha alma deste mundo, apenas a do mundo vindouro. Ele era como aqueles que se vão deste mundo. O versículo, portanto, afirma: "Eis que Ele não confia em Seus santos" (Iyov 15:15) PORQUE ELE NÃO UNIFICA SEU NOME NOS JUSTOS DURANTE SUA VIDA.
13. Não. לָמָּה נֹחַ נֹחַ תְּרֵי זִמְנֵי, אֶלָּא כָּל צַדִּיק וְצַדִּיק דִּי בְּעָלְמָא אִית לֵיהּ תְּרֵין רוּחִין, רוּחָא חַד בְּעָלְמָא דֵין, וְרוּחָא חַד בְּעָלְמָא דְאָתֵי וְהָכֵי תִּשְׁכַּח בְּכָלְהוֹ צַדִּיקֵי, מֹשֶׁה מֹשֶׁה. יַעֲקֹב יַעֲקֹב. אַבְרָהָם אַבְרָהָם. שְׁמוּאֵל שְׁמוּאֵל. שֵׁם שֵׁם. בַּר מִיִּצְחָק דְּלָא כְתִיב בֵּיהּ, כְּמָה דִכְתִיב בְּהוֹ, בְּגִין דְּיִצְחָק בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְקְרַב עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא, נָפְקַת נִשְׁמָתֵיהּ דַּהֲוַת בֵּיהּ בְּהַאי עָלְמָא, וְכֵיוָן דְּאִתְּמָר בֵּיהּ בְּאַבְרָהָם בָּרוּךְ מְחַיֵּה הַמֵּתִים, תָּבַת בֵּיהּ נִשְׁמָתֵיהּ דְּעָלְמָא דְּאָתֵי. בְּגִין דָּא תִּשְׁכַּח דְּלָא יִיחֵד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שְׁמֵיהּ אֶלָּא עַל יִצְחָק, בְּגִין דְּאִתְחַשַּׁב כְּמֵת, וְעַל דָּא רָמַז קְרָא וַאֲמַר הֵן בִּקְדוֹשָׁיו לֹא יַאֲמִין וגו'.
14. Uma explicação diferente dada para as palavras "NOÉ, NOÉ" é que, por ser justo, Ele o louvou duas vezes, chamando-o de "NOÉ, NOÉ". Isto é, "perfeito em suas gerações", mas se ele tivesse vivido em qualquer outra geração, como a de Abraão, Moisés ou o Rei Davi, então ele não teria sido considerado. Outra explicação ainda é que, se isso é o que ele foi capaz de realizar em uma geração em que todos eram perversos, quanto mais ele poderia ter feito em uma geração em que todos eram justos. (Fim da Tosefta)
14. דָּבָר אֲחֵר אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת, בְּגִין דַּהֲוָה צַדִּיק שַׁבַּח לֵיהּ תְּרֵי זִמְנֵי, תָּמִים הָיָה בְּדוֹרוֹתָיו, אֲבָל בְּדָרִין אַחֲרָנִין אֵינוֹ נֶחְשַׁב לִכְלוּם, כְּמוֹ דָרָא דְאַבְרָהָם, וְדָרָא דְמֹשֶׁה וְדָרָא דְּדָוִד. דָּבָר אַחֵר חָמֵי מַאי עָבַד בְּדָרָא דְּכָלְהוֹ חַיָּיבִים, קַל וָחוֹמֶר אִלּוּ הָיָה בְּדָרָא דְּכוֹלְהוֹ צַדִּיקִים. עַד כָּאן.
15. O Rabino Elazar iniciou seu discurso com os versos: "Estas são as gerações de Noé" e "Venham, vejam as obras de Hashem, que fez desolações na terra" (Tehilim 46:9). E ele pergunta: "Venham, vejam (heb. chazu)" — qual é o significado de "vejam"? E ele responde: Está relacionado ao versículo: "Uma visão dolorosa (heb. chazut) me foi declarada" (Yeshayah 21:2). Porque por Seus feitos, o Santo, bendito seja Ele, revela sua profecia ao homem. E quando uma profecia é revelada por atos dolorosos anteriores, ela é chamada de "visão dolorosa". "Quem fez desolações (heb. shamot)" certamente alude a nomes (heb. shemot), pois um nome é a causa de tudo o que acontece. ISTO SIGNIFICA QUE DEVEMOS CONSIDERAR O NOME DE TUDO O QUE ACONTECE. POIS O SANTO, BENDITO SEJA, põe o nome na boca do homem para que ele possa nomear tudo na terra. Portanto, o versículo está, na verdade, nos chamando para irmos observar as obras de Hashem por meio dos nomes pelos quais são chamadas pelo homem na terra. Porque o SANTO, BENDITO SEJA, coloca nomes na boca do homem como profecia, precedendo-os por ações.
15. רַבִּי אֶלְעָזָר פְּתַח, לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת ה' אֲשֶׁר שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ, הַאי קְרָא, הָא אִתְּמָר וְאוֹקְמוּהָ, אֲבָל לְכוּ חֲזוּ, מַאי חֲזוּ כד"א חֲזוּת קָשֶׁה הוּגַד לִי, בְּעוֹבְדוֹי, דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד, אִתְגְּלֵי נְבוּאָה עִלָּאָה לִבְנֵי נָשָׁא. אֲשֶׁר שָׂם שַׁמּוֹת, שֵׁמוֹת וַדַּאי, דְּהָא שְׁמָא גָּרִים לְכֹלָּא.
16. O versículo afirma: "E chamou seu nome Noé, dizendo: Este..." (Beresheet 5:29). RABINO ELAZAR PERGUNTA: Por que o versículo diz: "dizendo: Este?" E ELE RESPONDE: A palavra "dizendo" refere-se ao Princípio Feminino, QUE É MALCHUT, enquanto "Este" refere-se ao Justo, QUE É NOÉ. E A PROVA DISSO É que está escrito aqui e em outros lugares: "Este nos consolará" (Ibid.), "Este é Hashem; nós o esperamos" (Yeshayah 25:9). E APRENDEMOS POR SIGNIFICADO ANÁLOGO: A PALAVRA "ESTE" REFERE-SE AQUI A HASHEM, QUE É CHAMADO DE JUSTO, E, PORTANTO, O SIGNIFICADO DE "ESTE" EM QUALQUER OUTRO VERSÍCULO TAMBÉM SIGNIFICA JUSTO. Aqui, refere-se a Noé, que é justo, como Hashem. Da mesma forma, o versículo que afirma: "E chamou seu nome Noé", refere-se ao princípio feminino supremo ou Malchut, que o chamou de Noé, pois a mulher dizia: "Isto", isto é, Noé, "nos consolará". Bem-aventurados os justos que são marcados com as marcas do anel do Rei, o Santo, Bendito seja, pois são marcados com o Seu nome. E Ele colocou "nomes" na terra, ou seja, na boca do homem, para que tudo possa ser chamado pelo seu nome corretamente.
16. כְּתִיב וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ נֹחַ לֵאמֹר זֶה וגו', אַמַּאי הָכָא לֵאמֹר, וְאַמַּאי זֶה, אֶלָּא לֵאמֹר, דָּא אִתְּתָא, זֶה, דָּא צַדִּיק, כְּתִיב הָכָא זֶה יְנַחֲמֵנוּ, וּכְתִיב הָתָם זֶה ה' קִוִּינוּ לוֹ. זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא דִרְשִׁימִין בִּרְשִׁימוּ דְגוּשְׁפַּנְקָא דְמַלְכָּא, לְמֶהֱוֵי בִּשְׁמֵיהּ רְשִׁימִין, וְאִיהוּ שָׁוֵי שְׁמָהָן בְּאַרְעָא כִּדְקָא יָאוֹת.
17. O versículo afirma: "E chamou seu nome (heb. et) Noé", e também está escrito: "E chamou seu nome Jacó" (Beresheet 25:26). Por que não diz et EM RELAÇÃO A JACÓ, COMO COM NOÉ? Porque cada um se refere a um nível diferente. Como está escrito no versículo: "Eu vi (et) Hashem" (Yeshayah 6:1). Não diz 'Eu vi Hashem', mas "Et Hashem". ISSO INDICA QUE A PARTÍCULA ET (THE) TEM UM SIGNIFICADO ESPECÍFICO. Aqui também está escrito sobre Noé: "E chamou seu et pelo nome Noé". Quanto a "E chamou seu nome Jacó", na realidade seu nível é o do Santo, bendito seja Ele, e é por isso que a partícula et não é mencionada ali. Mas com Noé, a partícula et é mencionada para conectá-lo à Shechiná, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO. COMO A SHECHINAH É CHAMADA DE ET, A PARTÍCULA ET NÃO APARECE NO NOME DE JACÓ. POIS SEU NÍVEL É O DE UMA CARRUAGEM PARA O SANTO, BENDITO SEJA ELE, ENQUANTO NOÉ, QUE É O SEGREDO DOS JUSTOS E ESTÁ SEMPRE CONECTADO COM A SHECHINAH, TEM A PALAVRA ET PRECEDENDO SEU NOME.
17. כְּתִיב וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ נֹחַ, וּכְתִיב וַיִּקְרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב, אַמַּאי לָא כְתִיב אֶת, אֶלָּא הָתָם דַּרְגָּא אַחֲרָא, וְהָכָא דַּרְגָּא אוֹחֲרָא, כְּדִכְתִיב וָאֶרְאֶה אֶת ה' וָאֶרְאֶה ה' לָא כְתִיב, אֶלָּא אֶת ה', אוֹף הָכָא בְּנֹחַ, וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ נֹחַ, וַיִּקְרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב דַּרְגָּא דִּילֵיהּ, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מַמָּשׁ, קָרָא לֵיהּ יַעֲקֹב, אֲבָל הָכָא אֶת, לְאִתְכְּלָלָא שְׁכִינְתָּא.
18. "Estas são as gerações de Noé" (Beresheet 6:9). O Rabino Yehuda iniciou seu discurso com o versículo: "Um homem bom empresta com boa vontade; ele conduz seus negócios com justiça" (Tehilim 112:5). Ele disse que "um homem bom" se refere ao Santo, bendito seja Ele, que é chamado de "bom", como está escrito: "Hashem é bom para todos" (Tehilim 145:9). E também é afirmado que "Hashem é um homem de guerra" (Shemot 15:3). Ele é gracioso e empresta a "todos", o que é Yesod. PORQUE Yud Hei Vav Hei, QUE É ZEIR ANPIN, CONCEDE E EMPRESTA SUA ABUNDÂNCIA DE MOCHIN SOBRE YESOD ao lugar que nada tem de seu, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO. Esse lugar, O PRINCÍPIO FEMININO, é nutrido por ele, YESOD. As palavras "ele conduz seus negócios com justiça" referem-se ao fato de que O PRINCÍPIO FEMININO é nutrido apenas pela justiça, QUE É O MOCHIN DA ILUMINAÇÃO DE CHOCHMAH, como está escrito: "Retidão e equidade são a base do Teu trono" (Tehilim 89:15). ASSIM, A RETIDÃO, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, É NUTRIDA PELA JUSTIÇA.
18. אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת נֹחַ וגו', רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח טוֹב אִישׁ חוֹנֵן וּמַלְוֶה יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט. טוֹב אִישׁ דָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִקְרֵי טוֹב כְּמָה דִּכְתִיב טוֹב ה' לַכֹּל, וּכְתִיב ה' אִישׁ מִלְחָמָה, לְהַאי כָּל חוֹנֵן וּמַלְוֶה, לַאֲתַר דְּלֵית לֵיהּ מִדִּילֵיהּ, וְהַהוּא אֲתַר מִנֵּיהּ אִתְּזָן. יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט, דְּהָא הַהוּא דָּבָר לָא אִתְּזָן, אֶלָּא בְּמִשְׁפָּט, כְּמָה דְּאַת אָמֵר צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֲךָ.
19. Um significado diferente é que "um bom homem" significa o justo. Como está escrito: "Dizei ao justo que tudo lhe correrá bem (ou: que ele é bom), pois comerão do fruto das suas ações" (Yeshayah 3:10). PORTANTO, OS JUSTOS SÃO CHAMADOS DE "BOM". Rabi Yosi disse que "UM BOM HOMEM" alude a Noé, como está escrito: "Noé era um homem justo". Rabi Yitzchak disse que "um bom homem" alude à glória do Shabat, REFERINDO-SE AOS MOCHIN DO DIA DE SHABBAT, porque o texto começa com as palavras: "É bom agradecer a Hashem" (Tehilim 92:2).
19. דָּבָר אַחֵר טוֹב אִישׁ, דָּא צַדִּיק, דִּכְתִיב אִמְרוּ צַדִּיק כִּי טוֹב כִּי פְּרִי מַעַלְלֵיהֶם יֹאכֵלוּ. רַבִּי יוֹסֵי אֲמַר דָּא נֹחַ, דִּכְתִיב נֹחַ אִישׁ צַדִּיק. רַבִּי יִצְחָק אֲמַר דָּא שִׁבְחָא דְּשַׁבָּת, דְּבֵיהּ פָּתַח טוֹב, דִּכְתִיב טוֹב לְהוֹדוֹת לַה'.
20. Rabi Chiya disse: Tudo se resume à mesma coisa, e todos disseram a mesma coisa: que OS JUSTOS produzem descendentes no mundo. ELE TAMBÉM PERGUNTA: Quem são os descendentes do mundo? E RESPONDE: São as almas dos justos, pois são o fruto da obra do Santo, bendito seja Ele.
20. רַבִּי חִיָּיא אֲמַר כֹּלָּא חַד וְכָלְהוֹ מִלָּה חָדָא אֲמָרוּ, וְדָא עָבִיד תּוֹלְדוֹת בְּעָלְמָא, תּוֹלְדוֹת דְּעָלְמָא מָאן אִינוּן, אִלֵּין נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא דְּאִינוּן אִיבָּא דְּעוֹבָדוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
21. Rabi Shimon disse: Quando o Santo, bendito seja, coloca Seus diademas, Ele se coroa de cima para baixo: de cima para baixo, pela região da profundidade absoluta, QUE É ABA E IMA, e de baixo para cima, pelas almas dos justos. O resultado é que um aumento de vida, de cima para baixo, envolve o santuário por todos os lados, fazendo com que a cisterna se encha e o mar se reabasteça, proporcionando assim vida a todos.
21. רַבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, בְּשַׁעֲתָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִתְעַטֵּר בְּעִטְרוֹי, מִתְעַטֵּר מֵעֵילָא וּמִתַּתָּא, מֵעֵילָא, מֵאֲתַר דַּעֲמִיקָא דְכֹלָּא, מִתְעַטֵּר מִתַּתָּא, בַּמֶּה, בְּנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא, כְּדֵין אִתּוֹסַף חַיִּים מֵעֵילָא וּמִתַּתָּא, וְאִתְכְּלֵל אֲתַר מִקְדְּשָׁא מִכָּל סִטְרִין, וּבֵירָא אִתְמַלְיָא, וְיַמָּא אִשְׁתְּלִים, וּכְדֵין יְהַב לְכֹלָּא.
22. Está escrito: "Beba água da sua própria cisterna e água corrente do seu próprio poço" (Mishlei 5:15). ELE PERGUNTA: Por que diz "sua própria cisterna" primeiro e depois "seu próprio poço", visto que uma cisterna é um lugar vazio sem água, enquanto um poço é uma fonte de água corrente? (Em outras palavras, ELES SÃO DIFERENTES UM DO OUTRO.) ELE RESPONDE: Ambos são a mesma coisa, SIGNIFICANDO QUE AMBOS SE REFEREM AO PRINCÍPIO FEMININO. Mas quando os pobres estão ligados a essa região, SIGNIFICANDO QUE QUANDO O PRINCÍPIO FEMININO NÃO ESTÁ CONECTADO COM ZEIR ANPIN, QUE É SEU MARIDO, ELA É CONSIDERADA POBRE E É chamada de "cisterna", sem nada de seu, exceto o que é colocado dentro dela. Esta é a letra Dalet, OU O PRINCÍPIO FEMININO QUANDO ELA NÃO ESTÁ CONECTADA COM ZEIR ANPIN.
22. כְּתִיב שְׁתֵה מַיִם מִבּוֹרְךָ וְנוֹזְלִים מִתּוֹךְ בְּאֵרְךָ, אַמַּאי בּוֹרְךָ בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר בְּאֵרְךָ, דְּהָא בּוֹר לָא אִקְרֵי אֶלָּא רֵיקַנְיָא דְּלָא נְבִיעַ, בְּאֵר: מַיִין דְּנָבְעִין, אֶלָּא כֹּלָא אֲתַר חַד הוּא, אֶלָּא אֲתַר דְּמִסְכְּנֵי אֲחִידָן בֵּיהּ, אִקְרֵי בּוֹר, דְּלֵית לֵיהּ מִדִּילֵיהּ, אֶלָּא מַה דְּיַהֲבִין בְּגַוֵּיהּ, וּמַאן אִיהוּ דלי"ת.
23. E mais tarde, QUANDO ELA SE ACOPLA COM ZEIR ANPIN, ela se torna um poço cheio por todos os lados. ISSO SIGNIFICA QUE ELA É CHEIA DA COLUNA DIREITA DE ZEIR ANPIN E DA COLUNA CENTRAL DAS ALMAS DOS JUSTOS. E o que isso significa? É a letra Hei, OU O PRINCÍPIO FEMININO QUANDO ELA SE ACOPLA COM ZEIR ANPIN. ELA É CHAMADA DE HEI, quando está sendo preenchida de cima por ZEIR ANPIN e fluindo de baixo pelas almas dos justos.
23. לְבָתַר אִתְעֲבִיד בְּאֵר, דְּאִיהוּ נְבִיעַ, וּמַלְיָא מִכָּל סִטְרִין, וּמָאן אִיהוּ ה"א אִתְמַלְיָא מֵעֵילָא, וּנְבִיעַ מִתַּתָּא, אִתְמַלְיָא מֵעֵילָא כְּמָה דַאֲמָרָן, וּנְבִיעַ מִתַּתָּא, מִנִּשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא.
24. Uma explicação diferente para o versículo "Bebe água da tua própria cisterna" é que ele se refere ao Rei Davi, que escreveu: "Quem me dera beber da água da cisterna de Belém" (2 Samuel 23:15). Aqui, as palavras "água corrente" referem-se a Abraão, e "do meio" (lit. 'do meio') referem-se a Jacó, que está no centro. "DO MEIO" SIGNIFICA FORA DO CENTRO. "Teu próprio poço" significa Isaque, que é chamado de "poço de água viva". Assim, neste versículo, encontramos uma referência tanto à Carruagem sagrada dos Patriarcas quanto ao Rei Davi, que se juntou a eles.
24. דָּבָר אַחֵר, שְׁתֵה מַיִם מִבּוֹרְךָ: דָּא דָּוִד מַלְכָּא, דִּכְתִיב בֵּיהּ מִי יַשְׁקֵנִי מַיִם מִבּוֹר בֵּית לֶחֶם. וְנוֹזְלִים: דָּא אַבְרָהָם. מִתּוֹךְ: דָּא יַעֲקֹב, דְּאִיהוּ בְּאֶמְצָעִיתָא. בְּאֵרְךָ: דָּא יִצְחָק, דְּאִקְרֵי בְּאֵר מַיִם חַיִּים. הָא בְּהַאי קְרָא אִשְׁתְּכַח רְתִיכָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה מֵאֲבָהָן, וְדָוִד מַלְכָּא אִתְחַבַּר עִמְהוֹן.
25. A paixão da mulher pelo homem só é despertada quando ele infunde o espírito nela. E o fluxo de Mayin Nukvin (Águas Femininas) ascende para encontrar Mayin Duchrin (Águas Masculinas) acima. E a Congregação de Israel, OU MALCHUT, concebe um anseio pelo Santo, bendito seja Ele, somente quando os espíritos dos justos entram nela, NO SEGREDO DAS ÁGUAS FEMININAS. E então fluem de dentro dela as águas QUE ILUMINAM NELA PELO PODER DAS ALMAS DOS JUSTOS, em direção às Águas Masculinas, QUE SÃO AS LUZES DA COLUNA DIREITA. E assim, todos ESTES TRÊS ASPECTOS tornam-se uma paixão, uma união e um laço, e isso apazigua a todos. E é então que o Santo, bendito seja Ele, caminha entre os justos.
25. תֵּיאוֹבְתָּא דְּנוּקְבָא לְגַבֵּי דְכוּרָא, לָאו אִיהוּ, אֶלָּא כַּד עַיֵּיל רוּחָא בָהּ, וְאַשְׁדַּת מַיָּיא לְקִבְלָא, מַיִּין עִלָּאִין דְּכוּרִין, כָּךְ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, לָא אִתְעָרַת תֵּיאוֹבְתָּא לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא בְּרוּחָא דְצַדִּיקַיָא דְּעָאלִין בְּגַוָּוהּ, וּכְדֵין נָבְעִין מַיָּיא מִגַּוָּוהּ, לְקִבְלָא מַיִּין דִּדְכוּרָא וְכֹלָּא אִתְעֲבִיד תֵּיאוֹבְתָּא חָדָא, וּצְרוֹרָא חָדָא, וְקִשּׂוּרָא חָדָא, וְדָא הוּא רַעֲוָא דְּכֹלָּא, וְטִיּוּלָא דִּמְטַיֵּיל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא.
26. Venha e veja: toda a descendência — AS ALMAS — do Jardim do Éden, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO DE ZEIR ANPIN QUE ENVOLVE O IMA SUPERNO, não procede do Justo, YESOD DE ZEIR ANPIN, até que entre na arca e se torne um com ela. E todas as ALMAS QUE ELA RECEBE DOS JUSTOS ficam escondidas lá POR UM CERTO TEMPO, após o qual NASCERAM E a deixaram. O mesmo se aplica aqui. Noé, o homem justo, não gerou descendência para povoar o mundo até que entrou na arca e todos se reuniram e foram escondidos nela POR UM CERTO TEMPO, após o qual saíram. Eles emergiram da arca para se multiplicarem no mundo e sobreviverem na Terra. Se não tivessem vindo da arca, não teriam permanecido no mundo.
26. תָּא חֲזֵי, כָּל אִינוּן תּוֹלְדוֹת דְּגִנְתָּא דְעֵדֶן, לָא נָפְקִין מִצַּדִּיק, אֶלָּא כַּד עַיֵּיל בְּהַאי תֵּבָה בְּחִבּוּרָא חָדָא, וְכֹלָּא גְּנִיזִין בָּהּ. וּלְבָתַר מִינָהּ נָפְקִין. אוֹף הָכָא נֹחַ אִישׁ צַדִּיק, לָא אַפִּיק תּוֹלְדוֹת לְמִפְרֵי בְּעָלְמָא, עַד דְּעָאל לַתֵּיבָה, וְאִתְכְּנַשׁ כֹּלָּא בָּהּ, וַהֲווֹ גְנִיזִין בָּהּ, וּלְבָתַר מִנָּהּ נָפְקוּ לְמִפְרֵי בְּעָלְמָא, וּלְאִתְקָיְימָא בְּאַרְעָא, וְאִלְמָלֵא דְּנָפְקוּ מִגּוֹ תֵּיבָה, לָא אִתְקַיְּימוּ בְּעָלְמָא.
27. Tudo isso foi FEITO de acordo com o padrão divino. Pois, assim como eles deixaram a arca, OU O PRINCÍPIO FEMININO, acima, também deixaram a arca DE NOÉ, abaixo. Somente agora o mundo era capaz de existir permanentemente, mas não antes. É por isso que as palavras "E águas correntes do teu poço" estão relacionadas a "E Noé gerou três filhos" (Bereshit 6:10).
27. וְכֹלָּא כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, מִגּוֹ תֵּיבָה נָפְקֵי לְעֵילָא, מִגּוֹ תֵּיבָה נָפְקֵי לְתַתָּא, דָּא כְּגַוְונָא דָא וְהָכָא אִתְקַיַּים עָלְמָא וְלָא מִקַּדְמַת דְּנָא, דִּבְגִינֵי כָךְ כְּתִיב וְנוֹזְלִים מִתּוֹךְ בְּאֵרְךָ. וּכְתִיב וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלשָׁה בָנִים.
28. "E a terra estava corrompida diante de Elohim" (Beresheet 6:11). O rabino Yehuda perguntou: Se diz "E a terra estava corrompida", por que "diante de Elohim"? NÃO É ÓBVIO? E ELE RESPONDEU: É porque eles cometeram seus pecados abertamente, diante dos olhos de todos. E é por isso que o versículo diz: "diante de Elohim".
28. וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ לִפְנֵי הָאֱלֹקִים, אֲמַר רַבִּי יְהוּדָה, כֵּיוָן דִּכְתִיב וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ, אַמַּאי לִפְנֵי הָאֱלֹקִים, אֶלָּא כֵּיוָן דַּעֲבָדוּ חוֹבֵיהוֹן בְּאִתְגַּלְּיָא, לְעֵינֵיהוֹן דְּכֹלָּא, כְּדֵין לִפְנֵי הָאֱלֹקִים כְּתִיב.
29. Rabi Yosi disse: Eu acredito no oposto. "E a terra estava corrompida diante de Elohim" significa que eles não pecaram abertamente. Eles pecaram apenas diante de Elohim e não diante do homem. Mas, eventualmente, eles também pecaram abertamente. Como está escrito: "E a terra se encheu de violência" (Ibid.), o que indica que não havia um lugar na terra que não testemunhasse seus pecados. Portanto, o versículo declara que eles pecaram de duas maneiras, ISTO É, OCULTAMENTE E ABERTAMENTE.
29. רַבִּי יוֹסֵי אֲמַר, אֲנָא אִפְכָא אֲמָרִית, וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ לִפְנֵי הָאֱלֹקִים, בְּקַדְמֵיתָא לִפְנֵי הָאֱלֹקִים, דְּלָא הֲווֹ עָבְדֵי בְּאִתְגַּלְּיָיא, לִפְנֵי הָאֱלֹקִים עֲבָדוּ, וְלָא לִפְנֵי בְּנֵי נְשָׁא, וּלְבַסוֹף עֲבָדוּ בְּאִתְגַּלְּיָא, הה"ד וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ חָמָס, דְּלָא הֲוָה אֲתַר בְּכָל אַרְעָא, דְּלָא הֲוָה בְּאִתְגַּלְּיָא, וּבְגִין כָּךְ, בִּתְרֵי גַּוְונֵי Eu te amo.
30. "Estas são as gerações de Noé." Rabi Aba disse: "Desde o dia em que Adão transgrediu a ordem de seu Mestre, todas as gerações seguintes foram chamadas de "filhos de Adão". Mas não foi dito para louvá-lo, mas sim para dizer: 'Estes são os filhos do homem que transgrediu a ordem de seu Mestre'."
30. אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת נֹחַ, רַבִּי אַבָּא אֲמַר, מִיּוֹמָא דַּעֲבַר אָדָם עַל פְּקוּדָא דְּמָרֵיהּ, כָּל בְּנֵי עָלְמָא דְּאִתְיַלִּידוּ לְבָתַר, אִקְרוּן בְּנֵי הָאָדָם, וְלָא לְשִׁבְחָא אִקְרוּן הָכֵי, אֶלָּא כְּמַאן דַּאֲמַר, בְּנוֹי דְּהַהוּא דַּעֲבַר עַל פְּקוּדָא דְמָרֵיהּ.
31. Mas depois que Noé apareceu, todos os descendentes da humanidade receberam o nome dele: "as gerações de Noé". E isso descreve os descendentes de Noé em um sentido honroso, porque ele nos garantiu existência permanente no mundo, em contraste com "as gerações de Adão", que nos descreve em um sentido desonroso, pois ele nos expulsou deste mundo ao trazer a morte a todos.
31. כֵּיוָן דְּאָתָא נֹחַ, אִקְרוּן בְּנֵי עָלְמָא עַל שְׁמֵיהּ דְּנֹחַ, תּוֹלְדוֹת נֹחַ, לְשִׁבְחָא. דְּקָאֵים לוֹן בְּעָלְמָא, וְלָא תּוֹלְדוֹת דְּאָדָם, דְּאַעֲבַר לוֹן מֵעָלְמָא, וְגָרִים מוֹתָא לְכָלְהוֹ.
32. Rabi Yosi disse-lhe: Se for realmente assim, vemos, no entanto, que em uma passagem posterior está escrito: "Hashem desceu para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens haviam construído" (Beresheet 11:5). O versículo afirma claramente "os filhos de Adão" e não "os filhos de Noé", MESMO QUE ELES SEJAM DESCENDENTES DE NOÉ. Rabi Aba respondeu que, como Adão pecou diante de seu Mestre, O VERSO INVOCA SEU NOME. E teria sido melhor para ele não ter sido criado do que ser mencionado na Torá dessa maneira.
32. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹסֵי, אִי הָכֵי, הָא כְתִיב לְבָתַר וַיֵּרֶד ה' לִרְאוֹת אֶת הָעִיר וְאֶת הַמִּגְדָּל אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם, בְּנֵי הָאָדָם כְּתִיב, וְלָא כְתִיב בְּנֵי נֹחַ, אֲמַר לֵיהּ, בְּגִין דְּאָדָם חָטָא קַמֵּי מָרֵיהּ, טַב לֵיהּ דְּלָא אִבְרֵי, וְלָא יִכְתּוֹב עֲלֵיהּ הַאי קְרָא.
33. Vinde e vede: está escrito: "Um filho sábio alegra a seu pai" (Mishlei 10:1). Quando um filho é bom, todo o povo mencionará o nome de seu pai com louvor. Mas se um filho é mau, mencionarão seu pai com reprovação. Ora, porque Adão pecou e transgrediu a ordem de seu Mestre, quando OS CONSTRUTORES DA TORRE vieram e se rebelaram contra seu Mestre, o que estava escrito sobre eles? "Que os filhos de Adão construíram!" Estes são os filhos de Adão, o primeiro homem que se rebelou contra seu Mestre e transgrediu Sua ordem.
33. אֶלָּא תָּא חֲזֵי, כְּתִיב בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח אָב, כַּד בְּרָא טַב, כָּל בְּנֵי עָלְמָא דָּכְרִין לֵיהּ לַאֲבוֹי לְטַב, וְכַד אִיהוּ בִּישׁ, כֹּלָּא דָּכְרִין לֵיהּ לַאֲבוֹי לְבִישׁ. אָדָם בְּגִין דְּחָטָא וְעָבַר עַל פְּקוּדָא דְּמָרֵיהּ, כַּד אָתוּ אִינוּן דְּמָרְדוּ בְּמָרֵיהוֹן, מַה כְּתִיב, אֲשֶׁר בְּנוּ בְּנֵי הָאָדָם, בְּנוֹי דְּאָדָם קַדְמָאָה, דְּמָרַד בְּמָרֵיהּ, וַעֲבַר עַל פְּקוּדֵיהּ.
34. É por isso que o versículo afirma: "Estas são as gerações de Noé". Essas GERAÇÕES SÃO CONSIDERADAS COMO DESCENDENTES e não as anteriores. Aqueles que saíram da arca e dela emergiram SÃO AS GERAÇÕES. Eles não são as gerações de Adão, que saiu do Jardim do Éden e não gerou ali, E, PORTANTO, NÃO ESTÃO DESTINADOS A EXISTIR.
34. וּבְגִינֵי כָךְ, אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת נֹחַ, אֵלֶּה וְלָא קַדְמָאֵי, אֵלֶּה דְּנָפְקוּ וְעָאלוּ גּוֹ תֵּיבָה וְאַפִּיקוּ תּוֹלְדִין לְעָלְמִין, וְלָא תּוֹלְדוֹת אָדָם דִּנְפַק מִגִּנְתָּא דְעֵדֶן, וְלָא אַפִּיק לוֹן מִתַּמָּן.
35. Venham e vejam: se Adão tivesse trazido consigo gerações do Jardim do Éden, elas teriam vivido por gerações. E a luz da lua, QUE SE REFERE À LUZ DE MALCHUT, jamais teria sido obscurecida. E todos teriam vivido para sempre; e nem mesmo os anjos do alto poderiam ter estado diante deles e transmitido sua luz, brilho e sabedoria. Como está escrito: "À imagem de Elohim, Ele o criou" (Bereshit 1:27). Mas, por ter sido a causa do pecado, ele teve que deixar o Jardim do Éden e gerar filhos fora dele. Assim, suas gerações não duraram PORQUE NÃO ERAM ADEQUADAS.
35. תָּא חֲזֵי, אִלּוּ אַפִּיק אָדָם תּוֹלְדוֹת, מִגִּנְתָּא דְעֵדֶן, לָא יִשְׁתֵּצוּן לְדָרֵי דָרִין, וְלָא אִתְחַשַּׁךְ נְהוֹרָא דְסִיהֲרָא לְעָלְמִין, וְכָלְהוֹ הֲווֹ קָיְימִין לְעָלְמִין, וַאֲפִילּוּ מַלְאֲכֵי עִלָּאִי, לָא קָיְימֵי קָמַיְיהוּ, בִּנְהוֹרָא וְזִיוָא וְחָכְמְתָא, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר בְּצֶלֶם אֱלֹקִים בָּרָא אוֹתוֹ, אֲבָל כֵּיוָן דְּגָרֵים חֶטְאָה, וּנְפַק אִיהוּ מִגִּנְתָּא דְעֵדֶן, וַעֲבַד תּוֹלְדוֹת לְבַר, לָא אִתְקָיְימוּ.
36. Rabi Chizkiyah então perguntou: Como eles poderiam ter gerado descendentes ali – NO JARDIM DO ÉDEN? Se a Inclinação para o Mal não tivesse sido atraída sobre ele e ele tivesse pecado, teria vivido sozinho no mundo e não teria gerado descendentes! O mesmo se aplica a Israel; se eles não tivessem pecado com o bezerro de ouro e atraído sobre si a Inclinação para o Mal APÓS ACEITAREM A TORÁ, eles também nunca teriam tido descendentes, e nenhuma nova geração teria vindo ao mundo. O PONTO PRINCIPAL É QUE O PODER DO ACASALAMENTO DERIVA PRINCIPALMENTE DA INCLINAÇÃO PARA O MÁ. Portanto, SEM A INCLINAÇÃO PARA O MÁ, NÃO PODE HAVER DESCENDÊNCIA.
36. אֲמַר רַבִּי חִזְקִיָּה, וְכֵי הֵיךְ יָכְלִין לְמֶעְבַּד תּוֹלְדוֹת תַּמָּן, דְּהָא אִלְּמָלֵא לָא אִתְמְשֵׁיךְ עֲלֵיהּ יֵצֶר הָרָע וְחָטָא, אִתְקַיַּים אִיהוּ בְּעָלְמָא בִּלְחוֹדוֹי, וְלָא יַעֲבֵיד תּוֹלְדוֹת. כְּגַוְונָא דָא, אִלְּמָלֵא דְּחָבוּ יִשְׂרָאֵל בְּעֶגְלָא, וְאַמְשִׁיכוּ עֲלַיְיהוּ יֵצֶר הָרָע, לָא עֲבָדוּ תּוֹלְדוֹת לְעָלְמִין, וְלָא יֵיתוּן דָּרִין אָחֳרָנִין לְעָלְמָא.
37. Ele lhe disse: Se Adão não tivesse pecado, não teria gerado descendentes do lado da Inclinação para o Mal, mas os teria gerado do lado do Espírito Santo. Mas, como ele gerou descendentes apenas do lado da Inclinação para o Mal, todos os descendentes da humanidade nascem do lado da Inclinação para o Mal. Portanto, eles não têm existência permanente, porque o Outro Lado se misturou a eles.
37. אֲמַר לֵיהּ אִלְמָלֵא לֹא חָטָא אָדָם, לָא עָבִיד תּוֹלְדוֹת כְּגַוְונָא דָא מִסִּטְרָא דְּיֵצֶר הָרָע, אֲבָל עָבִיד תּוֹלְדוֹת מִסִּטְרָא דְּרוּחָא קַדִּישָׁא, דְּהַשְׁתָּא לָא עָבֵיד תּוֹלְדוֹת אֶלָּא מִסִּטְרָא דְּיֵצֶר הָרָע, וּבְגִין דְּכָל תּוֹלְדוֹת דִּבְנֵי נָשָׁא, כָּלְהוֹ מִסִּטְרָא דְּיֵצֶר הָרָע, בְּגִין כָּךְ לֵּית לוֹן קִיּוּם, וְאִי אֶפְשָׁר לוֹן לְאִתְקָיְימָא, דְּסִטְרָא אָחֳרָא אִתְעָרַב בְּהוֹ.
38. Mas se Adão não tivesse pecado e não tivesse sido expulso do Jardim do Éden, ele teria gerado descendentes do lado do Espírito do Santo dos Santos. E eles teriam sido como os anjos supremos, e teriam vivido gerações após gerações como os anjos do alto. ISTO SIGNIFICA QUE EXISTEM DOIS TIPOS DE ACASALAMENTO: UM É O ACASALAMENTO ESPIRITUAL DOS ANJOS; O SEGUNDO É O ACASALAMENTO DE YESOD PARA AS ALMAS. ESSA NECESSIDADE DA INCLINAÇÃO PARA O MAL SE RELACIONA APENAS AO ACASALAMENTO DE YESOD E NÃO AO ACASALAMENTO ESPIRITUAL QUE VEM DO LADO DO ESPÍRITO SANTO. Mas porque ele pecou e gerou filhos fora do Jardim do Éden e não mereceu gerá-los no Jardim do Éden, portanto, eles não sobreviveram nem mesmo para criar raízes neste mundo até que Noé viesse e entrasse na arca. E da arca todas as gerações descendentes da humanidade emergiram e se espalharam para todos os quatro cantos da Terra.
38. אֲבָל אִלְּמָלֵא לֹא חָטָא אָדָם, וְלָא אִתְתָּרַךְ מִגִּנְתָּא דְעֵדֶן, הֲוָה עָבִיד תּוֹלְדוֹת מִסִּטְרָא דְּרוּחַ קוּדְשָׁא דְּקַדִּישִׁין, כְּמַלְאֲכֵי עִלָּאִין קָיְימִין לְדָרֵי דָרִין כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, כֵּיוָן דְּחָטָא וְאוֹלִיד בְּנִין לְבַר מִגִּנְתָּא דְעֵדֶן, וְלָא זָכָה לְאַפָּקָא לוֹן מִגִּנְתָּא, לָא אִתְקָיְימוּ, אֲפִילּוּ לְאִשְׁתְּרָשָׁא בְּעָלְמָא דָא, עַד דְּאָתָא נֹחַ דְּאִיהוּ צַדִּיק, וְעָאל בַּתֵּיבָה, וּמִן תֵּיבָה נָפְקוּ כָּל דָּרִין דְּעָלְמָא, וּמִתַּמָּן אִתְבַּדְּרוּ לְכָל אַרְבַּע רוּחֵי עָלְמָא.
39. "E Elohim olhou para a terra, e eis que estava corrompida" (Beresheet 6:12). Por que a terra estava corrompida? SERÁ QUE ELA MERECIA SER PUNIDA? E ELE RESPONDE: SIM, "porque toda a carne havia corrompido o seu caminho" (Ibid.), como já foi explicado. O Rabino Chiya iniciou a discussão dizendo: "E Elohim viu, pelas suas ações, que se haviam arrependido do seu mau caminho" (Yonah 3:10). Venha e veja: quando o povo é justo e observa os mandamentos da Torá, a terra se revigora e se enche de alegria. E por que isso? Porque a Shechiná habita na terra e todos – tanto acima quanto abaixo – estão alegres.
39. וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת הָאָרֶץ וְהִנֵּה נִשְׁחָתָה. אַמַּאי נִשְׁחָתָה, בְּגִין כִּי הִשְׁחִית כָּל בָּשָׂר אֶת דַּרְכּוֹ, כְּמָה דְּאִתְּמָר. רַבִּי חִיָּיא פְּתַח קְרָא וַאֲמַר, וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת מַעֲשֵׂיהֶם כִּי שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה, תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעֲתָא דִּבְנֵי נָשָׁא זָכָאן, וְנָטְרֵי פִּקּוּדֵי דְאוֹרַיְיתָא, כְּדֵין אַרְעָא אִתְתַּקְפַת, וְכָל חֵידוּ אִשְׁתַּכְּחַת בָּהּ, מַאי טַעְמָא בְּגִין דִּשְׁכִינְתָּא שָׁרְיָא עַל אַרְעָא, וּכְדֵין כֹּלָּא עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי בְּחֶדְוָה.
40. Mas quando as pessoas corrompem seus caminhos, não observam os mandamentos da Torá e pecam diante de seu Mestre, é como se expulsassem a Shechiná do mundo. Então, a terra fica corrompida, pois a Shechiná é repelida por ela e não habita nela. Então, a terra está corrompida. E por que a terra deveria estar corrompida? Porque um espírito diferente repousa sobre ela, causando a corrupção. (O restante deste parágrafo é um acréscimo posterior.)
40. וְכַד בְּנֵי נָשָׁא מְחַבְּלָן אָרְחַיְיהוּ, וְלָא נָטְרֵי פְּקוּדֵי אוֹרַיְיתָא, וְחָטָאן קַמֵּי מָארֵיהוֹן, וּכְדֵין כִּבְיָכוֹל דַּחְיָין לָהּ לִשְׁכִינְתָּא מֵעָלְמָא, וְאִשְׁתְּאָרַת אַרְעָא מְחַבְּלָא, דְּהָא שְׁכִינְתָּא אִתְדַּחְיָיא, וְלָא שָׁרְיָא עֲלָהּ, וּכְדֵין אִתְחַבְּלַת, מַאי טַעֲמָא אִתְחַבְּלַת, בְּגִין דְּשַׁרְיָא רוּחָא אָחֳרָא עֲלָהּ דִּמְחַבְּלָא עָלְמָא וְעַל דָּא אַמְרִינָן דְּיִשְׂרָאֵל יָהֲבֵי עוֹז לֵאלֹקִים, דִּמְקַיְימִין עָלְמָא, אֱלֹקִים דָּא שְׁכִינְתָּא, וְאִם חַס וְשָׁלוֹם אִי יִשְׂרָאֵל יִשְׁתַּכְּחוּ חַיָּיבִין, מַה כְּתִיב רוּמָה עַל הַשָּׁמַיִם אֱלֹקִים וגו' מִשּׁוּם דְּרֶשֶׁת הֵכִינוּ לִפְעָמַי. כָּפַף נַפְשִׁי בְּסִבַת חָמָס וְשִׂנְאַת חִנָּם, כָּרוּ לְפָנַי שׁוּחָה וגו', כְּגַוְונָא דְדוֹר הַמַּבּוּל, דִּבְגִין חָמָס דַּהֲוַת בֵּינֵיהוֹן, הֲוָה בֵּינֵיהוֹן שִׂנְאָה וּדְבָבוּ.
41. O mesmo pode ser aplicado à terra de Israel, ou seja, a um outro espírito que poderia estar habitando ali? Mas aprendemos que nenhum outro espírito repousa sobre a terra de Israel, e não há outro anjo designado além do Santo, bendito seja Ele. SE SIM, ENTÃO POR QUE A TERRA DE YISRAEL FOI CORROMPIDA? E ELE RESPONDE: Venham e vejam: é verdade que nenhum outro designado ou mensageiro habita na terra de Israel, além do Santo, bendito seja Ele, mas há uma ocasião em que o espírito maligno pode governar a terra para destruir as pessoas. Como sabemos disso? Por Davi, como está escrito: "E ele viu o anjo de Hashem em pé entre a terra e os céus, com uma espada desembainhada na mão, estendida sobre Jerusalém" (I Divrei Hayamim 21:16), e então a terra foi destruída.
41. יָכוֹל אַף דְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל כֵּן, וְהָא תָּנִינָן, אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל לָא שַׁרְיָא עֲלָהּ רוּחָא אָחֳרָא, וְלָא מְמַנָּא אָחֳרָא, בַּר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּלְחוֹדוֹי. תָּא חֲזֵי דְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל הָכֵי הוּא, דְּלָא שַׁרְיָא עֲלָהּ מְמַנָּא וְלָא שְׁלִיחָא אָחֳרָא, בַּר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּלְחוֹדוֹי. אֲבָל שַׁעֲתָא חָדָא שַׁרְיָא עֲלָהּ, לְחַבְּלָא בְּנֵי נָשָׁא, מְנָלָן מִדָּוִד, דִּכְתִיב וַיַּרְא דָוִד אֶת מַלְאַךְ ה' וְחַרְבּוֹ שְׁלוּפָה בְּיָדוֹ נְטוּיָה עַל יְרוּשָׁלַיִם, וּכְדֵין אִתְחַבָּלַת אַרְעָא.
42. Rabi Elazar disse: Mesmo naquele tempo, QUANDO ELE VIU O ANJO DE HASHEM DE PÉ, era o Santo, bendito seja Ele. Porque o que está escrito aqui, "o anjo de Hashem", é análogo a "O anjo que me redimiu" (Bereshit 48:16) e também a "o anjo de Elohim" (Shemot 14:19). E COMO ESTES VERSÍCULOS SE REFEREM AO SANTO, BENDITO SEJA ELE, ASSIM SE REFERE A ESTE. Seja para o bem ou para o mal, o Santo, bendito seja Ele, sempre governará esta terra. Para o bem — porque a terra de Israel nunca foi passada a nenhum outro governante celestial, E O SANTO, BENDITO SEJA ELE, SOMENTE PODE FAZER O BEM. E todos os outros habitantes do mundo deveriam se envergonhar de seus atos, PORQUE ESTÃO SUBMETIDOS A MINISTROS. Para o pior SIGNIFICA QUE SOMENTE O SANTO, BENDITO SEJA ELE, GOVERNA ESTA TERRA para impedir que os outros ministros tenham prazer em governá-la.
42. אֲמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, אֲפִילּוּ בְּהַהִיא שַׁעֲתָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא הֲוָה, כְּתִיב הָכָא מַלְאַךְ ה', וּכְתִיב הָתָם הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי, וּכְתִיב וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹקִים, הֵן לְטַב וְהֵן לְבִישׁ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שַׁלִּיט עֲלָהּ, לְטַב: בְּגִין דְּלָא אִתְמַסְּרָא תְּחוֹת שְׁאָר מְמַנָּן, וְכָל דָּיְירֵי עָלְמָא יִכְסְפוּן מִן עוֹבָדַיְיהוּ. לְבִישׁ בְּגִין דְּלָא יֶחֱדוּן אִינוּן לְשַׁלְטָאָה עֲלָהּ.
43. E se você perguntar, não está escrito: "Pois ela viu que as nações pagãs invadiram o seu santuário" (Eicá 1:10) e destruíram o Templo? O QUE IMPLICA QUE, se realmente nenhum outro ministro governasse, o Templo não teria sido destruído! Venha e veja: está escrito: "Pois você fez" (Ibid. 21) e "Hashem fez o que planejou" (Eicá 2:17). ENTÃO VOCÊ PODE VER QUE ISSO FOI FEITO PELO PRÓPRIO SANTO, BENDITO SEJA ELE, E NÃO POR MINISTROS.
43. וְאִי תֵימָא וְהָא כְתִיב כִּי רָאֲתָה גוֹיִם בָּאוּ מִקְדָשָׁהּ, וַחֲרִיבוּ בֵּיתָא, וְאִי לָאו שָׁלְטִין אִינוּן מְמַנָּן, לָא אִתְחָרַב מַקְדְּשָׁא, תָּא חֲזֵי כְּתִיב כִּי אַתָּה עָשִׂיתָ, וּכְתִיב עָשָׂה ה' אֶת אֲשֶׁר זָמַם.
44. Vinde e vede: está escrito: "E Elohim olhou para a terra, e eis que estava corrompida" (Bereshit 6:12). Certamente estava corrompida. E, além disso, também está escrito: "E Elohim viu as suas obras, como se converteram do seu mau caminho" (Yonah 3:10). Porque então a terra clama ao mais alto, a ZEIR ANPIN, e se eleva a um grau superior; embeleza seu rosto, como se fosse uma mulher se embelezando para um homem. Da mesma forma, a terra agradou ao "Rei", QUE É ZEIR ANPIN, pois criou filhos justos para Ele.
44. תָּא חֲזֵי, כְּתִיב וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת הָאָרֶץ וְהִנֵּה נִשְׁחָתָה. נִשְׁחָתָה וַדַּאי, כְּמָה דְּאִתְּמָר. הָכֵי נָמֵי וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת מַעֲשֵׂיהֶם כִּי שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה, דְּהָא כְּדֵין אַרְעָא קָרָאת לְעֵילָא, וְסָלְקָא בִּסְלִיקוּ עִלָּאָה, וּמְקַשְׁטָא אַנְפָּהָא, כְּנוּקְבָא דִּמְקַשְׁטָא לְגַבֵּי דְכוּרָא, הָכֵי נָמֵי אַרְעָא, דְּהָא גְּדֵילַת בְּנִין זַכָּאִין לְמַלְכָּא.
45. A propósito, o que está escrito sobre a geração do Dilúvio que não se arrependeu? "E Elohim olhou para a terra, e eis que estava corrompida", como uma esposa que cometeu adultério e escondeu o rosto do marido. Quando os pecados das pessoas se multiplicam e elas pecam abertamente, a terra se torna descarada como uma mulher que não tem vergonha. Como está escrito: "E a terra foi contaminada por seus moradores" (Yeshayah 24:5). E assim se diz que Ele "viu" que ela estava corrompida, sem dúvida. Você pode perguntar: por quê? Porque "toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra".
45. וְהָכָא דְּלָא תָבוּ דְרָא דְּטוֹפָנָא, מַה כְּתִיב, וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת הָאָרֶץ וְהִנֵּה נִשְׁחָתָה וגו', כְּאִתְּתָא דְּאִסְתָּאֲבַת וְאַסְתִּירַת אַנְפָּהָא מִבַּעֲלָהּ, וּבְזִמְנָא דְּאַסְגִיאוּ חוֹבֵי בְּנֵי נָשָׁא בְּאִתְגַּלְּיָא, אַרְעָא שַׁוִּיתָא אַנְפָּהָא כְּנוּקְבָא דְּלֵית לָהּ כִּסּוּפָא מִכֹּלָּא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר וְהָאָרֶץ חָנְפָה תַּחַת יוֹשְׁבֶיהָ, וְעַל דָּא וַיַּרְא כִּי נִשְׁחָתָה וַדַּאי, מַאי טַעֲמָא בְּגִין כִּי הִשְׁחִית כָּל בָּשָׂר אֶת דַּרְכּוֹ עַל הָאָרֶץ.
46. O rabino Elazar foi até o rabino Yosi, filho do rabino Shimon ben Lakunya, seu sogro. Assim que o viu, estendeu tapetes sobre tábuas de madeira e preparou um dossel sob o qual ambos se sentaram. Seu sogro perguntou-lhe se, por acaso, ele havia aprendido com seu pai o significado do versículo: "Hashem fez o que planejou; Ele cumpriu a Sua palavra, que ordenou nos dias antigos" (Eichá 2:17).
46. רַבִּי אֶלְעָזָר אֲזַל לְגַבֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹסֵי בּ"ר שִׁמְעוֹן בֶּן לָקוֹנְיָא חָמוֹי, כֵּיוָן דְּחָמָא לֵיהּ, אַתְקִין לֵיהּ תּוֹפְסִיתָא דְּקוֹמְרָא, בְּמָטוֹן דְּקוֹלְפָא, וִיתִיבוּ. א"ל חָמוֹי, אֶפְשָׁר דְּשָׁמַעְתְּ מֵאָבוּךְ, הַאי דִכְתִיב עָשָׂה ה' אֲשֶׁר זָמַם בִּצַּע אֶמְרָתוֹ אֲשֶׁר צִוָה מִימֵי קֶדֶם.
47. Ele respondeu: Nossos amigos já explicaram. "Ele cumpriu Sua palavra (também: 'Ele rasgou Sua orla')" significa que Ele rasgou Seu precioso manto; "que Ele ordenou nos dias antigos" significa que Ele ordenou este manto desde os dias celestiais da antiguidade — SIGNIFICANDO DAS SFIROT DO PARTZUF DE ATIK, CHAMADOS DE "DIAS ANTIGOS". No dia em que o Templo foi destruído, Ele rasgou Seu manto, pois é Sua glória e perfeição, OU SEJA, MALCHUT, QUE É CHAMADA DE GLÓRIA DE HASHEM, E É SUA PERFEIÇÃO, PORQUE ATRAVÉS DELA, ELE SE APERFEIÇOA COM O MOCHIN DA ILUMINAÇÃO DE CHOCHMAH. E Ele o rasgou, SIGNIFICA QUE AS PRIMEIRAS NOVE SFIROT A DEIXARAM E SOMENTE A DÉCIMA PERMANECEU.
47. אֲמַר לֵיהּ הָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָא, בִּצַּע אֶמְרָתוֹ דְּבָזַע פּוֹרְפִּירָא דִּילֵיהּ, אֲשֶׁר צִוָּה מִימֵי קֶדֶם, דְּהָא פּוֹרְפִּירָא פָּקִיד לָהּ, מֵאִינוּן יוֹמֵי קַדְמָאֵי עִלָּאֵי, וּבְיוֹמָא דְּאִתְחָרֵיב בֵּי מַקְדְּשָׁא, בָּזַע לָהּ, בְּגִין דְּהַאי פּוֹרְפִּירָא אִיהִי יְקָרָא דִילֵיהּ, וְתִיקוּנָא דִילֵיהּ, וּבָזַע לֵיהּ.
48. Ele pergunta: "Hashem fez o que planejou" — é este o costume de um rei planejar o mal contra seus filhos antes mesmo de eles pecarem? E ele lhe responde: É como um rei que tinha um vaso precioso e estava constantemente com medo de que um dia ele pudesse quebrar. Então, ele costumava vigiá-lo, mantendo-o sob seus olhos. Um dia, seu filho apareceu e irritou o rei. Então, o rei pegou seu vaso precioso e o quebrou. É por isso que se diz "o que Ele planejou".
48. אֲמַר לֵיהּ עָשָׂה ה' אֲשֶׁר זָמַם, וְכִי מַלְכָּא חָשִׁיב לְאַבְאָשָׁא לִבְנוֹי, עַד לָא יֵיתוּן לְמֶחְטֵי. אֲמַר לֵיהּ, לְמַלְכָּא דַּהֲוָה לֵיהּ, מָאן יְקַר, וּבְכָל יוֹמָא הֲוָה דָּחִיל עֲלֵיהּ, דְּלָא יִתְבַּר, וַהֲוָה מִסְתַּכֵּל בֵּיהּ, וְתַקֵּין בְּעֵינוֹי, לְיוֹמִין אָתָא בְּרֵיהּ, וְאַרְגִּיז לֵיהּ לְמַלְכָּא, נְטַל מַלְכָּא הַהוּא מָאן יְקָר, וּתְבַר לֵיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב עָשָׂה ה' אֲשֶׁר זָמָם.
49. Venham e vejam: desde o dia em que o Templo foi construído, o Santo, bendito seja, costumava vigiá-lo, porque era muito precioso para Ele. E Ele costumava temer que Israel pudesse pecar e causar a destruição do Templo. Por isso, toda vez que Ele vinha ao Templo, Ele usava um manto precioso, SIGNIFICANDO QUE ELE SE ACASALOU COM MALCHUT. Mas quando Israel pecou e deixou o rei furioso, o Templo foi destruído e Ele rasgou Seu manto. Esse é o significado de "Hashem fez o que planejou... ELE RASGOU SUA BANDEIRA".
49. תָּא חֲזֵי, מִן יוֹמָא דְּאִתְבְּנֵי בֵּי מַקְדְּשָׁא, הֲוָה קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִסְתַּכֵּל בֵּיהּ, וַחֲבִיב עֲלֵיהּ סַגֵּי, וַהֲוָה דָּחִיל עֲלַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל דְּיֶחֱטוּן, וִיחָרֵב בֵּי מַקְדְּשָׁא, וְכֵן בְּכָל זִמְנָא דַּהֲוָה אָתֵי לְגַבֵּי בֵּי מַקְדְּשָׁא, הֲוָה לָבֵישׁ הַהוּא פּוֹרְפִּירָא, לְבָתַר דְּגָרְמוּ חוֹבִין, וְאַרְגִּיזוּ קַמֵּי מַלְכָּא, אִתְחָרַב בֵּי מַקְדְּשָׁא, וּבָזַע הַהִיא פּוֹרְפִּירָא, הַיְינוּ דִכְתִיב עָשָׂה ה' אֲשֶׁר זָמַם בִּצַע אֶמְרָתוֹ.
50. "Sua bainha (hebr. imratto)", como mencionado aqui, REFERE-SE A MALCHUT, que estava sentada diante dele no topo da árvore (hebr. amir). E o Rei coroou-se com ela e teve diante de Si uma bela árvore; A ÁRVORE DAS ALMAS ANTES DE ELAS CHEGAREM A ESTE MUNDO. MAS AGORA, APÓS A DESTRUIÇÃO DO TEMPLO, ELE A RASGA, SIGNIFICANDO QUE AS NOVE SFIROT SUPERIORES DEIXARAM MALCHUT E SOMENTE A LUZ DE NÉFESH PERMANECEU LÁ. Portanto, agora, APÓS A DESTRUIÇÃO, há tristeza diante dEle em todas as casas externas, MAS NÃO NAS INTERNAS. Como diz o versículo: "Eis que os valentes clamarão de fora" (Yeshayá 33:7), OU SEJA, SOMENTE NAS EXTERNAS.
50. הַאי אֶמְרָתוֹ, בְּקַדְמֵיתָא יָתְבָא בְּרֹאשׁ אָמִיר, וְהָא אִתְעַטְּרוּ עִטְּרָא לְרֵישָׁא, וְאִילָן נָאֶה לְפָנָיו, וְאִיהִי מִימֵי קֶדֶם וַדַּאי. וּכְדֵין עַצִּיבוּ קַמֵּיהּ, בְּבָתֵּי בָּרָאי וַדַּאי, וְהֵן אֶרְאֶלָם צָעֲקוּ חוּצָה.
51. "E naquele dia Hashem Tzva'ot convocou ao choro, ao luto, à rapadura e ao cingimento de pano de saco" (Yeshayah 22:12). Isso significa que somente naquele dia, quando o Templo foi destruído, ELE CONVOCOU CHORO E LUTO. Mas, fora daquele dia, não há maior alegria para o Santo, bendito seja, do que quando os ímpios do mundo, que O provocam, são removidos deste mundo. Como está escrito: "E quando os ímpios perecem, há alegria" (Mishlei 11:10). Assim, em cada geração, quando o julgamento é executado sobre os ímpios, há alegria e cânticos diante do Santo, bendito seja.
51. וַיִּקְרָא ה' צְבָאוֹת בַּיּוֹם הַהוּא וגו'. הַיְינוּ בְּזִמְנָא דְּאִתְחָרֵיב בֵּי מַקְדְּשָׁא, אֲבָל בְּזִמְנָא אֳחָרָא, לֵית חֶדְוָה קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כְּזִמְנָא דְּאִתְאֲבִידוּ חַיָּיבֵי עָלְמָא, וְאִינוּן דְּאַרְגִּיזוּ קַמֵּיהּ, הה"ד וּבַאֲבוֹד רְשָׁעִים רִנָּה. וְכֵן בְּכָל דָּרָא וְדָרָא, דְּעָבִיד דִּינָא בְּחַיָּיבֵי עָלְמָא, חֶדְוָה וְתוּשְׁבַּחְתָּא קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
52. E se afirmais que aprendemos que não há alegria diante do Santo, bendito seja Ele, quando Ele julga os pecadores, vinde e vede: quando o julgamento é proferido sobre os ímpios, há alegria e exultação diante dEle, porque eles são removidos deste mundo. Mas quando há alegria? Quando o tempo que Ele esperou que eles se ARREPENDEREM tiver terminado, e eles não tiverem retornado a Ele após pecarem. Mas se o julgamento for proferido sobre eles antes que chegue o seu tempo, e a medida dos seus pecados ainda não tiver sido completada, como está escrito: "a iniquidade dos emoritas ainda não está completa" (Bereshit 15:16), E AINDA HÁ UMA CHANCE DE QUE ELES SE ARREPENDAM; portanto, não há alegria. E há tristeza diante dEle por causa da sua destruição.
52. וְאִי תֵימָא, הָא תָּנִינָן, דְּלֵית חֶדְוָה קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כַּד אִיהוּ עָבִיד דִּינָא בְּחַיָּיבַיָא. אֶלָּא תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְעֲבֵיד דִּינָא בְּחַיָּיבַיָא, חֶדְוָון וְתוּשְׁבְּחָן קַמֵּיהּ, עַל דְּאִתְאֲבִידוּ מֵעָלְמָא, וְהָנֵּי מִילֵי, כַּד מָטָא הַהוּא זִמְנָא, דְּאוֹרִיךְ לוֹן, וְלָא תָאבָן לְגַבֵּיהּ מֵחוֹבַיְיהוּ, אֲבָל אִי אִתְעֲבֵיד בְּהוֹ דִּינָא, עַד לָא מָטָא זִמְנַיְיהוּ, דְּלָא אִשְׁתַּלִּים חוֹבַיְיהוּ, כד"א כִּי לֹא שָׁלֵם עֲוֹן הָאֱמוֹרִי עַד הֵנָּה, כְּדֵין לֵית חֶדְוָה קַמֵיהּ, וּבָאִישׁ קַמֵּיהּ עַל דְּאִתְאֲבִידוּ.
53. Mas, você pode perguntar: se a hora deles ainda não chegou, então por que o julgamento deveria ser proferido sobre eles? Porque são eles que infligem a punição a si mesmos, visto que o Santo, bendito seja, jamais os puniria antes que a hora deles chegasse. Porque se associam a Israel na tentativa de prejudicá-los, Ele os julga e os remove completamente do mundo antes que a hora deles acabe. E agora há pesar diante dEle, POIS ELE OS DESTRUIU ANTES DO TEMPO. Esta também é a razão pela qual Ele afogou os egípcios no mar e destruiu os inimigos de Israel nos dias de Josafá. Todos foram destruídos antes do tempo porque prejudicaram Israel.
53. וְאִי תֵימָא, אִיהוּ, עַד לָא מָטוֹ זִמְנַיְיהוּ, אַמַּאי עָבִיד בְּהוֹ דִּינָא. אֶלָּא אִינוּן גָּרְמִין בִּישָׁא לְגַרְמַיְיהוּ, דְּהָא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא עָבִיד בְּהוֹ דִּינָא, עַד לָא מָטָא זִמְנַיְיהוּ, אֶלָּא, בְּגִין דְּמִשְׁתַּתְּפֵי בַּהֲדַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל, לְאַבְאָשָׁא לוֹן, וּבְגִין כָּךְ עָבִיד בְּהוֹ דִּינָא, וְאוֹבִיד לוֹן מֵעָלְמָא בְּלָא זִמְנָא, וְדָא הוּא דְּאַבְאִישׁ קַמֵּיהּ. וּבְגִּין כַּךְ אַעֲבַר מִצְרָאֵי בְּיַמָּא, וְאוֹבִיד שַׂנְאֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל בִּימֵי יְהוֹשָׁפָט. וְכֵן כָּלְהוֹ, דְּהָא בְּגִינֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל אִתְאֲבִידוּ בְּלָא זִמְנָא.
54. Portanto, somente quando o tempo que Ele espera por eles se completar, e eles não se corrigirem, sua destruição será motivo de alegria e exaltação diante dEle. A única exceção foi o momento em que o Templo foi destruído, pois, embora o tempo para irritá-Lo tivesse expirado, não havia alegria diante dEle. Daquele momento em diante, não houve felicidade nem acima nem abaixo.
54. אֲבָל כַּד אִשְׁתְּלֵים זִמְנָא דְּאוֹרִיךְ לוֹן, וְלָא תָבוּ, כְּדֵין חֶדְוָה וְתוּשְׁבַּחְתָּא קַמֵּיהּ עַל דְּאִתְאֲבִידוּ מֵעָלְמָא. בַּר בְּזִמְנָא דְּאִתְחָרֵיב בֵּי מַקְדְּשָׁא, דְּאַף עַל גַּב דְּאִשְׁתְּלֵים זִמְנָא דִּלְהוֹן, דְּאַרְגִּיזוּ קַמֵּיהּ, לָא הֲוָה חֶדְוָה קַמֵּיה, וּמֵהַהוּא זִמְנָא, לָא הֲוָה חֶדְוָה לְעֵילָא וְתַתָּא.
55. "Porque em mais sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites" (Beresheet 7:4). Rabi Yehuda disse: Qual é o significado desses quarenta dias e quarenta noites? Esses quarenta dias são para castigar os ímpios do mundo, como está escrito: "Quarenta golpes ele pode dar, e não exceder" (Devarim 25:3), correspondendo aos quatro ventos do mundo, QUE SÃO O SEGREDO DE CHOCHMAH, BINAH, TIFFERET E MALCHUT. Como cada um tem dez, HÁ NO TODO QUARENTA. Pois o homem foi criado dos quatro ventos do mundo. Assim, o versículo continua: "E toda substância viva que eu criei, eu destruirei da face da terra." Quarenta golpes são necessários para destruir o mundo.
55. כִּי לְיָמִים עוֹד שִׁבְעָה אָנֹכִי מַמְטִיר עַל הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וגו'. רַבִּי יְהוּדָה אֲמַר הָנֵי אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה, מַאי עֲבִידְתַּיְיהוּ, אֶלָּא, אַרְבָּעִים יוֹם לְאַלְקָאָה חַיָּיבֵי עָלְמָא, וּכְתִיב אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יוֹסִיף, לָקֳבֵל אַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא, לְכָל חַד עֲשָׂרָה, בְּגִין דְּב"נ מֵאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא אִתְבְּרֵי, וְעַל דָּא וּמָחִיתִי אֶת כָּל הַיְקוּם, וְאִצְטְרִיךְ אַרְבָּעִים לְאַלְקָאָה וּלְאִתְמְחֵי עָלְמָא.
56. O Rabino Yitzchak estava visitando o Rabino Shimon e lhe perguntou sobre o versículo que afirma: "E a terra estava corrompida diante de Elohim" (Beresheet 6:11). Ora, se foi o homem que pecou e se corrompeu, qual foi o pecado da terra? O Rabino Shimon respondeu, como está escrito: "Pois toda a carne havia corrompido seu caminho sobre a terra" (Ibid.) e, também: "E a terra estava contaminada, portanto, Eu castigo sua iniquidade sobre ela" (Vayikra 18:25). Portanto, é a humanidade que peca. Mas se você perguntar qual é o pecado da terra, saiba que a humanidade constitui a essência da terra. Se a humanidade a corrompe, ela se corrompe. Isso é comprovado pelo versículo: "E Elohim olhou para a terra e viu que estava corrompida, pois toda a carne havia corrompido seu caminho sobre a terra".
56. רַבִּי יִצְחָק הֲוָה שְׁכִיחַ קַמֵּיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר לוֹ הַאי קְרָא דִּכְתִיב וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ לִפְנֵי הָאֱלֹקִים, אִי בְּנֵי נָשָׁא חָטָאן, אַרְעָא בַּמֶּה. אָמַר לוֹ, בְּגִין דִּכְתִיב כִּי הִשְׁחִית כָּל בָּשָׂר אֶת דַּרְכּוֹ, כְּמָה דְּאִתְּמָר, כְּגַוְונָא דָא, וַתִּטְמָא הָאָרֶץ וָאֶפְקוֹד עֲוֹנָהּ עָלֶיהָ. אֶלָּא בְּנֵי נָשָׁא חָטָאן, וְאִי תֵימָא אַרְעָא בַּמֶּה, אֶלָּא עִקְּרָא דְאַרְעָא בְּנֵי נָשָׁא אִינוּן, וְאִינוּן מְחַבְּלִין אַרְעָא, וְהִיא אִתְחַבָּלַת, וּקְרָא אוֹכַח, דִּכְתִיב וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת הָאָרֶץ וְהִנֵּה נִשְׁחָתָה כִּי הִשְׁחִית כָּל בָּשָׂר אֶת דַּרְכּוֹ עַל הָאָרֶץ.
57. Vem e vê: todos os pecados e a corrupção do homem podem ser expiados pelo arrependimento. Mas, pelo pecado de derramar sua semente na terra, o homem corrompe a si mesmo e à terra também. E sobre tal pessoa, está escrito: "A mancha da tua iniquidade está diante de Mim" (Yirmeyah 2:22) e "Pois Tu não és um Deus que tenha prazer na iniquidade, nem o mal habitará contigo" (Tehilim 5:5). ISTO SIGNIFICA QUE A PESSOA QUE DESPERDICA SEU SÊMEN NA TERRA É CHAMADA DE MAL, E NÃO HABITARÁ MAIS COM O SANTO, BENDITO SEJA. EM OUTRAS PALAVRAS, ELE NÃO ACEITARÁ SEU ARREPENDIMENTO, exceto após grande penitência. Também está escrito que "Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Hashem; e Hashem o matou" (Beresheet 38:7), como foi explicado anteriormente.
57. תָּא חֲזֵי, כָּל חֶטְאוֹי דְּבַר נָשׁ, כָּלְהוֹ חַבָּלוּתָא דִילֵיהּ, תַּלְיָין בִּתְשׁוּבָה, וְחֶטְאָה דְּאוֹשִׁיד זַרְעָא עַל אַרְעָא, וּמְחַבְּלָא אָרְחֵיהּ, וְאַפֵּיק זַרְעָא עַל אַרְעָא, מְחַבֵּיל לֵיהּ, וּמְחַבֵּיל אַרְעָא. וַעֲלֵיהּ כְּתִיב נִכְתַּם עֲוֹנֵךְ לְפָנַי, וּכְתִיב בֵּיהּ כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגוּרְךָ רָע, בַּר בִּתְשׁוּבָה סַגֵּי. וּכְתִיב וַיְהִי עֵר בְּכוֹר יְהוּדָה רַע בְּעֵינֵי ה' וַיְמִיתֵהוּ ה', וְהָא אִתְּמָר.
58. Ele lhe perguntou: Por que o Santo, bendito seja, trouxe Seu Julgamento sobre o mundo – OU SEJA, A GERAÇÃO DO DILÚVIO – punindo-os com água e não com fogo ou algo assim? Rabi Shimon respondeu que há um segredo por trás disso. À medida que corrompiam seus costumes, as águas superiores e as águas inferiores não conseguiam se unir como deveriam. Quem corrompe seus costumes também corrompe as águas masculinas e femininas. ISSO SIGNIFICA QUE ELE CAUSA UM DEFEITO NAS ÁGUAS MASCULINAS E FEMININAS, IMPEDINDO-AS DE SE CONECTAREM. Assim, eles foram punidos com água, assim como haviam pecado.
58. אָמַר לוֹ אַמַּאי דָּאִין קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָלְמָא בְּמַיָא, וְלָא בְּאֶשָׁא, וְלָא בְּמִלָּה אָחֳרָא. אָמַר לוֹ רָזָא הוּא, דְּהָא אִינוּן חַבִּילוּ אָרְחַיְיהוּ, בְּגִין דְּמַיִין עִלָאִין וּמַיִין תַּתָּאִין לָא אִתְחַבָּרוּ דְּכַר וְנוּקְבָא כִּדְקָא יָאוֹת, מַאן אִינוּן דְּחַבִּילוּ אָרְחַיְיהוּ, כְּגַוְונָא דָּא מַיִין דְּכוּרִין וְנוּקְבֵי. וְעַל דָּא אִתְדָּנוּ בְּמַיָא, בַּמֶּה דְאִינוּן חָבוּ.
59. Essas águas estavam fervendo e eles as esfolaram vivas, assim como corromperam seus costumes em água fervente. Um Julgamento por outro, SIGNIFICA QUE ELE OS PUNIU MEDIDA POR MEDIDA. "Todas as fontes do grande abismo se romperam" (Bereshit 7:11), refere-se às águas inferiores, enquanto "e as janelas do céu se abriram" refere-se às águas superiores. ASSIM, ELES FORAM PUNIDOS POR ambas — as águas superiores e inferiores.
59. וּמַיִין הֲווֹ רְתִיחָן וּפָשְׁטוּ מַשְׁכָא מִנַּיְיהוּ, כְּמָה דְּחַבִּילוּ אָרְחַיְּיהוּ בְּמַיִין רְתִיחָן, דִּינָא לָקֳבֵל דִּינָא, הה"ד נִבְקְעוּ כָּל מַעְיְינוֹת תְּהוֹם רַבָּה, הָא מַיִין תַּתָּאִין וַאֲרוּבּוֹת הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחָּא מַיִין עִלָּאִין. מַיִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין.
60. O Rabino Chiya e o Rabino Yehuda estavam caminhando. Ao chegarem a grandes montanhas, encontraram ossos humanos pertencentes à geração do Dilúvio. Caminharam ao lado de um desses ossos, que media trezentos passos. Atônitos, disseram um ao outro: Isto esclarece o que nossos amigos disseram, que eles não temeram o Julgamento do Santo, bendito seja Ele, como está escrito: "Disseram a El: Afasta-te de nós, pois não desejamos o conhecimento dos Teus caminhos" (Iyov 21:14). Então, o que fizeram? Entupiram as fontes do abismo com os pés. Mas as águas estavam muito quentes e, quando não conseguiram mais suportar, escorregaram, caíram no chão e acabaram morrendo.
60. רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי יְהוּדָה, הֲווֹ אָזְלֵי בְּאָרְחָא, וּמָטוֹ לְגַבֵּי טוּרִין רַבְרְבָן, וְאַשְׁכָּחוּ בֵּינֵי טוּרַיָא, גַּרְמֵי בְּנֵי נָשָׁא, דַּהֲווֹ מֵאִינוּן בְּנֵי טוֹפָנָא, וּפָסְעוּ תְּלַת מְאָה פְּסִיעָן, בְּגַרְמָא חָדָא. תְּוָוהוּ, אֲמָרוּ, הַיְינוּ דַּאֲמָרוּ חַבְרָנָא, דְּאִינוּן לָא הֲווֹ מִסְּתָּפֵי מִדִּינָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּמָה דִכְתִיב וַיֹּאמְרוּ לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ וְדַעַת דְּרָכֶיךָ לֹא חָפָצְנוּ. מָה עֲבָדוּ, הֲווֹ סְתִימִין בְּרַגְלַיְיהוּ, מַבּוּעֵי תְהוֹמָא, וּמַיִין נָפְקִין רְתִיחָן, וְלָא יָכִילוּ לְמֵיקַם בְּהוֹ, עַד דַּהֲווֹ נִשְׁמָטִין, וּנְפָלוּ בְּאַרְעָא וּמַיְיתִין.
61. "E Noé gerou três filhos" (Beresheet 6:10): Rabi Chiya disse a Rabi Yehuda: Venha e deixe-me contar-lhe o que ouvi sobre isso. É como uma situação em que um homem se casa com sua esposa uma vez, e então nascem dois ou três filhos. Cada um é diferente do outro em seus costumes e caráter: um é virtuoso, um é perverso e um é mediano. Portanto, existem três filamentos do espírito que se estendem, voam e estão incluídos em três mundos: BRIYAH, YETZIRAH e ASIYAH.
61. וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלשָׁה בָנִים וגו'. אֲמַר רַבִּי חִיָּיא לְרַבִּי יְהוּדָה, תָּא וְאֵימָא לָךְ מִלֵּי דְּשָׁמַעְנָא בְּהַאי, מְתָל, לְבַר נָשׁ דְּאָעֵיל לְנוּקְבָא אִיבָּא דְּמָעָהָא בְּזִמְנָא חָדָא, וְנָפְקֵי תְּרֵין אוֹ תְּלָתָא בְּנִין, חַד מִתְפָּרְשָׁא מֵאָחֳרָא, בְּאוֹרְחוֹי, בְּעוֹבָדוֹי, דָּא זַכָּאָה, וְדָא חַיָּיבָא, וְדָא בֵּינוֹנִי, אוֹף הָכָא נָמֵי, תְּלַת קִטְרֵי דְרוּחָא אָזְלִין, וְשָׁטָאן, וְאִתְכְּלִילָן בִּתְלַת עָלְמִין.
62. Venha e veja: a Neshamah emerge do masculino e feminino de Atzilut, e atravessa montanhas de separação para os mundos de Briyah, Yetzirah e Asiyah. Lá, o Ruach se conecta à Neshamah. A Neshamah desce ainda mais em direção à Nefesh, junta-se à Ruach, e todas se conectam. Rabi Yehuda disse: A Nefesh e a Ruach estão incluídas uma na outra quando uma pessoa nasce neste mundo. E NUNCA PODE HAVER NEFESH SEM RUACH. A Neshamah reside nos caminhos de um homem, o que significa que a Neshamah não nasce com a Nefesh e a Ruach. Portanto, ele deve atrair sua Neshamah até si, trilhando o caminho reto e bom. A Neshamah reside em um compartimento secreto, cuja localização é desconhecida. ELA NASCEU COM AS SEIS EXTREMIDADES, QUE SÃO NEFESH E RUACH; ENQUANTO AS TRÊS SFIROT SUPERIORES PERMANECEM NO PRINCÍPIO FEMININO DE ATZILUT, OCULTAS DOS RESIDENTES DE BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH.
62. תָּא חֲזֵי, נִשְׁמָתָא נָפְקַאת, וְאָעֵיל בֵּין טוּרֵי פְּרוֹדָא, וְאִתְחַבַּר רוּחָא בְּנִשְׁמָתָא, נָחֵית לְתַתָּא, אִתְחַבַּר נֶפֶשׁ בְּרוּחַ, וְכָלְהוֹ אָזְלֵי וּמִתְחַבְּרִין דָּא עִם דָּא, אֲמַר רַבִּי יְהוּדָה, נֶפֶשׁ וְרוּחַ כְּלִילָן דָּא עִם דָּא, נִשְׁמְתָא שַׁרְיָא בְּאָרְחוֹי דְּבַר נָשׁ, וְהִיא מְדוֹרָא טְמִירָא דְּלָא אִתְיְידַע אַתְרָהָא.
63. Uma pessoa que vem para se purificar recebe o auxílio de uma Neshamá sagrada. Ela é então purificada, santificada e chamada de santa. Mas se ela não merece e não vem para se purificar, então apenas dois graus – Nefesh e Ruach – estão disponíveis para ela; para ela, não há Neshamá sagrada. Não apenas isso, mas se uma pessoa vem para se contaminar, então ela é contaminada e perde o apoio celestial. Portanto, cada pessoa é julgada de acordo com seus caminhos. É por isso que, se uma pessoa se arrepende e vem para se purificar, ela receberá o apoio novamente.
63. אָתָא בַּר נָשׁ לְאִתְדַּכָּאָה, מְסַיְיעִין לֵיהּ בְּנִשְׁמְתָא קַדִּישָׁא, וְדָכָאן לֵיהּ, וּמְקַדְּשִׁין לֵיהּ, וְאִקְרֵי Sim. לָא זָכָה, וְלָא אָתֵי לְאִתְדַּכָּאָה, תְּרֵין דַּרְגִּין פָּתְחִין, דְּאִינוּן נֶפֶשׁ וְרוּחַ בֵּיהּ, נִשְׁמְתָא קַדִּישָׁא לֵית בֵּיהּ. וְלָא עוֹד, אֶלָּא דְּאִי יִסְתָּאַב מְסָאֲבִין לֵיהּ, וְסִיּוּעָא דִלְעֵילָא אַעֲדִיוּ מִינֵיהּ. מִכָּאן וּלְהָלְאָה, כָּל חַד לְפוּם אָרְחֵיהּ.
64. Tosefta (adendo). Somos os laços elevados da maior das fortalezas. O termo "laços" refere-se à nefesh, ruach e neshamá, que são chamados de "três laços". Em outras palavras, nossos nefesh, ruach e neshamá estão amarrados juntos na coluna central, que é a mais forte de todas as fortalezas. Ela é capaz de resistir ao "outro lado". Portanto, os olhos e os ouvidos estão abertos, significando chochmá e biná, que são chamados de "olhos" e "ouvidos". Uma voz das vozes desce de cima e destrói montanhas e rochas, significando que a coluna central, que é chamada de "voz" e é Da'at, inclui as três vozes de Chochmah, Binah e Da'at de Da'at. Mas apenas uma voz desce e ilumina de cima para baixo e destrói todas as fortes klipot que são chamadas de "montanhas" e "rochas". Mas as duas vozes superiores, que são Chochmah e Binah de Da'at, não são atraídas para baixo. Aqueles que não veem, não ouvem e não sabem como entender aquela localizada e incluída entre as duas - são empurrados para fora.
64. Não. קְטוּרֵי רָמָאי דְּקַסְטוֹרֵי דְּהַהוּא סִטְרָא אֲנַן פְּתִיחָן עַיְינִין, פְּתִיחָן אוּדְנִין, קָל מִן קָלַיָא נָחֵית מֵעֵילָא לְתַתָּא, מְתַבַּר טּוּרִין וְטִנָּרִין, מָאן אִינוּן דְּחָמָאן וְלָא חָמָאן, אֲטִימִין אוּדְנִין, סְתִימִין עַיְינִין, לָא חָמָאן וְלָא שָׁמְעִין, לָא יָדְעִין בְּסֻכְלְתָנוּ, חַד דִּכְלִילָא בִּתְרֵין בְּגַוַויְיהוּ, דָּחְיָין לֵיהּ לְבַר.
65. Eles se apegam a estes dois — SIGNIFICANDO ÀS DUAS COLUNAS DA DIREITA E DA ESQUERDA, QUE SÃO CHOCHMAH E BINAH. Enquanto um — o melhor dos artesãos, QUE É A COLUNA CENTRAL E O MESTRE ARTESÃO, DE QUEM TODOS OS MOCHIN DEPENDEM — não reside entre eles, PORTANTO, eles não entram entre os livros sagrados. Porque todos aqueles que não têm o artesão, OU A COLUNA CENTRAL residindo entre eles, não estão inscritos nos 'Livros das Memórias'. ISSO SIGNIFICA QUE ELES NÃO RECEBEM O GRANDE MOCHIN DE BINAH, QUE É CHAMADO DE 'LIVRO DAS MEMÓRIAS' E 'LIVRO DA VIDA'. Portanto, eles são apagados do 'Livro da Vida' e não têm parte nele. Como está escrito: "Sejam riscados do livro dos vivos e não sejam inscritos com os justos" (Tehilim 69:28).
65. אִינוּן מִתְדַּבְּקָן בֵּיהּ בְּאִינוּן תְּרֵי. חַד אוּמָנָא דְּאוּמָנָא, לָא שַׁרְיָא בְּגַוַּויְיהוּ, לָא עָאלִין בֵּין סִפְרֵי קַדִּישִׁין, כָּל אִינוּן דְּאוּמָנָא דָּא לָא שַׁרְיָא בְּגַוַויְיהוּ, לָא אִכְתְּבוּ בְּסִפְרֵי דָכְרָנַיָיא, אִתְמְחוּן מִסִּפְרָא דְחַיֵּי, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל יִכָּתֵבוּ.
66. Ai daqueles que deixarem este mundo! Quem perguntará por eles e suplicará por eles quando forem entregues às mãos do ANJO Dumah, e estiverem no fogo ardente, do qual só poderão sair no primeiro dia do mês e nos dias de Shabat? Como está escrito: "E acontecerá que a cada lua nova e a cada Shabat, toda a carne virá prostrar-se em terra diante de Mim, diz Hashem" (Yeshayah 66:23). Quando o Shabat e o início do mês terminam, um anunciador do norte diz: "Os ímpios retornarão ao Sheol" (Tehilim 9:18), e muitos anjos da destruição se reúnem e os atacam. De quatro lados, o fogo queima no vale de Ben-Hinnom. ELES FAZEM ISSO PARA PUNIR OS ÍMPIOS QUE ESTANQUEARAM OS QUATRO ASPECTOS DE CHOCHMAH, BINAH, TIFÉRET E MALCHUT.
66. וַי לוֹן כַּד יִפְקוּן מֵהַאי עָלְמָא, וַוי לוֹן, מַאן יִתְבַּע לוֹן, כַּד יִתְמַסְרוּן בִּידָא דְדוּמָה, וִיתּוֹקְדוּן בְּנוּרָא דְּדָלֵיק וְלָא יִפְּקוּן מִנֵּיהּ, בַּר בְּרֵישׁ יַרְחֵי וְשַׁבַּתֵּי, כד"א וְהָיָה מִדֵּי חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ וּמִדֵּי שַׁבָּת בְּשַׁבַּתּוֹ יָבֹא כָל בָּשָׂר לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְפָנַי אָמַר ה'. לְבָתַר כָּרוֹזָא דְּבִסְטַר צָפוֹן אַכְרֵיז עֲלַיְיהוּ וַאֲמַר יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה וגו'. כַּמָּה חֲבִילֵי טְרִיקִין אִתְכַּנְשׁוּ עֲלַיְיהוּ, בְּאַרְבַּע סִטְרִין אֶשָׁא מְלַהֲטָא בְּגֵי בֶּן הִנֹּם.
67. Eles são visitados três vezes ao dia DURANTE OS TRÊS PERÍODOS DE ACASALAMENTO ENTRE ZEIR ANPIN E O PRINCÍPIO FEMININO. ESSAS VISITAS OCORREM DURANTE AS TRÊS ORAÇÕES DE CADA DIA PARA ALIVIAR SUA PUNIÇÃO. Não apenas isso, mas quando Israel diz em voz alta: 'Amém, que o grande nome de Hashem seja louvado', durante o Kadish, ENTÃO HÁ UNIÃO NOS MUNDOS SUPERIORES, e o Santo, bendito seja Ele, se enche de compaixão e misericórdia e perdoa a todos. Então, Ele faz um sinal ao anjo designado sobre os portões do Gehenom, cujo nome é Samariel e que tem três chaves com as quais abre os três portões para o lado do deserto. E então eles veem a luz deste mundo, E IMEDIATAMENTE uma fumaça ardente surge e oculta os caminhos da LUZ.
67. תְּלַת זִמְנִין בְּיוֹמָא מִתְפַּקְדָן, וְלָא עוֹד אֶלָּא בְּזִמְנָא דְיִשְׂרָאֵל אֲתִיבוּ בְּקוֹל רָם אָמֵן יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְמְלֵי רַחֲמִין, וְחַיֵיס עַל כֹּלָּא, וְרָמִיז לְמַלְאָכָא דִּמְמַנָּא עַל תַּרְעֵי דְּגֵיהִנֹּם, סמריאל שְׁמֵיהּ, וּתְלַת מַפְתְּחָן בִּידֵיהּ, וּפְתַח תְּלַת תַּרְעִין דְּבִסְטַר מַדְבְּרָא, וְחָמָאן נְהוֹרָא דְּהַאי עָלְמָא, אָתָא תְּנָנָא דְנוּרָא, וְסָתִים אוֹרְחִין.
68. Em seguida, os três encarregados, que têm pás nas mãos, usam-nas para abanar a fumaça e soprá-la de volta ao seu lugar. Em seguida, ficam à vontade por uma hora e meia, após a qual retornam ao fogo. Também ficam à vontade três vezes ao dia, bem como cada vez que Israel responde: 'Amém, louvado seja o grande nome de Hashem'. Felizes os justos cujos caminhos e caminhos iluminam e brilham em todas as direções no Mundo Vindouro. Como está escrito: "Mas o caminho dos justos é como o brilho do sol que brilha cada vez mais intensamente até o auge do meio-dia" (Mishlei 4:18). (Fim da Tosefta)
68. כְּדֵין תְּלַת מְמַנָּן, דִּתְחוֹת יְדַיְיהוּ תְּלַת מַגְרוֹפִין, מְנַשְׁבָן בִּידַיְיהוּ, וַאֲתִיבוּ תְּנָנָא לְאַתְרַיְיהוּ. וְרַוְוחִין לוֹן שַׁעֲתָא וּפַלְגוּת שַׁעֲתָא, וּלְבָתַר תַּיְיבִין לְאֶשַׁיְיהוּ. וְכֵן תְּלַת זִמְנִין בְּיוֹמָא, וּבְכָל זִמְנִין דְּאָמְרֵי יִשְׂרָאֵל אָמֵן יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ וכו' אִינוּן רַוְוחִין לוֹן. זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָיא דְּאוֹרְחֵיהוֹן מְנַהֲרָא בְּהַהוּא עָלְמָא, לְכָל סִטְרִין, כד"א וְאוֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נוֹגַהּ הוֹלֵךְ וְאוֹר עַד נְכוֹן הַיּוֹם.(עַד כָּאן לְשׁוֹן הַתּוֹסֶפְתָּא).
69. O Rabi Aba disse que no Gehenom há compartimentos e mais compartimentos, segundos, terceiros e assim por diante, até sete — os amigos já explicaram essa questão. Abençoados são os justos que se guardam dos pecados dos ímpios e não seguem seus caminhos nem se contaminam. Pois quando uma pessoa que se tornou impura morre e passa para o Mundo da Verdade, ela desce ao Gehenom. Lá ela desce, até atingir o compartimento mais baixo.
69. רַבִּי אַבָּא אֲמַר בַּגֵּיהִנֹּם אִית מְדוֹרִין עַל מְדוֹרִין, תִּנְיָינִין תְּלִיתָאִין עַד שֶׁבַע, וְהָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָיא. וְזַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא, דְּאִינוּן מִסְתַּמְּרִין מֵחוֹבֵי חַיָּיבַיָא, וְלָא אָזְלֵי בְּאָרְחַיְיהוּ, וְלָא מִסְתָּאֲבֵי בְּהוֹ, וְכָל מַאן דְּאִסְתָּאַב, כַּד אָזִיל לְהַהוּא עָלְמָא, נָחִית לַגֵּיהִנֹּם, וְנָחִית עַד מְדוֹרָא תַּתָּאָה.
70. E há dois compartimentos próximos um do outro, chamados Sheol e Avadon. Quem chega ao Sheol é julgado e punido ali, e então é elevado a um compartimento diferente, porém mais elevado. Isso continua até que seja libertado de lá. Mas aqueles que descem e chegam a Avadon nunca mais são elevados de lá. É por isso que se chama Avadon (do inglês, "perdição"), porque ali estão perdidos para sempre.
70. וּתְרֵין מְדוֹרִין אִינוּן, דִּסְמִיכִין דָּא עִם דָּא, שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן. מָאן דְּנָחֵית לִשְׁאוֹל דַּיְינִין לֵיהּ תַּמָּן, וּמְקַבֵּל עָנְשֵׁיהּ, וּסְלִיקוּ לֵיהּ לִמְדוֹרָא אָחֳרָא עִלָּאָה, וְכֵן דַּרְגָּא בָּתַר דַּרְגָּא, עַד דְּאִנוּן סָלְקִין לֵיהּ. אֲבָל מָאן דְּנָחֵית לַאֲבַדּוֹן, לָא סָלְקִין לֵיהּ לְעָלְמִין, וּבְגִין כָּךְ אִקְרֵי אֲבַדּוֹן, דְּהָא אָבִיד הוּא מִכֹּלָּא.
71. Vinde e vede: Noé, o justo, advertiu o povo de sua geração, mas eles não lhe deram ouvidos até que o Santo, bendito seja, trouxe sobre eles o castigo do Gehenom. Qual é o castigo do Gehenom? É água e fogo; o primeiro é frio, o outro fervente. E toda aquela geração foi sentenciada ao castigo no Gehenom e perdida do mundo.
71. תָּא חֲזֵי, נֹחַ זַכָּאָה, הֲוָה אַתְרֵי בִּבְנֵי דָרֵיהּ, וְלָא הֲווֹ שָׁמְעֵי לֵיהּ, עַד דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַיְיתֵי עֲלַיְיהוּ דִינָא דְּגֵיהִנֹּם. מַאי דִינָא דְּגֵיהִנֹּם, אֶשָׁא וְתַלְגָא, מַיָיא וְאֶשָׁא, דָּא צְנִינָא וְדָא רְתִיחָא. וְכָלְהוֹ בְּדִינָא דְּגֵיהִנֹּם אִתְדָּנוּ, וְאִתְאֲבִידוּ מֵעָלְמָא.
72. Após esse castigo, o mundo pôde existir e funcionar corretamente. Noé entrou na arca e trouxe para dentro dela todas as espécies de criaturas. Então, é claro, Noé era uma árvore frutífera que dava frutos, SIGNIFICANDO QUE ELE ERA YESOD, QUE É CHAMADO DE JUSTO. E então todas as espécies do mundo emergiram da arca, exatamente como aconteceu acima — SIGNIFICANDO EXATAMENTE COMO EM YESOD E MALCHUT ACIMA.
72. וּלְבָתַר, אִתְקַיַּים עָלְמָא כִּדְקָא חָזֵי לֵיהּ, וְעָאל נֹחַ בַּתֵּיבָה, וְאָעֵיל בָּהּ כָּל זִינָא וְזִינָא דְּעָלְמָא. וַדַּאי נֹחַ עֵץ עוֹשֶׂה פְּרִי הֲוָה, וְנָפְקוּ מִן תֵּיבָה כָּל זְיָינֵי עָלְמָא, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא.
73. Vinde e vede: quando a árvore frutífera que dá fruto, YESOD DE ZEIR ANPIN, se une à árvore frutífera, QUE É MALCHUT, então todas as espécies do alto — grandes e pequenos seres vivos e todas as suas variedades — se apresentam, cada uma com outros membros de sua espécie. Como está escrito: "Tanto os pequenos como os grandes animais" (Tehilim 104:25). Assim foi com Noé e a arca. Todos emergiram da arca, SIGNIFICANDO QUE TODOS FORAM CORRIGIDOS ENQUANTO ESTAVAM NA ARCA. O MESMO ACONTECE COM OS DESCENDENTES DO ALTO, QUE RECEBEM SUA CORREÇÃO DE MALCHUT. E o mundo existia exatamente como existia no alto. E é por isso que Noé é chamado de lavrador, isto é, o marido da terra, e "um homem justo", SIGNIFICANDO QUE OS JUSTOS SÃO JUSTOS, ASSIM COMO É YESOD DO ALTO, como já foi explicado anteriormente.
73. תָּא חֲזֵי, כַּד הַאי עֵץ עוֹשֶׂה פְּרִי אִתְחַבַּר בְּעֵץ פְּרִי, כָּל אִינוּן זַיְינִין דִּלְעֵילָא, חֵיוָון רַבְרְבָן וּזְעֵירָן, וְכַמָּה זַיְינִין, וְכָל חַד לְזִינֵיהּ, כד"א חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדוֹלוֹת כְּגַוְונָא דָא נֹחַ. בַּתֵּיבָה, וְכָלְהוֹ נָפְקוּ מִן תֵּיבוּתָא, וְאִתְקַיַּים עָלְמָא כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא. וּבְגִינֵי כָךְ נֹחַ אִישׁ הָאֲדָמָה אִקְרֵי. נֹחַ אִישׁ צַדִּיק אִקְרֵי, וְהָא אוֹקְמוּהָ.
74. Rabi Chiya disse: Durante 300 anos antes do Grande Dilúvio, Noé os advertiu para mudarem de comportamento, mas eles não o ouviram até o momento em que o Santo, bendito seja, terminou de esperar que se arrependessem. ISTO ESTÁ COMO ESTÁ ESCRITO: "E SEUS DIAS SERÃO CENTO E VINTE ANOS" (BERESHEET 6:3). Então eles se perderam do mundo. Venham e vejam: NA PORÇÃO SEMANAL ANTERIOR, está escrito: "E aconteceu que, quando os homens começaram a se multiplicar na face da terra, e lhes nasceram filhas" (Ibid. 1), elas andavam nuas diante de todos. E então, o que está escrito? "E os filhos de Elohim viram as filhas dos homens (Ibid. 2). Esta foi a principal causa QUE OS LEVOU a continuar pecando até que finalmente os levou à destruição. E por causa disso, seguiram a Inclinação para o Mal, agarraram-se ao seu tronco e raízes, rejeitaram a santa fé entre si e se contaminaram. Assim está escrito: "O Fim de toda a Carne chegou diante de Mim" (Ibid. 13), para ensinar que eles eram culpados.
74. רַבִּי חִיָּיא אֲמַר, תְּלַת מְאָה שְׁנִין, עַד לָא אָתֵי טוֹפָנָא, הֲוָה נֹחַ אַתְרֵי בְּהוֹ, עַל עוֹבָדֵיהוֹן, וְלָא הֲווֹ שָׁמְעִין לֵיהּ, עַד דקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַשְׁלִים זִמְנָא דְּאוֹרִיךְ לוֹן, וְאִתְאֲבִידוּ מֵעָלְמָא. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב לְעֵילָא וַיְהִי כִי הֵחֵל הָאָדָם לָרוֹב עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה, וּבָנוֹת יוּלְדוּ לָהֶם, וַהֲווֹ אָזְלִין עַרְטִילָאִין לְעֵינֵיהוֹן דְּכֹלָּא, מַה כְּתִיב וַיִּרְאוּ בְּנֵי הָאֱלֹקִים אֶת בְּנוֹת הָאָדָם וגו', וְדָא הֲוָה יְסוֹדָא וְעִקָּרָא לְמֵיגַד בְּחוֹבֵיהוֹן, עַד דְּגָרִים לוֹן לְאִשְׁתֵּצָאָה מֵעָלְמָא. וּבְגִין כָּךְ אִתְמַשְׁכָאן בָּתַר יֵצֶר הָרָע, וּבְגִזְעוֹי וְשָׁרְשׁוֹי, וְדָחוֹ מְהֵימְנוּתָא קַדִּישָׁא מִבֵּינַיְיהוּ, וְאִסְתָּאֲבוּ, כְּמָה דְּאִתְּמָר. בְּגִין כָּךְ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי לַאֲלָפָא קָטֵיגוֹרְיָיא עֲלַיְיהוּ.
75. "E Elohim disse a Noé: 'O Fim de Toda a Carne chegou diante de Mim'" (Beresheet 6:13). Rabi Yehuda relacionou este versículo com aquele que lia: "Hashem, faze-me saber o meu fim e a medida dos meus dias; saberei quão frágil sou" (Tehilim 39:5). O Rei Davi disse ao Santo, bendito seja: Há dois 'fim', um à direita e outro à esquerda. E são dois caminhos para o homem trilhar em direção ao Mundo da Verdade. HÁ um fim à direita, porque está escrito: "no fim dos dias (também: 'direito')" (Daniel 12:13). E HÁ TAMBÉM um fim à esquerda, como está escrito: "Ele põe fim às trevas e perscruta toda a perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte" (Iyov 28:3). O que significa "perscruta todas as perfeições"? (também: "fim"). Quem é que busca? Ele não é outro senão o fim QUE ESTÁ à esquerda; ELE É O BUSCADOR que traz escuridão aos rostos das criaturas.
75. וַיֹּאמֶר אֱלֹקִים אֶל נֹחַ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי. רַבִּי יְהוּדָה פְּתַח הוֹדִיעֵנִי ה' קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מָה הִיא אֵדְעָה מֶה חָדֵל אָנִי. אֲמַר דָּוִד קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תְּרֵין קִצִּין אִינוּן, חַד לְיָמִינָא וְחַד לִשְׂמָאלָא, וְאִינוּן תְּרֵין אוֹרְחִין לְמֵהַךְ בְּהוֹ בְּנֵי נָשָׁא לְהַהוּא עָלְמָא. קֵץ לְיָמִינָא, דִּכְתִיב לְקֵץ הַיָּמִין, וְקֵץ לִשְׂמָאלָא, דִּכְתִיב קֵץ שָׂם לַחשֶׁךְ וּלְכָל תַּכְלִית הוּא חוֹקֵר אֶבֶן אוֹפֶל וְצַלְמָוֶת. מַאי וּלְכָל תַּכְלִית הוּא חוֹקֵר, מַאן הוּא חוֹקֵר, אֶלָּא הַהוּא קֵץ לִשְׂמָאלָא דְּמַחְשִׁיךְ אַפֵּיהוֹן דִּבְרִיָּיתָא.
76. "O fim do direito" é, como dissemos anteriormente, "no fim do direito". Como o Santo, bendito seja, disse a Daniel: "Mas segue o teu caminho até o fim, porque descansarás" (Daniel 12:13). Daniel perguntou-Lhe: "Neste mundo ou no Mundo da Verdade?" Ele respondeu: No Mundo da Verdade! Como está escrito: "Paz aos que repousam em seus túmulos" (Yeshayah 57:2). Ele perguntou-Lhe: "No tempo em que se levantarem da terra — SIGNIFICANDO NO MOMENTO DA RESSURREIÇÃO DOS MORTOS — "me levantarei e estarei entre eles ou não?" Ele respondeu: "E me levantarei." Daniel continuou: "Eu sei que no tempo da ressurreição eles se levantarão em grupos. Alguns deles serão os justos, enquanto outros serão os ímpios do mundo. Mas eu não sei com quem me levantarei!" Ele lhe respondeu: "Para a sua porção", QUER DIZER ENTRE OS JUSTOS. Ele continuou: "Mas Tu disseste: 'Vai, até o fim'". Mas há o 'fim da direita' e o 'fim da esquerda', e não sei para qual deles irei. Ele lhe respondeu: "No fim da direita" (Daniel 12:13).
76. קֵץ לְיָמִינָא, כִּדְקָאֲמָרָן, דִּכְתִיב לְקֵץ הַיָּמִין. אָמַר לוֹ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְדָנִיֵּאל, וְאַתָּה לֵךְ לַקֵּץ וְתָנוּחַ. אָמַר לוֹ מְנוּחָה בְּהַאי עָלְמָא, אוֹ בְּהַהוּא עָלְמָא, אָמַר לוֹ בְּהַהוּא עָלְמָא, כד"א יָנוּחוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָם. אָמַר לוֹ בְּזִמְנָא דִיקוּמוּן מֵעַפְרָא, אֵיקוּם בֵּינַיְיהוּ, אוֹ לָאו, אָמַר לוֹ וְתַעֲמוֹד, אָמַר לוֹ הָא יְדַעְנָא דִּי יְקוּמוּן כִּתּוֹת כִּתּוֹת, מִנְּהוֹן דְּזַכָּאֵי קְשׁוֹט, וּמִנְּהוֹן דְּחַיָּיבֵי עָלְמָא, וְלָא יְדַעְנָא עִם מָאן מִנְּהוֹן אֵיקוּם, א"ל לְגוֹרָלְךָ. אֲמַר לֵיהּ, הָא אֲמַרְתְּ וְאַתָּה לֵךְ לַקֵּץ, אִית קֵץ לְיָמִינָא, וְאִית קֵץ לִשְׂמָאלָא, וְלָא יְדַעְנָא לְאָן קֵץ, לְקֵץ הַיָּמִין, אוֹ לְקֵץ הַיָּמִים. אָמַר לוֹ לְקֵץ הַיָּמִין.
77. Da mesma forma, Davi disse ao Santo, bendito seja: "Hashem, faze-me saber o meu fim", qual é a minha porção. Isto é, ele queria saber seu destino. E não teve descanso até que lhe foi dito: "Senta-te à minha direita" (Tehilim 110:1). Venha e veja: o Santo, bendito seja, disse também a Noé: "O fim de toda a carne chegou diante de mim". Noé perguntou: "Qual fim?"? O fim da direita ou o fim da esquerda? E ele responde: É o fim que trouxe a escuridão sobre os rostos das criaturas, sendo o fim de toda a carne, o que significa que é o fim da esquerda, que é o anjo da morte.
77. אוֹף הָכָא, דָּוִד אָמַר לוֹ לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא הוֹדִיעֵנִי ה' קִצִּי, מָה אִיהוּ חוּלַק עַדְבִי, וְלָא נָח דַּעְתֵּיהּ עַד דְּאִתְבַּשַּׁר דְּיֶהֱוֵי לְיָמִינָא, דִּכְתִיב שֵׁב לִימִינִי. תָּא חֲזֵי אוֹף קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר לוֹ לְנֹחַ, קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי, מָאן אִיהוּ, דָּא קֵץ, דְּאַחְשַׁךְ אַפַּיְיהוּ דִּבְרִיָּיתָא, דְּאִיהוּ קֵץ כָּל בָּשָׂר.
78. Das palavras "veio diante de Mim", aprendemos que os perversos se apressam em atrair o Anjo da Morte sobre si, a fim de trazer a escuridão sobre si mesmos. Portanto, porque lhe dão permissão, ele se apodera da alma. Mas ele nunca a toma sem permissão. É por isso que O VERSO DIZ: "Veio diante de Mim". ISTO SIGNIFICA QUE ELE VEM DIANTE DE MIM para obter permissão para trazer a escuridão sobre os rostos das pessoas do mundo. E é por isso que está escrito: "Eu os destruirei com a terra" (Bereshit 6:13). Porque EU LHE DEI PERMISSÃO: "faça uma arca de madeira de Gofer" (Ibid. 14), na qual você se salvará, para que ele não tenha poder sobre você.
78. בָּא לְפָנַי. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, חַיָּיבֵי עָלְמָא מַקְדִּימִין לֵיהּ, וּמָשְׁכָן לֵיהּ עֲלַיְיהוּ, לְאַחְשָׁכָא לוֹן, דְּכֵיוָן דְּיָהֲבֵי לֵיהּ רְשׁוּתָא, נָטֵיל נִשְׁמָתָא, וְלָא נָטֵיל עַד דְּיָהֲבֵי לֵיהּ רְשׁוּתָא, וְעַל דָּא בָּא לְפָנַי, לְמֵיטַל רְשׁוּ לְאַחְשָׁכָא אַפַּיְיהוּ דִּבְנֵי עָלְמָא, וּבְגִינֵי כָךְ, וְהִנְּנִי מַשְׁחִיתָם אֶת הָאָרֶץ. וְעַל דָּא, עֲשֵׂה לְךָ תֵּיבַת עֲצֵי גוֹפֶר, בְּגִין לְאִשְׁתְּזָבָא, וְלָא יָכֵיל לְשַׁלְטָאָה עֲלָךְ.
79. Vem e observa: Aprendemos que quando há uma praga numa cidade ou no mundo, ninguém deve aparecer no mercado, porque o Anjo da Destruição recebeu permissão para destruir tudo. É por isso que o Santo, bendito seja, disse a Noé: "Cabe a ti tomar cuidado e não te apresentares ao Anjo da Destruição, para que ele não tenha poder para governar sobre ti."
79. תָּא חֲזֵי תָּנִינָן, בְּזִמְנָא דְמוֹתָא אִית בְּמָתָא אוֹ בְּעָלְמָא, לָא יִתְחֲזֵי בַּר נָשׁ בְּשׁוּקָא, בְּגִין דְּאִית לֵיהּ רְשׁוּ לִמְחַבְּלָא לְחַבָּלָא כֹּלָּא. בְּגִינֵי כָךְ אָמַר לוֹ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בָּעֵי לָךְ לְאִסְתַּמְרָא, וְלָא תֶחֱזֵי גַרְמָךְ, קַמֵּי דִמְחַבְּלָא, דְּלָא יִשְׁלוֹט עֲלָךְ.
80. Mas, você poderia perguntar, quem mencionou um Anjo da Destruição aqui? Foi apenas o avanço das águas QUE SE TORNOU UM DILÚVIO. Agora, venha e veja: quer o mundo esteja abatido, ou mesmo quando o mundo for apenas entregue para julgamento, o Anjo da Destruição está no meio de todo o castigo aplicado no mundo. Agora, aqui também, houve o Dilúvio. O Anjo da Destruição andou dentro do Dilúvio e, como resultado, foi chamado de "O DILÚVIO". Portanto, ele foi incluído nele. Então o Santo, bendito seja Ele, disse a Noé para se esconder DENTRO DA ARCA e não se mostrar ao mundo.
80. וְאִי תֵימָא מָאן יָהִיב הָכָא מְחַבְּלָא, דְּהָא מַיִין הֲווֹ וְאִתְגַּבָּרוּ. תָּא חֲזֵי, לֵית לָךְ דִּינָא בְּעָלְמָא, אוֹ כַּד אִתְמַחֵי, אוֹ כַּד אִתְמְסַר עַלְמָא בְּדִינָא, דְּלָא אִשְׁתְּכַח הַהוּא מְחַבְּלָא, דְּאָזִיל בְּגוֹ אִינוּן דִּינִין דְּאִתְעֲבִידוּ בְּעָלְמָא. אוֹף הָכֵי הָכָא, טוֹפָנָא הֲוָה, וּמְחַבְּלָא אָזִיל בְּגוֹ טוֹפָנָא, וְאִיהוּ אִקְרֵי הָכֵי דְּאִתְכְּלֵיל בִּשְׁמָא דָא. וְעַל דָּא, אֲמַר קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְנֹחַ, לְטַמְרָא גַרְמֵיהּ, וְלָא יִתְחֲזֵי בְּעָלְמָא.
81. E você pode se perguntar como a arca sobreviveu, mesmo tendo sido vista no mundo por onde o Anjo da Destruição andou? Mas, enquanto o rosto da pessoa não for visto pelo Anjo da Destruição, ele não pode governá-la. E como sabemos disso? Do Egito. Porque o versículo diz: "Pois nenhum de vocês sairá da porta de sua casa até o amanhecer" (Shemot 12:22). A razão é que o Anjo da Destruição estava presente FORA e podia destruir qualquer um, e ninguém deveria ser visto diante dele. É por isso que Noé e todos aqueles que se juntaram a ele se esconderam dentro da arca. Lá, o Anjo da Destruição não tinha poder sobre eles.
81. וְאִי תֵימָא הַאי תֵּיבוּתָא אִתְחֲזֵי בְּגוֹ הַאי עָלְמָא, וּמְחַבְּלָא אָזִיל בְּגַוֵּויהּ. כָּל זִמְנָא דְּלָא יִתְחֲזֵי אַפֵּי דְּב"נ קַמֵּי מְחַבְּלָא, לָא יָכִיל לְשַׁלְטָאָה עֲלֵיהּ מְנָלָן מִמִּצְרַיִם, דִּכְתִיב וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח בֵּיתוֹ עַד בֹּקֶר, מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּאִיהוּ אִשְׁתַּכַּח, וְיָכִיל הוּא לְחַבְּלָא, וְלֹא אִצְטְרִיךְ לְאִתְחַזָּאָה קַמֵּיהּ. בְּגִין כָּךְ הֲוָה גָנִיז נֹחַ, וְכָל אִינוּן דְּעִמֵּיהּ בְּתֵיבוּתָא, וּמְחַבְּלָא לָא יָכִיל לְשַׁלְטָאָה עֲלַיְיהוּ.
82. Rabi Chiya e Rabi Yosi estavam a caminho quando chegaram às montanhas de Ararat, onde observaram algumas ravinas profundas que haviam permanecido desde os dias do Grande Dilúvio. Rabi Chiya disse a Rabi Yosi: Estas ravinas são dos dias do Grande Dilúvio, e o Santo, bendito seja, as deixou para que permanecessem por todas as gerações futuras, para que os pecados dos ímpios não fossem apagados diante dEle.
82. רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי יוֹסֵי הֲווֹ אָזְלֵי בְּאָרְחָא, אִעָרַע בְּהַנֵּי טוּרֵי דְּקַרְדוֹ, חָמוֹ רְשִׁימִין בְּקִיעִין בְּאָרְחָא, דַּהֲווֹ מִן יוֹמֵי דְטוֹפָנָא, א"ל רַבִּי חִיָּיא לְרַ' יוֹסֵי, הַנֵּי בְּקִיעִין דַּהֲווֹ מִיּוֹמוֹי דְּטוֹפָנָא, וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שָׁבִיק לוֹן לְדָרֵי דָרִין, בְּגִין דְּלָא יִתְמַחֵי חוֹבֵיהוֹן דְּרַשִּׁיעַיָא קַמֵּיהּ.
83. Porque este é o caminho do Santo, bendito seja. Ele deseja que os justos que cumprem a Sua vontade sejam lembrados tanto no alto como na terra. Ele deseja que a memória deles não seja esquecida através das gerações. Da mesma forma, Ele também deseja que os ímpios que não cumprem a Sua vontade SEJAM LEMBRADOS. ELE DESEJA que seus pecados jamais sejam esquecidos e que seus castigos e seus maus caminhos sejam sempre lembrados, como está escrito: "A mancha da tua iniquidade está diante de Mim" (Yirmeyah 2:22).
83. דְּכָךְ אָרְחוֹי דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְזַכָּאִין דְּעָבְדִין רְעוּתֵיהּ, בָּעֵי דְּיִדְכְּרוּן לְהוֹ לְעֵילָא וְתַתָּא, וְלָא יִתְנְשֵׁי דּוּכְרָנֵיהוֹן לְדָרֵי דָרִין לְטַב. כְּגַוְונָא דָא לְרַשִּׂיעַיָיא דְּלָא עָבְדִין רְעוּתֵיהּ, בְּגִין דְּלָא יִתְנְשֵׁי חוֹבַיְיהוּ, וּלְאַדְכָּרָא עָנְשַׁיְיהוּ וְדָכְרָנֵיהוֹן לְבִישׁ לְדָרֵי דָרִין. הַיְינוּ דִכְתִיב נִכְתַּם עֲוֹנֵךְ לְפָנַי וגו'.
84. O Rabi Yosi citou: "Levanta a tua voz, ó filha de Gallim! Ouve Laisha! Ó, pobre Anatot!" (Yeshayah 10:30). Os amigos já explicaram este versículo, que se refere à Congregação de Israel, QUE É MALCHUT. Portanto, "Levanta a tua voz, ó filha de Gallim" refere-se à filha de Abraão, o Patriarca, NO SEGREDO DE "O PAI ESTABELECE A FILHA". E ELE É CHESED QUE ASCENDEU A CHOCHMAH. E quando a filha recebe o mochin de ABA, ela é então chamada de filha de Gallim (eng. 'nascentes'), como está escrito: "Uma fonte (hebr. gal), fechada" (Shir Hashirim 4:12), significando que Malchut é chamada de 'gal' ou 'nascente' quando recebe o mochin, ABA. Portanto, aqui ela também é chamada de 'gallim' ou 'nascentes', porque 'nascentes' se refere às luzes superiores que se reúnem, entram em Malchut e a preenchem. A reunião dessas luzes é o segredo das três vogais - cholam, shuruk e chirik. Como já foi citado: "Seus brotos são um jardim de romãs" (Ibid. 13). ENTÃO, OS TIROS SE REFEREM TAMBÉM ÀS LUZES SUPERIORES QUE SE REÚNEM E SÃO ATRAÍDAS PARA MALCHUT, COMO RIOS E CORRENTES.
84. פְּתַח רַבִּי יוֹסֵי וַאֲמַר, צַהֲלִי קוֹלֵךְ בַּת גַּלִּים הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה עֲנִיָּה עֲנָתוֹת. הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָא, אֲבָל הַאי קְרָא עַל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אִתְּמָר. צַהֲלִי קוֹלֵךְ בַּת גַּלִּים, בְּרַתֵּיהּ דְּאַבְרָהָם אָבִינוּ. הָכֵי אוֹקְמוּהָ, בַּת גַּלִּים כְּדִכְתִיב גַּל נָעוּל. גַּלִּים אִינוּן נְהוֹרִין דְּמִתְכַּנְשֵׁי וְאָזְלֵי וְעָאלִין לְגַוָּוהּ, וּמַלְיָין לָהּ כְּדִכְתִיב שְׁלָחַיִךְ פַּרְדֵּס רִמּוֹנִים.
85. "Escuta, Laishah": A palavra 'Laishah' também aparece no versículo: "O leão (hebr. laish) perece por falta de presa" (Iyov 4:11). ISTO SIGNIFICA QUE É O OPOSTO DO NOME 'GALLIM', POIS SE REFERE AO MOMENTO EM QUE MALCHUT, POR FALTA DE ABUNDÂNCIA, PERECE. 'Laish' é o termo masculino; 'Laishah' é o feminino. ENTÃO, QUANDO O TERMO 'LAISHAH' APARECE, ELE SE REFERE A MALCHUT, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO. E ELE PERGUNTA: "Por que ela é chamada pelo nome 'laish'? É porque está escrito: 'um leão que é o mais forte entre os animais?'" (Mishlei 30:30). ISTO SIGNIFICA O PODER DO LEÃO, ou foi escrito para nos lembrar que "o leão perece por falta de presa" — O QUE SE DEVE À FALTA DE ABUNDÂNCIA? E ELE RESPONDE: Tudo o que é dito se refere a 'laish'. NESTE ESTÁGIO, MALCHUT É CHAMADA de Gvurah inferior, pois é puxada para baixo a partir da Gvurah superior, SIGNIFICANDO DA GVURAH DE BINAH. E É POR ISSO QUE ELA É DESCRITA COMO "UMA LEÃO QUE É A MAIS FORTE ENTRE AS ANIMAIS". Mas ela também é "a leoa [que] perece por falta de presa". Quando essas correntes, QUE SÃO AS LUZES SUPERNAS, partem e não entram nela, então ela é chamada de 'laishah' (leoa), que perece por falta de presa. Como está escrito: "O leão perece por falta de presa, e os filhotes do leão se espalham" (Iyov 4:11).
85. הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה. כְּד"א לַיִשׁ אוֹבֵד מִבְּלִי טֶרֶף, לַיִשׁ דָּכָר, לַיְשָׁה נוּקְבָא. גִּבּוֹר בַּבְּהֵמָה אוֹ מִשּׂוּם דִּכְתִיב לַיִשׁ אוֹבֵד מִבְּלִי טָרֶף. אֶלָּא כֹּלָּא אִיהוּ לַיִשׁ: גְּבוּרָה תַּתָּאָה, וּדְאָתֵי מִגְּבוּרָה עִלָּאָה; לַיִשׁ אוֹבֵד מִבְּלִי טָרֶף, בְּשַׁעֲתָא דְּאִינוּן נְחָלִין מִסְתַּלְקִין וְלָא עָאלִין לְגַוָּוהּ, כְּדֵין אִתְקְרֵי לַיְשָׁה, דַּאֲבֵידַת מִבְּלִי טֶרֶף, דִּכְתִיב לַיִשׁ אוֹבֵד מִבְּלִי טֶרֶף וּבְנֵי לָבִיא יִתְפָּרְדוּ.
86. E quando o versículo menciona "Laishah" ou "pobre Anatot" (o mais pobre dos pobres), o significado é o mesmo de "dos sacerdotes que estavam em Anatot" (Jirmeyah 1:1) e "Anatot, para os seus campos" (1 Melachim 2:26). ESTES TERMOS DE 'ANATOT' SEMPRE INDICAM POBREZA. ELE PERGUNTA AINDA: O que SALOMÃO quer nos ensinar com o TERMO 'ANATOT?' E RESPONDE: Enquanto o Rei Davi viveu, Evyatar tornou-se rico e próspero. Mas depois disso, QUANDO O REI DAVI MORRE, Evyatar TORNOU-SE POBRE. ENTÃO Salomão lhe disse: "Anatot, para os seus campos".
86. וּמַה דַּאֲמַר, לַיְשָׁה, הַיְינוּ עֲנִיָּה עֲנָתוֹת, מִסְּכֵּנָא דְּמִסְכֵּנוּתָא, כד"א מִן הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר בַּעֲנָתוֹת, וּכְתִיב עֲנָתֹת לֵךְ עַל שָׂדֶיךָ. מַאי אִירְיָא. אֶלָּא כָּל זִמְנָא דְּדָוִד מַלְכָּא הֲוָה קַיָּים, אִסְתַּלַּק אֶבְיָתָר בְּעוּתְרָא וּבְכֹלָּא, לְבָתַר א"ל שְׁלֹמֹה עֲנָתוֹת לֵךְ עַל שָׂדֶיךָ.
87. ELE PERGUNTA: Qual é a verdadeira razão pela qual Salomão o chamou pelo nome de Anatót? Por que deveria chamá-lo com um nome de desonra? E RESPONDE: Queria dizer-lhe: "Durante os teus dias, meu pai viveu na pobreza, mas agora que sou rico, vá para os teus campos". Pois alguém que serviu durante os dias de pobreza não é digno de servir nos dias de prosperidade. Ele afirma ainda que devemos agora explicar por que Eviatar foi chamado de Anatót. Deveríamos presumir que era porque ele era de Anatót? Já aprendemos com o versículo: "E um dos filhos de Aquimeleque, filho de Aquituvão, chamado Eviatar, escapou" (1 Samuel 22:20). E ele veio de Nov, a cidade dos sacerdotes. Aprendemos que Nov também é chamada de Anatot e por que é chamada de Anatot — por causa da pobreza e miséria a que foi reduzida pelo Rei Saul com o massacre de todos os seus habitantes sacerdotais. No entanto, ESTA NÃO É A VERDADEIRA RAZÃO PARA O NOME, POIS Anatot era o nome de uma vila e não Nov. Em vez disso, o Rei Salomão chamou Evyatar de Anatot, "porque foste afligido (hebr. hit'anita) por tudo o que meu pai foi afligido" (1 Melachim 2:26) — e porque ele também era da cidade de Nov. Portanto, a verdadeira razão é que, como o Rei Davi viveu na pobreza em seus dias, ele o chamou assim — ANATOT.
87. אַמַּאי קָרֵי לֵיהּ שְׁלֹמֹה הָכֵי, אֶלָּא אֲמַר לֵיהּ בְּיוֹמָךְ הֲוָה אַבָּא בְּמִסְכֵּנוּ, וְהַשְׁתָּא לֵךְ עַל שָׂדֶיךָ. הַשְׁתָּא אִית לוֹמַר, אַמַּאי אִקְרֵי אֶבְיָתָר עֲנָתוֹת, אִי תֵימָא דַּהֲוָה מִן עֲנָתוֹת, הָא תָּנִינָן דִּכְתִיב וַיִּמָּלֵט בֵּן אֶחָד לַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן אֲחִיטוּב וּשְׁמוֹ אֶבְיָתָר, וְהוּא מִנּוֹב הֲוָה, דְּהָא נוֹב עִיר הַכֹּהֲנִים הֲוָה. וְאע"פ דַּאֲמָרוּ דְּהִיא נוֹב הִיא עֲנָתוֹת, וְאַמַּאי אִקְרֵי עֲנָתוֹת, בְּגִין דְּנָחֲתַת לְמִסְכֵּנוּ, וְאִתְאֲבִיד קַרְתָּא עַל יְדָא דְשָׁאוּל, וְאִתְאֲבִידוּ כָּהֲנֵי. אֶלָּא עֲנָתוֹת כְּפַר הֲוָה, וְלָאו הוּא נוֹב, וְעַל דָּא קָרֵי לֵיהּ אֶבְיָתָר עֲנָתוֹת, בְּגִין דַּאֲמַר וְכִי הִתְעַנִּיתָ בְּכֹל אֲשֶׁר הִתְעַנָּה אָבִי, וּמִקַּרְתָּא דְנוֹב הֲוָה, וְעַל מִסְכְּנוּ דְּדָוִד דַּהֲוָה בְּיוֹמוֹי, אִקְרֵי לֵיהּ הָכֵי.
88. O Rabino Chiya disse que o mundo estava em estado de pobreza desde o momento em que Adão transgrediu a ordem do Santo, bendito seja, até o momento em que Noé se apresentou e ofereceu seu sacrifício, estabelecendo assim o mundo. O Rabino Yosi disse que o mundo não estava estabelecido e a terra não estava livre da poluição da serpente até que Israel se posicionou no Monte Sinai e se agarrou à Árvore da Vida. Só então o mundo se estabeleceu de forma adequada.
88. אֲמַר רַבִּי חִיָּיא בְּמִסְכְּנוּתָא הֲוָה עָלְמָא, מִיּוֹמָא דַּעֲבַר אָדָם, עַל פִּקּוּדֵי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַד דְּאָתָא נֹחַ, וְקָרֵיב קָרְבָּן, וְאִתְיַישֵׁב עָלְמָא. אֲמַר ר' יוֹסֵי לָא אִתְיַישֵׁב עָלְמָא וְלָא נַפְקָא אַרְעָא מִזּוּהֲמָא דְּנָחָשׁ, עַד דְּקָיְימוּ יִשְׂרָאֵל עַל טוּרָא דְסִינַי, וְאִתְאֲחִידוּ בְּאִילָנָא דְחַיֵּי, כְּדֵין אִתְיַישֵׁב עָלְמָא.
89. E se Israel não tivesse pecado diante do Santo, bendito seja Ele, eles nunca teriam morrido, pois a contaminação da serpente havia sido purificada deles. Mas, por causa do seu pecado, as primeiras tábuas, que trouxeram a libertação de todos os pecados, a libertação da serpente — que é "o Fim de toda a Carne" (O ANJO DA MORTE) — foram quebradas.
89. וְאִלְמָלֵא דְהָדְרוּ יִשְׂרָאֵל וְחָאבוּ קַמֵּיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לָא הֲווֹ מֵתִין לְעָלְמִין, דְּהָא אִתְפַּסַּק מִנַּיְיהוּ זוּהֲמָא דְנָחָשׁ. כֵּיוָן דְּחָבוּ, כְּדֵין אִתְבָּרוּ אִינוּן לוּחֵי קַדְמָאֵי, דַּהֲווֹ בְּהוֹ חֵירוּ דְּכֹלָּא, חֵירוּ דְּהַהוּא נָחָשׁ, דְּאִיהוּ קֵץ כָּל בָּשָׂר.
90. E quando os levitas se levantaram para matar os culpados, FOI AÍ QUE MOISÉS DISSE-LHES: "CADA UM COLOQUE A SUA ESPADA AO SEU LADO... E CADA UM MATEM SEU IRMÃO" (Shemot 32:27), então a serpente maligna caminhou à frente deles. No entanto, ela não conseguiu dominá-los, pois todo o Israel estava cingido com uma armadura especial que os protegia contra seus ataques. ESSA ARMADURA ESPECIAL É O ORNAMENTO QUE ELES RECEBERAM NO MONTE HOREB. Portanto, a serpente não poderia ter prevalecido contra eles. Contudo, quando Ele disse a Moisés: "Portanto, agora, tira os teus ornamentos" (Shemot 33:5), a permissão para governar sobre Israel foi dada à serpente.
90. וְכַד קָמוּ לֵיוָאֵי, לְקַטְלָא קְטָלָא, כְּדֵין אִתְעַר חִוְיָא בִּישָׁא, וַהֲוָה אָזִיל קַמַּיְיהוּ, וְלָא יָכִיל לְשַׁלְטָאָה בְּהוֹ, בְּגִין דַּהֲווֹ יִשְׂרָאֵל מִזְדָּרְזִין כָּלְהוֹ בַּחֲגִירוּ מְזַיְינָן, וְלָא יָכִיל הַהוּא נָחָשׁ לְשַׁלְטָאָה בְּהוֹ. וְכֵיוָן דַּאֲמַר לְמֹשֶׁה וְעַתָּה הוֹרֵד עֶדְיְךָ מֵעָלֶיךָ. אִתְיְיהֵיב רְשׁוּ לְהַאי נָחָשׁ לְשַׁלְטָאָה עֲלַיְיהוּ.
91. Vinde e vede: está escrito: "E os filhos de Israel foram despojados de seus ornamentos junto ao Monte Horeb" (Ibid. 6). ENTÃO ELE PERGUNTA: "Foram despojados?" Deveria ter sido escrito: "se despojaram!" E ELE RESPONDE QUE as palavras "foram despojados" NOS MOSTRAM que eles foram, na verdade, despojados por outro PODER, pois foi dada permissão à serpente para governá-los. "Seus ornamentos junto ao Monte Horeb" REFERE-SE ao ornamento que receberam do Monte Horeb quando a Torá foi dada a Israel.
91. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, וַיִּתְנַצְּלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת עֶדְיָם מֵהַר חֹרֵב. וַיִּתְנַצְּלוּ וַיְנַצְּלוּ מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא, וַיִּתְנַצְּלוּ, עַל יְדָא דְּאַחֲרָא, בְּגִין דְּאִתְיְיהִיב רְשׁוּ לְנָחָשׁ לְשַׁלְטָאָה. אֶת עֶדְיָם מֵהַר חוֹרֵב, דְּקִבְּלוּ מִטּוּרָא דְחוֹרֵב, כַּד אִתְיְיהֵיב אוֹרַיְיתָא לְיִשְׂרָאֵל.
92. O Rabino Chiya pergunta: Por que, se Noé fosse um homem justo, ele não cancelou a morte sobre o mundo, assim como ela foi cancelada na época da outorga da Torá? E ele responde: Porque a contaminação da serpente ainda não havia sido removida do mundo e porque as pessoas do mundo não tinham fé no Santo, bendito seja. Como resultado, elas se agarraram às "folhas da Árvore inferior", as Forças Externas, e se cobriram com o espírito da impureza.
92. אֲמַר רַבִּי חִיָּיא נֹחַ דַּהֲוָה צַדִּיק, אַמַּאי לָא הֲוָה בָּטֵיל מוֹתָא מֵעָלְמָא. אֶלָּא, בְּגִין דְּעַד לָא סָלְקַת זוּהֲמָא מֵעָלְמָא. וְעוֹד דְּאִינוּן לָא הֲווֹ מְהֵימְנִין בֵּיהּ בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָלְהוֹ אֲחִידָן בְּטַרְפֵּי אִילָנָא לְתַתָּא, וּמִתְלַבְּשָׁאן בְּרוּחַ מְסָאֳבָא.
93. Não apenas isso, mas QUANDO ELES SAÍRAM DA ARCA, continuaram a pecar e a seguir a Inclinação do Mal, como antes. Além disso, a sagrada Torá, que é a Árvore da Vida, ainda não havia sido trazida à terra pelo Santo, bendito seja. Além de tudo isso, o próprio Noé trouxe a morte novamente ao mundo. Como está escrito: "E ele bebeu do vinho e ficou embriagado, e foi descoberto dentro de sua tenda" (Bereshit 9:21). Isso já foi explicado.
93. וְתוּ, לְבָתַר אוֹסְפוּ לְמֶחֱטֵי וּלְמֵהַךְ בָּתַר יֵצֶר הָרָע, כַּד בְּקַדְמֵיתָא, וְאוֹרַיְיתָא קַדִּישָׁא דְּאִיהִי אִילָנָא דְחַיֵּי, אַכַּתֵי לָא נָחִית לָהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאַרְעָא. וְתוּ דְּאִיהוּ אַמְשִׁיךְ לֵיהּ בְּעָלְמָא לְבָתַר, דִּכְתִיב וַיֵּשְׁתְּ מִן הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגָּל בְּתוֹךְ אָהֳלֹה. וְהָא אִתְּמָר.
94. Enquanto caminhavam, viram um israelita vindo em sua direção. Rabi Yosi disse que essa pessoa era israelita, pois se parecia com um. Quando chegou até eles, perguntaram-lhe QUEM ERA. Ele lhes disse que estava em uma missão religiosa, pois morava na aldeia de Dramin e, tendo chegado a época de Sucot, precisavam de um Lulav e dos outros três tipos. Ele estava a caminho para matá-los para cumprir o mandamento. Caminharam juntos.
94. עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, חָמוּ חַד יוּדָאי דַּהֲוָה אָתֵי, אֲמַר רַבִּי יוֹסֵי, הַאי בַּר נָשׁ יוּדָאי אִיהוּ, וְאִתְחֲזֵי. כַּד מָטָא גַּבַּיְיהוּ, שְׁאִילוּ לֵיהּ, אֲמַר לוֹן, שְׁלִיחָא דְמִצְוָה אֲנָא, דְּהָא אֲנַן דָּיְירֵי בִּכְפַר דְּרָאמִין, וּמָטֵי זִמְנָא דְחַג, וַאֲנַן צְרִיכִין לוּלָב, וְזִינִין דְּעִמֵּיהּ, וַאֲנָא אָזֵיל לְקָטְעָא לוֹן לְמִצְוָה, אֲזָלוּ כַּחֲדָא.
95. O israelita lhes perguntou: Vocês ouviram por que precisamos dos quatro tipos de Lulav para apaziguar o mundo durante este feriado, MAS NÃO EM NENHUM OUTRO MOMENTO? Eles lhe responderam: Os amigos já explicaram este assunto, DIZENDO O MOTIVO, mas se vocês tiverem uma nova explicação, então digam.
95. אֲמַר לְהוֹ הַהוּא יוּדָאי, הַנֵּי אַרְבַּע מִינִין דְּלוּלָב, דִּבְכָלְהוֹ אָתָאן לְרַצוּיֵי עָלְמָא, שְׁמַעְתּוּן אַמַּאי אֲנַן צְרִיכִין לוֹן בַּחַג. א"ל כְּבָר אִתְעָרוּ בְּהוֹ חַבְרַיָיא, אֲבָל אִי מִלָּה חַדְתָּא אִיהוּ תְּחוֹת יְדָךְ אֵימָא לָהּ.
96. Ele lhes disse: O lugar onde moramos é realmente pequeno, mas todos se dedicam ao estudo da Torá. Temos um rabino, muito conhecido entre os rabinos, cujo nome é Rabi Yitzchak e que é filho do Rabi Yosi, de Mechoza'a. Ele nos ensina novas explicações da Torá todos os dias. E ele disse que durante este feriado, é o tempo da dominação, QUANDO YISRAEL OBTERÁ DOMINAÇÃO SOBRE OS MINISTROS DAS SETENTA NAÇÕES. ASSIM ESTÁ ESCRITO: "Então as águas orgulhosas passaram sobre a nossa alma. Bendito seja Hashem, que não nos entregou como presa aos seus dentes" (Tehilim 124:5-6). E ELE PERGUNTA: "A água tem dentes?" E ELE RESPONDE QUE elas — AS ÁGUAS ALVOROSAS — se referem às outras nações, E OS "DENTES" SE REFEREM AOS ministros celestiais dessas nações, que são adoradores dos planetas e constelações. Eles são abençoados por Israel e são chamados de águas orgulhosas, pois está escrito "as águas maliciosas".
96. אֲמַר לוֹן, וַדַּאי הַהוּא אֲתַר דַּאֲנַן דָּיְירֵי בֵּיהּ, הוּא זְעֵיר, וְכָלְהוֹ עָסְקֵי בְּאוֹרַיְיתָא. וְאִית עֲלָן צוּרְבָא מֵרַבָּנָן, רַבִּי יִצְחָק בַּר יוֹסֵי מֵחוֹזָאָה שְׁמֵיהּ, וּבְכָל יוֹמָא וְיוֹמָא אֲמַר לָן מִלִּין חַדְתִּין בְּאוֹרַיְיתָא. וַאֲמַר, דְּהָא בְּחַג זִמְנָא הוּא, לְשַׁלְטָאָה. אֲזַי עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידוֹנִים, בָּרוּךְ ה' שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם, וְכִי אִית שִׁינַּיִם לַמַּיִם. אֶלָּא אִינוּן שְׁאָר עַמִּין. אִינוּן רַבְרְבִין מְמַנָּן עַל שְׁאָר עַמִּין עכו"ם וּמִתְבָּרְכָאן מִסִּטְרַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל, וְקָרִינָן לוֹן מַיִם הַזֵּידוֹנִים, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר הַמַּיִם הַזֵּידוֹנִים.
97. Para dominar OS MINISTROS DAS NAÇÕES, viemos com o Santo Nome que é representado por esses quatro tipos com o Lulav: A MURTA É O SEGREDO DE CHESED, GVURAH E TIFFERET, DA LETRA YUD DO YUD HEI VAV HEI; OS RAMOS DE SALGUEIRO SÃO O SEGREDO DE NETZACH E HOD, DA PRIMEIRA LETRA HEI DO YUD HEI VAV HEI; O LULAV É O SEGREDO DE YESOD, DA LETRA VAV DO YUD HEI VAV HEI; E O ETROG É O SEGREDO DE MALCHUT DO HEI INFERIOR. Juntos, eles apaziguam o Santo, bendito seja Ele, e governam sobre as águas orgulhosas por meio do Santo Nome. Eles trazem e despertam sobre nós as águas sagradas, OU SEJA, A ABUNDÂNCIA DAS ÁGUAS SUPERIORES, para a cerimônia de libação de água no altar, QUE É MALCHUT. E ESTAS ÁGUAS SUPERIORES VENCEM AS ÁGUAS ORGULHOSAS.
97. וּבְגִין לְשַׁלְטָאָה עֲלַיְיהוּ אָתֵינָא בְּרָזָא דִשְׁמָא קַדִּישָׁא, בְּאִינוּן אַרְבַּע מִינִין שֶׁבַּלּוּלָב, לְרַצּוּיֵי לֵיהּ לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְשַׁלְטָאָה עֲלַיְיהוּ בְּרָזָא דִשְׁמָא קַדִּישָׁא, וּלְאַתְעָרָא עֲלָן מַיִין קַדִּישִׁין, לְנַסְכָא עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא.
98. E ele prosseguiu dizendo que em Rosh Hashaná, o primeiro despertar, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, reaparece e aparece no mundo. ISSO SIGNIFICA QUE O PRINCÍPIO FEMININO RETORNA AO SEU ESTADO ANTERIOR NO QUARTO DIA DA CRIAÇÃO. E ELE PERGUNTA: O que é este primeiro despertar? E ELE RESPONDE: É o tribunal inferior que se desperta para julgar o mundo. É quando o Santo, bendito seja Ele, se senta no trono do Julgamento e julga o mundo.
98. תּוּ אֲמַר לוֹן, בְּר"ה אִתְעֲרוּתָא קַדְמָאָה אִיהוּ בְּעָלְמָא. דִּלְתַתָּא, דְּאִתְעַר לְמֵידַן עַלְמָא, וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָתֵיב עַל עָלְמָא בְּדִינָא, וְדָאִין עָלְמָא.
99. Este tribunal governa e julga o mundo até o Yom Kippur (o Dia da Expiação), quando sua face, do Princípio Feminino, se ilumina. ISTO SIGNIFICA QUE O PRINCÍPIO FEMININO RECEBE AS TRÊS SFIROT SUPERIORES – KETER, CHOCHMAH E BINAH – CHAMADA DE "FACE". Nesse momento, a serpente caluniadora deixa o mundo em paz, pois está ocupada com o bode expiatório que lhe foi oferecido. Esta oferenda é do lado do espírito da impureza, o que é apropriado para a SERPENTE CALUNIADORA, QUE É A PROCURADORA. Portanto, enquanto estiver ocupada com seu bode expiatório, ela não se aproxima do Templo, OU DO PRINCÍPIO FEMININO. ISTO É, ELE NÃO SE ABORDA MAIS DAS CRIANÇAS DE YISRAEL PARA PROCESSÁ-LAS, E NÃO SEPARA O ACASALAMENTO DE ZEIR ANPIN E DO PRINCÍPIO FEMININO.
99. וְשָׁלְטָא הַאי בֵּי דִינָא, לְמֵידַן עָלְמָא, עַד יוֹמָא דְכִפּוּרֵי, דְּנָהֲרִין אַנְפָּהָא, וְלָא אִשְׁתְּכַח חִוְיָא דִּלְטוֹרָא בְּעָלְמָא, דְּאִיהוּ אִתְעַסַּק בַּמֶה דְאַתְיָין לֵיהּ הַהוּא שָׂעִיר, דְּאִיהוּ מִסִּטְרָא דְּרוּחַ מְסָאֳבָא, כִּדְקָא חָזֵי לֵיהּ. וּבְגִין דְּאִתְעַסַּק בְּהַהוּא שָׂעִיר, לָא קָרֵיב לְמַקְדְּשָׁא.
100. Este bode expiatório é como a oferta pelo pecado do bode no primeiro dia do mês. Por estar ocupado com isso, a face do Templo, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, se ilumina. E é assim que todo o Israel encontra misericórdia aos olhos do Santo, bendito seja, e Ele remove seus pecados. Mas há um segredo, ele lhes disse, que não pode ser revelado, exceto a homens extremamente sábios, santos e piedosos. Rabi Yosi lhe perguntou: E qual é esse segredo? Então ele respondeu: Ainda não os avaliei, PORTANTO NÃO POSSO DIZER SE VOCÊS SÃO ADEQUADOS PARA OUVIR ESTE SEGREDO.
100. וְשָׂעִיר דָּא כְּהַהוּא שָׂעִיר דְּר"ח דְּאִתְעַסַּק בֵּיהּ, וְאַנְהִירוּ אַנְפָּהָא דְּמַקְדְּשָׁא. יִשְׂרָאֵל כָּלְהוֹ, מַשְׁכְּחִין רַחֲמֵי קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאִתְעֲבַר חוֹבַיְיהוּ. וְרָזָא חָדָא, אֲמַר לוֹן, וְלָא אִתְיְיהֵיב רְשׁוּ לְגַלָּאָה, בַּר לַחֲסִידֵי קַדִּישִׁין עֶלְיוֹנִין חַכִּימִין. אֲמַר רַבִּי יוֹסֵי מַאן אִיהוּ, אֲמַר לוֹן, עַד לָא בָּדִיקְנָא בְּכוֹ.
101. Eles prosseguiram seu caminho, e depois de um tempo ele disse: Quando a lua, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, se aproxima do sol, QUE É ZEIR ANPIN, então o Santo, bendito seja Ele, agita o lado norte, QUE É A COLUNA ESQUERDA, e Ele a agarra amorosamente e a atrai para Si. ESTE É O SEGREDO DE PEDIR PERMISSÃO E APAZIGUAMENTO. E então o lado sul, QUE É A COLUNA DIREITA, é despertado do outro lado. E finalmente a lua, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, nasce e se junta ao leste, QUE É ZEIR ANPIN. Assim, Ela extrai sustento de ambos os lados, DO SUL E DO NORTE, e recebe a bênção OU A ABUNDÂNCIA DO ACASALAMENTO, em silêncio. E agora a lua é abençoada e preenchida COM A ABUNDÂNCIA, como uma mulher se aproxima de seu marido. ISTO SIGNIFICA QUE OCORREU UM ACASALAMENTO COMPLETO, NO QUAL TODOS OS MOCHIN SÃO REVELADOS AO MUNDO.
101. אֲזָלוּ, לְבָתַר אֲמַר לוֹן, כַּד סִיהֲרָא אִתְקְרֵיבַת בְּשִׁמְשָׁא, אַתְעַר קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא סִטְרָא דְצָפוֹן, וְאָחִיד בָּהּ בִּרְחִימוּ, וּמָשִׁיךְ לָהּ לְגַבֵּיהּ, וְדָרוֹם אִתְעַר מִסִּטְרָא אָחֳרָא, וְסִיהֲרָא סַלְקָא וּמִתְחַבְּרָא בְּמִזְרָח, וּכְדֵין יָנְקָא מִתְּרֵין סִטְרִין, וְנָטֵיל בִּרְכָאן בַּחֲשַׁאי, וּכְדֵין אִתְבָּרְכָא סִיהֲרָא, וְאִתְמַלְיָא. וְהָכָא אִתְקְרִיבַת אִתְּתָא בְּבַעֲלָהּ.
102. Assim como existe um segredo referente à forma das partes do corpo do homem, ZEIR ANPIN, e sua composição, também existe um segredo referente à forma das partes do corpo do Princípio Feminino de ZEIR ANPIN e sua composição. E a única diferença entre elas é a cor: A COR VERDE É O SEGREDO DE ZEIR ANPIN, ENQUANTO O VERMELHO É O SEGREDO DO PRINCÍPIO FEMININO. NO ENTANTO, AS FORMAS DE SUAS PARTES SÃO SEMELHANTES. E assim como existe aquilo acima que se une a ela e se eleva para recebê-la com amor, abaixo de ATZILUT, sob a lua, reside o segredo de outro homem inferior, DO OUTRO LADO. ELE TAMBÉM TEM AS MESMAS PARTES DO CORPO, A SABER, A ESQUERDA E A DIREITA, E ASSIM POR DIANTE. O QUE APRENDEMOS COM ISSO É QUE TODOS OS NÍVEIS SÃO MODELADOS UNS A PARTIR DOS OUTROS, DE MODO QUE AS FORMAS DO NÍVEL SUPERIOR SE TRANSFORMAM NO INFERIOR. E O DESPERTAR DE QUALQUER UM DESSES ASPECTOS DESPERTA UM ASPECTO OPOSTO NOS OUTROS NÍVEIS, COMO SERÁ EXPLICADO MAIS TARDE.
102. כְּמָה דְאִית רָזָא דְּיוֹקְנָא שַׁיְיפֵי דְאָדָם, וְתִיקּוּנוֹי. הָכֵי נָמֵי אִית רָזָא דִּדְיוֹקְנֵי דְּשַׁיְיפֵי נוּקְבָא, וְתִקּוּנֵי דְנוּקְבָא. וְכֹלָּא פָּרֵישׁ בְּגַוָון. הָכֵי נָמֵי אִית לְעֵילָא, אָחִיד בָּהּ, וְאִתְעַר לָקֳבֵל בִּרְחִימוּ, ה"נ אִית לְתַתָּא, רָזָא וְתִקּוּנָא דְּאָדָם תַּתָּאָה אָחֳרָא, תְּחוֹת סִיהֲרָא .
103. Acima, o braço esquerdo de Zeir ANPIN segura o Princípio Feminino e se ergue amorosamente em sua direção. Similarmente, abaixo do Princípio Feminino, a serpente, que é o braço esquerdo do espírito da impureza, é o Princípio Feminino da Impureza. Aquele que cavalga a Serpente, que é o Princípio Masculino da Impureza, a agarra e acasala com ela. Com isso, ele se aproxima da Lua, que é o Princípio Feminino, e a atrai para si, significando que ele é nutrido por ela, dentre aqueles que se apegam a ela — significando o Local do Acasalamento — e, assim, ela é contaminada.
103. כְּמָה דִדְרוֹעָא שְׂמָאלָא לְעֵילָא אָחִיד בָּהּ, וְאִתְעַר לְקִבְלָהּ בִּרְחִימוּ, הָכֵי נָמֵי אִית לְתַתָּא, הַאי נָחָשׁ, אִיהוּ דְרוֹעָא שְׂמָאלָא דְרוּחַ מְסָאֳבָא, וְאָחִיד בֵּיהּ מַאן דְּרָכִיב בֵּיהּ, וְקָרָבָא לְגַבֵּי דְסִיהֲרָא, וּמָשִׁיךְ לָהּ בֵּינַיְיהוּ דְּקוּטְפָא וְאִסְתָּאֳבַת.
104. Então, Israel, lá de baixo, oferece o bode expiatório NO PRIMEIRO DIA DO MÊS. A serpente é atraída por ele, POIS TODO O SEU DESEJO É PELA ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA. ATRAVÉS DO BODE EXPIATÓRIO, Israel atrai a doçura de Malchut em Biná e a iluminação da esquerda de baixo para cima. Então a lua é purificada E TORNA-SE APTA A RECEBER A ABUNDÂNCIA DE SEU MARIDO, ZEIR ANPIN. Ela então sobe e se agarra a ZEIR ANPIN acima para ser abençoada. Enquanto antes, quando estava embaixo E AINDA NÃO HAVIA ACASALADO COM ZEIR ANPIN, ela era escura, agora seu rosto se ilumina.
104. וּכְדֵין יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, מְקָרְבִין שָׂעִיר. וְהַהוּא נָחָשׁ, אִתְמְשַׁךְ אֲבַתְרֵיהּ דְּהַהוּא שָׂעִיר, וְסִיהֲרָא אִתְדְּכִיאַת, וְסַלְקָאת לְעֵילָא, וְאִתְקְּשָׁרַת לְעֵילָא, לְאִתְבָּרְכָא, וּנְהִירִין אַנְפָּהָא, מַה דְּאִתְחַשְׁכַת לְתַתָּא.
105. O mesmo se aplica ao Yom Kippur, outro dia em que a serpente maligna se mantém ocupada com o bode expiatório, QUE É A ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA. Assim como no primeiro dia do mês, quando a serpente está ocupada com o bode expiatório, a lua se separa dela e pode se ocupar em proteger Israel como uma mãe protege seus filhos. Então, o Santo, bendito seja, abençoa Israel do alto e os perdoa por seus pecados.
105. כְּדֵין הָכָא בְּיוֹמָא דְכִפּוּרֵי, כֵּיוָן דְּהַהוּא חִוְיָא בִּישָׁא, אִתְעַסַּק בְּהַהוּא שָׂעִיר, סִיהֲרָא אִתְפָּרְשַׁת מִנֵּיהּ, וְאִתְעַסְּקַת לְאוֹלָפָא עֲלַיְיהוּ סָנֵיגוֹרְיָא, וְסוֹכֶכֶת עֲלַיְיהוּ, כְּאִמָּא עַל בְּנִין, וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּרֵיךְ לוֹן מִלְּעֵילָא, וּמָחֵיל לוֹן.
106. Mais tarde, quando Israel chega à festa de Sucot, a coluna direita de cima é despertada, como mencionado no versículo: "E sua mão direita me abraça" (Shir Hashirim 2:6). Isso permite que a lua, que é o princípio feminino, se una a ele, ou seja, à direita, e então seu rosto é adequadamente iluminado. Então, ela compartilha suas bênçãos com todos os ministros abaixo, ou seja, os setenta ministros das nações. Ao mantê-los ocupados com suas bênçãos, eles são distraídos de se aproximar e sugar da porção de Israel. Como descrito com a serpente e o princípio feminino, sua ocupação com o bode expiatório desvia sua perseguição ao princípio feminino.
106. לְבָתַר, יִשְׂרָאֵל כַּד מָטוֹ לַחַג, מִתְעָרֵי סִטְרָא דְּיָמִינָא לְעֵילָא, בְּגִין דְּיִתְקַשַּׁר בֵּיהּ סִיהֲרָא, וְיִתְנְהִירוּ אַנְפָּהָא כִּדְקָא חָזֵי. וּכְדֵין פַּלְגַת חוּלָקָא דְּבִרְכָאן, לְכָל אִינוּן מְמַנָּן דִּלְתַתָּא, דְּיִתְעַסְּקוּן בְּחוּלַקְהוֹן, וְלָא יֵיתוּן לְיָנְקָא וּלְקָרָבָא בְּסִטְרָא דְּחוּלַקְהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל.
107. O mesmo se aplica abaixo NESTE MUNDO. Quando todas as outras nações são abençoadas, todas se ocupam com sua porção e não se intrometem com Israel nem cobiçam sua porção. Assim como descrevemos anteriormente — a serpente com o princípio feminino e os setenta ministros superiores com Israel — o mesmo ocorre com as setenta nações e Israel abaixo. É por isso que, durante Sucot, quando oferecem os setenta touros em sacrifício, Israel atrai bênçãos para todos os ministros superiores das setenta nações, para que se ocupem com sua porção e não se intrometam com Israel.
107. כְּגַוְונָא דָא לְתַתָּא, כַּד שְׁאָר עַמִין אִתְבָּרְכוּן, כָּלְהוֹן אִינוּן מִתְעַסְּקִין בְּאַחְסָנַת חוּלַקְהוֹן, וְלָא הֲווֹ אַתְיָין לְאִתְעָרְבָא בַּהֲדַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל, וּלְחָמְדָא חוּלַק אַחְסַנְתְּהוֹן, וּבְגִין כָּךְ יִשְׂרָאֵל, אִינוּן מָשְׁכִין בִּרְכָאן לְכָל אִינוּן מְמַנָּן, בְּגִין דְּיִתְעַסְּקוּן בְּחוּלַקְהוֹן, וְלָא יִתְעָרְבוּן בַּהֲדַיְיהוּ.
108. Quando a lua está cheia de bênçãos do alto, como deveria, Israel vem e tira dela sustento somente para si. É por isso que está escrito: "No oitavo dia, tereis uma assembleia solene (Heb. Atzeret)" (Bemidbar 29:35). O que é essa assembleia? Indica a reunião das bênçãos do alto, das quais somente Israel pode tirar sustento. E é por isso que está escrito: "Haverá uma assembleia solene para vós", REFERINDO-SE ESPECIFICAMENTE a 'vós' e não às outras nações; a vós e não aos outros ministros celestiais.
108. וְכַד סִיהֲרָא אִתְמְלֵי בִּרְכָאן לְעֵילָא, כִּדְקָא יָאוֹת, יִשְׂרָאֵל אָתְיָין וְיָנְקִין מִנָּהּ בִּלְחוֹדַיְיהוּ. וְעַל דָּא כְּתִיב בַּיּוֹם הַשְּׂמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם, מַאי עֲצֶרֶת, כְּתַרְגּוּמוֹ, כְּנִישׁוּ. כָּל מַה דִּכְנִישׁוּ, מֵאִינוּן בִּרְכָאן עִלָּאִין, לָא יָנְקִין מִנֵּיהּ עַמִּין אָחֳרָנִין, בַּר יִשְׂרָאֵל בִּלְחוֹדַיְיהוּ, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם, לָכֶם וְלָא לִשְׁאָר עַמִּין, לָכֶם וְלָא לִשְׁאָר מְמַנָּן.
109. Esta é a razão pela qual YISRAEL apazigua O SANTO, BENDITO SEJA, com libações de água SOBRE O ALTAR. ISTO concede aos ministros celestiais DAS NAÇÕES parte das bênçãos, para que se ocupem com elas e não interfiram na alegria de Yisrael quando vierem receber as bênçãos do alto. E sobre este dia, está escrito: "Meu amado é meu e eu sou dele" (Shir Hashirim 2:16), SIGNIFICANDO que não há nenhum estranho interferindo conosco.
109. וְעַל דָּא אִינוּן מְרַצִּין עַל הַמַּיִם, לְמֵיהַב לוֹן חוּלַק בִּרְכָאן, דְּיִתְעַסְּקוּן בֵּיהּ, וְלָא יִתְעָרְבוּן לְבָתַר, בְּחֶדְוָותָא דְיִשְׂרָאֵל, כַּד יָנְקִין בִּרְכָאן עִלָּאִין. וְעַל הַהוּא יוֹמָא כְּתִיב, דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ, דְּלָא אִתְעָרַב אוֹחֲרָא בַּהֲדָן.
110. Este dia é como o dia em que um rei convida um amigo íntimo para um banquete especial, preparado em um dia especial, para que seu amigo conheça seu profundo amor. O rei pensa consigo mesmo: Agora eu desejo festejar e me alegrar sozinho com minha amada, mas temo que durante o meu banquete todos os outros ministros venham se juntar a nós à nossa mesa para estarem juntos e participarem da refeição festiva que preparei para minha amada e para mim. Então, o que o rei faz? Ele primeiro regala seus governadores e ministros com pratos de vegetais e carne. Somente depois que eles estiverem satisfeitos, ele pode sentar-se em paz com seu amigo e desfrutar do banquete sublime com as melhores iguarias do mundo servidas diante deles. E enquanto está sozinho com o rei, seu amigo lhe apresenta todas as suas petições e pedidos, que o rei atende. Assim como o rei desfruta da companhia de sua amada sozinho, sem nenhum estranho o perturbando, o Santo, bendito seja Ele, desfruta de Israel. Por isso está escrito: "No oitavo dia, tereis uma assembleia solene."
110. לְמַלְכָּא דְּזַמַּן רְחִימוֹי בִּסְעוּדָתָא עִלָּאָה, דַּעֲבֵיד לֵיהּ לְיוֹמָא רְשִׁימָא. הָא רְחִימוֹי דְמַלְכָּא יְדַע, דְּמַלְכָּא אִתְרְעֵי בֵיהּ. אֲמַר מַלְכָּא הַשְׁתָּא אֲנָא בָּעֵי לְמֶחֱדֵי עִם רְחִימָאי, וְדָחִילְנָא דְּכַד אֲנָא בִּסְעוּדָתָא, עִם רְחִימָאי, יַעֲלוּן כָּל אִינוּן קַסְטוֹרֵי מְמַנָּן, וִיתִיבוּן עִמָּנָא לִפְתוֹרָא, לְמִסְעַד סְעוּדָתָא דְחֶדְוָה, עִם רְחִימָאי. מָה עֲבַד, אַקְדִים הַהוּא רְחִימוֹי קוֹסְטוֹרִין דִּירוֹקֵי, וּבִשְׂרָא דְתוֹרֵי, וְאַקְרֵיב קַמַּיְיהוּ, דְּאִינוּן קַסְטוֹרֵי מְמַנָּן לְמֵיכַל. לְבָתַר יָתֵיב מַלְכָּא עִם רְחִימוֹי, לְהַהִיא סְעוּדָתָא עִלָּאָה, מִכָּל עִדּוּנִין דְּעָלְמָא. וּבְעוֹד דְּאִיהוּ בִּלְחוֹדוֹי, עִם מַלְכָּא, שָׁאִיל לֵיהּ כָּל צָרְכּוֹי, וְיָהִיב לֵיהּ. וְאַחֲדֵי מַלְכָּא עִם רְחִימוֹי, בִּלְחוֹדוֹהִי, וְלָא אִתְעָרְבִין אָחֳרָנִין בֵּינַיְיהוּ. כָּךְ יִשְׂרָאֵל, עִם קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין כָּךְ כְּתִיב בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם.
111. O Rabino Yosi e o Rabino Chiya disseram: O Santo, bendito seja, estabeleceu o caminho certo para nós; felizes são aqueles que se aprofundam na Torá. Eles se aproximaram do israelita e o beijaram. O Rabino Yosi aplicou a ele o versículo: "E todos os teus filhos serão ensinados por Hashem, e grande será a paz de teus filhos" (Yeshayá 54:13). Quando chegaram a um campo, todos se sentaram. Aquele homem perguntou o que mudou quando o versículo diz: "E Hashem fez chover sobre Sodoma e Gomorra" (Bereshit 19:24), E NÃO USOU O TERMO 'ELOHIM'? E o que mudou durante o Grande Dilúvio, quando o termo 'Elohim' é usado, enquanto o termo Hashem, COMO MENCIONADO NA DERRUBADA DAS CIDADES DE SODOMA E GOMORRA, NÃO É USADO DE FORMA ALGUMA?
111. אֲמָרוּ רַבִּי יוֹסֵי וְר' חִיָּיא, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַתְקִין אוֹרְחָא קַמָּן. זַכָּאִין אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא. אָתֵי נְשָׁקוּהוּ. קָרָא עֲלֵיהּ ר' יוֹסֵי וְכָל בָּנַיִךְ לִמּוּדֵי ה' וְרַב שְׁלוֹם בָּנַיִךְ. כַּד מָטוֹ בֵּי חֲקַל, יָתִיבוּ. אֲמַר הַהוּא בַּר נָשׁ, מַאי שְׁנָא דִּכְתִיב וַה' הִמְטִיר עַל סְדוֹם וְעַל עֲמוֹרָה וגו'. וּמַאי שְׁנָא בְּטוֹפָנָא, דִּכְתִיב אֱלֹקִים אֱלֹקִים בְּכָל אֲתַר, וְלָא כְתִיב וַה'.
112. Aprendemos que em todos os lugares onde o termo "e Hashem" é mencionado, INDICA-O e Seu tribunal, OU SEJA, ZEIR ANPIN, QUE É MISERICÓRDIA, JUNTO COM SEU PRINCÍPIO FEMININO, QUE É JULGAMENTO. Mas quando o termo Elohim é mencionado isoladamente, isso indica apenas o tribunal, OU SEJA, O PRINCÍPIO FEMININO SEM ZEIR ANPIN. No caso de Sodoma, o Julgamento não foi proferido para destruir o mundo e, portanto, ZEIR ANPIN esteve envolvido na execução do Julgamento. É por isso que está escrito "E Hashem", VAV - YUD HEI VAV HEI, indicando o atributo de misericórdia, que é Zeir ANPIN, juntamente com seu tribunal de justiça, que é seu princípio feminino, pois a letra VAV, que carrega o significado da palavra inglesa "e", que é unida a YUD HEI VAV HEI, indica o princípio feminino. Mas, no caso do Grande Dilúvio, o mundo inteiro e todos os seus habitantes foram destruídos. É por isso que o evento é descrito com o termo "elohim", indicando o atributo de julgamento somente, sem a moderação da misericórdia.
112. אֶלָּא תָּנִינָן בְּכָל אֲתַר דִּכְתִיב וַה' הוּא וּבֵית דִּינוֹ. אֱלֹקִים סְתָם, דִּינָא בִּלְחוֹדוֹי. אֶלָּא בִּסְדוֹם אִתְעֲבֵיד דִּינָא, וְלָא לְשֵׁיצָאָה עָלְמָא, וּבְגִין כָּךְ אִתְעָרֵב אִיהוּ בַּהֲדֵי דִינָא. אֲבָל בְּטוֹפָנָא, כָּל עָלְמָא שֵׁצֵי, וְכָל אִינוּן דְּאִשְׁתַּכָּחוּ בְּעָלְמָא.
113. E embora se possa dizer que Noé e todos os que estavam com ele FORAM SALVOS E NÃO TODOS FORAM DESTRUÍDOS, É APENAS PORQUE ELES FORAM OCULTOS E INVISÍVEIS PELO ANJO DA DESTRUIÇÃO. Assim, CONSIDERA-SE QUE tudo, OU SEJA, TUDO O QUE FOI VISTO PELOS OLHOS DO ANJO DA DESTRUIÇÃO, que existia no mundo, foi destruído. É por isso que o termo "E Hashem" indica que Ele não destrói tudo o que é revelado aos olhos, COMO NO CASO DA DESTRUIÇÃO DE SODOMA. No entanto, o termo Elohim indica que tudo deve ser cuidadosamente ocultado, porque Ele destrói tudo, OU SEJA, TUDO O QUE É REVELADO AOS OLHOS. É por isso que o termo Elohim SE REFERE SOMENTE AO PRINCÍPIO FEMININO, SEM ZEIR ANPIN, QUE É MISERICÓRDIA.
113. וְאִי תֵימָא נֹחַ וּדְעִמֵּיהּ. סְתִים מַעֲיָנָא הֲוָה, דְּלָא אִתְחֲזֵי, וְעַל דָּא כָּל מַה דְּאִשְׁתְּכַח בְּעָלְמָא שֵׁצֵי לֵיהּ, וְעַל דָּא וַה' בְּאִתְגַלְיָא, וְלָא שֵׁצֵי כֹלָּא. אֱלֹקִים בָּעֵי סְתִימוּ, וּבָעֵי לְאִסְתַּמְּרָא, דְּהָא כֹּלָּא שֵׁצֵי, וְעַל דָּא אֱלֹקִים בִּלְחוֹדוֹי הֲוֵי.
114. E este é o segredo do versículo: "Hashem sentou-se no Dilúvio" (Tehilim 29:10). ENTÃO, ELE PERGUNTA: QUAL É O SIGNIFICADO DO TERMO "satou?" E RESPONDE QUE, se não estivesse escrito nas escrituras, não poderíamos tê-lo dito, PORQUE O TERMO "SAT" INDICA que Ele sentou-se sozinho, por Si mesmo, e era distinto do Julgamento QUE FOI PROFERIDO NO GRANDE DILÚVIO. ISTO SE BASEIA NA ANALOGIA DE QUE aqui está escrito: "HASHEM sentou-se", enquanto em outro lugar está escrito: "Ele se sentará sozinho" FORA DO ACAMPAMENTO (Vayikrá 13:46). O SIGNIFICADO, EM AMBOS OS CASOS, É QUE ELE ESTAVA SOZINHO, por Si mesmo. TUDO ISSO LEVA AO FATO DE QUE, NA SENTIDA DO DILÚVIO, YUD HEI VAV HEI SENTOU-SE SOZINHO; ELE NÃO PARTICIPOU DESTE JULGAMENTO. E É POR ISSO QUE A SENTENÇA FOI IMPOSTA COMO JULGAMENTO SEM MISERICÓRDIA.
114. וְרָזָא דָּא ה' לַמַּבּוּל יָשָׁב, מַהוּ יָשָׁב, אִלְמָלֵא קְרָא כְּתִיב, לָא יָכְלִינָן לְמֵימַר, יָשָׁב בִּלְחוֹדוֹי, דְּלָא אַתְיָא עִם דִּינָא, כְּתִיב הָכָא יָשָׁב, וּכְתִיב הָתָם בָּדָד יֵשֵׁב, בִּלְחוֹדוֹי.
115. Ora, como Noé estava fora de vista após a sentença ter sido proferida, o mundo foi destruído, e Seu temperamento se acalmou. Está escrito: "E Elohim lembrou-se de Noé" (Beresheet 8:1). Pois ATÉ AGORA, quando Ele estava destruindo o mundo, Noé não foi lembrado, porque estava fora de vista.
115. וּבְגִין דְּנֹחַ הֲוָה סָתִים מַעֲיָנָא, לְבָתַר כַּד אִתְעֲבֵיד דִּינָא, וְשֵׁצֵי עָלְמָא, וְנָח רוּגְזֵיהּ, מַה כְּתִיב, וַיִּזְכֹּר אֱלֹקִים אֶת נֹחַ וגו'. דְּהָא כַּד שֵׁצֵי עָלְמָא, לָא אִדְכַּר דְּסָתִים מַעֲיָנָא הֲוָה.
116. Aprendi o segredo de que o Santo, bendito seja Ele, é revelado e oculto. Ele é revelado quando preside o tribunal inferior, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO CHAMADO RAQUEL, QUE SE DESTACA DO PEITO DE ZEIR ANPIN PARA BAIXO, e Ele é oculto quando está NO lugar de onde emanam todas as bênçãos, QUE É O ESTADO EM QUE ZEIR ANPIN SE ACOPLA COM LEAH. LEAH SE DESTACA DO PEITO DE ZEIR ANPIN PARA CIMA, E DESTE ACOPLAMENTO TODAS AS BÊNÇÃOS PROVENIEM. É por isso que todos os assuntos do homem que estão ocultos da vista são abençoados do alto, enquanto todos aqueles expostos à vista estão sob a influência do tribunal de justiça, OU SEJA, O PRINCÍPIO FEMININO QUE É DO PEITO DE ZEIR ANPIN PARA BAIXO, porque este é o lugar que é revelado, OU SEJA, O MUNDO REVELADO. EM OUTRAS PALAVRAS, CHASSADIM SÃO REVELADOS NELA PELA ILUMINAÇÃO DE CHOCHMAH. Aquele que é chamado de "Mau Olhado" governa sobre ele, SIGNIFICANDO QUE TODO JULGAMENTO E KLIPOT SE AGARRAM AO LUGAR ONDE A ILUMINAÇÃO DE CHOCHMAH É REVELADA. MAS NO PRINCÍPIO FEMININO ACIMA DO PEITO HÁ CHASSADIM ESCONDIDOS, É POR ISSO QUE É CHAMADO DE MUNDO OCULTO. NENHUMA KLIPAH PODE APROPRIÁ-LO. ASSIM, A BÊNÇÃO DO MUNDO OCULTO REPOUSA SOBRE AQUELE CUJOS ASSUNTOS ESTÃO OCULTOS DA VISTA, MAS O JULGAMENTO DO MUNDO REVELADO REPOUSA SOBRE AQUELE CUJOS ASSUNTOS SÃO PARA TODOS VEREM. Assim, tudo está de acordo com os segredos celestiais do alto.
116. וְרָזָא אוֹלִיפְנָא, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא סָתִים וְגַלְיָא. גַּלְיָא: הוּא בֵּי דִינָא דִלְתַתָּא. סָתִים: הוּא אֲתַר דְּכָל בִּרְכָאן נָפְקֵי מִתַּמָּן. וּבְגִין כָּךְ כָּל מִלּוֹי דְּבַר נָשׁ, דְּאִינוּן בִּסְתִימוּ, בִּרְכָאן שַׁרְיָין עֲלוֹי. וְכָל דְּאִינוּן בְּאִתְגַּלְּיָא, הַהוּא אֲתַר דְּבֵי דִינָא שָׁרְיָאן עֲלוֹי, בְּגִין דְּאִיהוּ אֲתַר בְּאִתְגְּלֵי, וְהַהוּא דְאִקְרֵי רַע עַיִן, שַׁלִּיט עֲלֵיהּ, וְכֹלָּא הוּא בְּרָזָא עִלָּאָה, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא.
117. O Rabi Yosi chorou e disse: Feliz é a geração que tem o Rabi Shimon entre si. Seu mérito nos trouxe a estas montanhas, para que pudéssemos ouvir assuntos tão supremos. Ele continuou: Este homem veio com o ÚNICO propósito de nos revelar estes assuntos. O Santo, bendito seja, o enviou a nós. E quando eles se aproximaram do Rabi Shimon e repetiram TUDO O QUE OUVIRAM, ele disse: Definitivamente, tudo o que ele disse é verdade.
117. בְּכָה רַבִּי יוֹסֵי וַאֲמַר, זַכָּאָה דָרָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן שַׁרְיָא בְּגַוֵּיהּ, דְּהָא זְכוּתָא דִילֵיהּ אַזְמִין לָן בְּטוּרֵי, מִלִּין עִלָּאִין כְּאִלֵּין. אֲמַר רַבִּי יוֹסֵי הַאי בַּר נָשׁ לְאוֹדָעָא לָן מִלִּין אִלֵּין קָא אָתֵי, וְשַׁדְרֵיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְגַבָּן. כַּד אָתוֹ וְסִדְּרוּ מִלִּין קַמֵּיהּ דְּר' שִׁמְעוֹן, אֲמַר, וַדַּאי שַׁפִּיר קָא אֲמַר.
118. O rabino Elazar estava sentado certo dia diante de seu pai, o rabino Shimon, e perguntou-lhe se o "Fim de toda a Carne", QUE É O OUTRO LADO, desfruta ou não dos sacrifícios que Israel ofereceu no altar. Ele respondeu que todos derivavam seu sustento, tanto de cima quanto de baixo.
118. רַבִּי אֶלְעָזָר, הֲוָה יָתֵיב יוֹמָא חַד קַמֵּיהּ דְּר"ש אֲבוֹי. קָרְבָּנִין דַּהֲווֹ יִשְׂרָאֵל מְקָרְבִין עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא אוֹ לָא. אֲמַר לֵיהּ כֹּלָּא הֲווֹ מִסְתַּפְּקֵי כַּחֲדָא, לְעֵילָא וְתַתָּא.
119. Vinde e vede: os sacerdotes, os levitas e Israel são O SEGREDO DAS TRÊS COLUNAS — DIREITA, ESQUERDA E CENTRAL — E SÃO chamados de 'homem', pela união dos desejos sagrados que deles emanam, COMO MAYIN NUKVIN (ÁGUAS FEMININAS). O DESEJO SURGE DOS SACERDOTES POR SUA OBRA; DOS LEVITAS POR SEUS CANTOS; E DE YISRAEL POR SUA PRESENÇA NO MOMENTO DAS OFERTAS DO SACRIFÍCIO. E quando uma ovelha, um veado ou qualquer outro animal é trazido para ser sacrificado, todos os pecados, desejos e intenções malignas devem ser confessados sobre eles. Então o sacrifício é chamado de 'animal', pois agora está sobrecarregado com todos os pecados e intenções malignas QUE FORAM CONFESSADOS SOBRE ELE.
119. וְתָא חֲזֵי, כַּהֲנֵי וְלֵיוָאֵי וְיִשְׂרָאֵל, אִינוּן אִקְרוּן אָדָם, בְּחִבּוּרָא דְּאִינוּן רְעוּתִין קַדִּישִׁין דְּסָלְקִין מִגַּוַויְיהוּ. הַהוּא כִּשְׂבָּא אוֹ אִמְרָא, אוֹ הַהִיא בְּהֵמָה דְּקָרְבִין, אִצְטְרִיךְ עַד לָא יִתְקְרֵיב עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא, לְפָרָשָׁא עֲלָהּ כָּל חַטָּאִין וְכָל רְעוּתִין בִּישִׁין, לְאִתְוַדָּאָה עֲלָהּ. וּכְדֵין הַהִיא אִתְקְרֵי בְּהֵמָה בְּכֹלָּא, בְּגוֹ אִינוּן חַטָּאִין וּבִישִׁין וְהִרְהוּרִין.
120. Isto é semelhante ao sacrifício do bode expiatório, sobre o qual está escrito: "e ele confessará sobre ele todas as iniquidades dos filhos de Israel" (Vayikrá 16:21). Assim, também aqui, SOBRE CADA SACRIFÍCIO, DEVE HAVER UMA CONFISSÃO DOS PECADOS. Porque quando o sacrifício é elevado sobre o altar E NÃO É ENVIADO PARA O DESERTO, ele carrega um fardo duplo, cada um dos quais é elevado ao seu devido lugar. O primeiro é o segredo do homem, QUE É TAMBÉM O SEGREDO DAS TRÊS COLUNAS; o último está no segredo da besta, QUE É O SEGREDO DA ILUMINAÇÃO SOMENTE DA COLUNA DA ESQUERDA, como está escrito: "Hashem, preserva o homem e a besta" (Tehilim 36:7).
120. כְּגַוְונָא דְּקָרְבָּנָא דַּעֲזָאזֵל, דִּכְתִיב וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וגו'. הָכֵי נָמֵי הָכָא, וְכַד סָלְקָא עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא, מָטוֹ לָהּ עַל חַד תְּרֵין, וּבְגִין כָּךְ, דָא סַלְקָא לְאַתְרֵיהּ, וְדָא סַלְקָא לְאַתְרֵיהּ, דָּא בְּרָזָא דְאָדָם, וְדָא בְּרָזָא דִבְהֵמָה, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ ה'.
121. As ofertas de farinha frita e todas as outras ofertas de farinha despertam o Espírito Santo, OU SEJA, O ASPECTO DO HOMEM, por meio do desejo dos sacerdotes, do canto dos levitas e da oração de Israel, QUE COLETIVAMENTE SÃO O SEGREDO DAS TRÊS COLUNAS. E da fumaça, do azeite e da farinha que sobem SOBRE O ALTAR, todos os acusadores se reabastecem e são apaziguados. Uma vez apaziguados, tornam-se impotentes para prosseguir com a acusação que lhes foi entregue, E SÃO CONSIDERADOS O ASPECTO DA BESTA. ASSIM, AS OFERTAS DE MILAGRES PERTINEM AO HOMEM E AO ANIMAL IGUALMENTE, e ambos são retirados ao mesmo tempo. EM OUTRAS PALAVRAS, TANTO O HOMEM QUANTO O ANIMAL SÃO ATRAÍDOS NO MOMENTO DA OFERTA SACRIFICIAL. Venha e veja: tudo está organizado de acordo com o segredo da fé - ambos os lados são reabastecidos e enviados para o alto, para a Luz Sem Fim.
121. חֲבִיתִין, וְכָל שְׁאָר מְנָחוֹת, לְאַתְעָרָא רוּחָא קַדִּישָׁא, בִּרְעוּתָא דְּכַהֲנֵי וְשִׁירָתָא דְּלֵיוָאֵי, וּבִצְלוֹתָא דְיִשְׂרָאֵל. וּבְהַהוּא תְּנָנָא וְשַׁמְנָא וְקִמְחָא דְּסָלֵיק מִתְרַוָּון וּמִסְתַּפְּקִין כָּל שְׁאָר מָארֵי דְדִינִין, דְּלָא יָכְלִין לְשַׁלְטָאָה בְּהַהוּא דִינָא דְאִתְמְסַר לוֹן וְכֹלָּא בְּזִמְנָא חָדָא. תָּא חֲזֵי, כֹּלָּא אִתְעֲבֵיד בְּרָזָא דִמְהֵימְנוּתָא לְאִסְתַּפְּקָא דָּא בְּדָא, וּלְאִסְתַּלָּקָא לְעֵילָא, מָאן דְּאִצְטְרִיךְ, עַד אֵין סוֹף.
122. Rabi Shimon disse: "Levanto minhas mãos em oração", enquanto começava a revelar a ordem das emanações das três sfirot superiores de Arich ANPIN, chamadas de Keter, o 'cérebro (hebraico: Moach) do ar' e o 'cérebro oculto (moach)'. Ele também começou a revelar como ascender à 'cabeça desconhecida', que é o segredo do mundo infinito (hebraico: Ein-sof), bendito seja. Por se tratar de um assunto sublime e muito secreto, ele orou para que a revelação desses segredos fosse aceita diante de Hashem, bendito seja. Quando o desejo sobrenatural no ponto mais alto acima, QUE É O SEGREDO DE KETER DE ARICH ANPIN, é estabelecido sobre o desejo eternamente desconhecido e inapreensível, QUE É O SEGREDO DA CABEÇA DE ATIK, CHAMADA DE "CABEÇA DESCONHECIDA", KETER DE ARICH ANPIN torna-se a Cabeça mais oculta acima. E essa Cabeça emana algo desconhecido, QUE É O CÉREBRO DO AR DE ARICH ANPIN. E Ele ilumina tudo o que ilumina de forma oculta, QUE É O CÉREBRO OCULTO DE ARICH ANPIN, COMO SERÁ EXPLICADO MAIS TARDE.
122. אֲמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן אֲרֵימַת יְדָאי בִּצְלוֹתִין לְעֵילָא, דְּכַד רְעוּתָא עִלָּאָה, לְעֵילָא לְעֵילָא, קָיְימָא עַל הַהוּא רְעוּתָא, דְּלָא אִתְיְדָע, וְלֹא אִתְפַּס כְּלַל לְעָלְמִין, רֵישָׁא דְּסָתִים יַתִּיר לְעֵילָא, וְהַהוּא רֵישַׁא אַפֵּיק מַאי דְאַפֵּיק, וְלָא יְדִיעַ, וְנָהֵיר מַאי דְנָהֵיר, כֹּלָּא בִּסְתִימוּ.
123. O desejo do pensamento superno, que é Keter de Arich ANPIN, é chamado de Vontade Superna. Depois de estabelecido como a cabeça, é chamado de "pensamento superno". Mas, como ele deseja correr atrás da cabeça desconhecida para brilhar a partir dela, um véu se estende entre a cabeça desconhecida e Keter, e de dentro do véu a luz a alcança, mas não a alcança. O véu o impede de chegar lá. Algo brilha para cima, em direção ao véu, mas não de lá para baixo. Portanto, o pensamento superno brilha com iluminação não revelada para o cérebro oculto (Moach), e com luz desconhecida para o cérebro do ar. Mas o próprio pensamento, que é Keter, é considerado desconhecido.
123. רְעוֹ דְּמַחֲשָׁבָה עִלָּאָה לְמִרְדַּף אֲבַתְרֵיהּ, וּלְאִתְנְהָרָא מִנֵּיהּ. חַד פְּרִיסוּ אִתְפְּרֵיס, וּמִגּוֹ הַהוּא פְּרִיסָא, בִּרְדִיפוּ דְּהַהִיא מַחֲשָׁבָה עִלָּאָה, מָטֵי וְלָא מָטֵי. עַד הַהוּא פְּרִיסָא, נָהֵיר מַה דְּנָהֵיר. וּכְדֵין אִיהוּ מַחֲשָׁבָה עִלָּאָה, נָהֵיר בִּנְהִירוּ סָתִים דְּלָא יְדִיעַ, וְהַהוּא מַחֲשָׁבָה לָא יָדַע.
124. Então, a iluminação do Pensamento Desconhecido atinge a iluminação do véu que se ergue e brilha a partir do que é desconhecido PELO 'CÉREBRO DO AR', a partir do que não é conhecido, POR KETER, e do que não é revelado NO 'CÉREBRO OCULTO'. Assim, a iluminação do Pensamento que não é conhecido, QUE É A CABEÇA DESCONHECIDA, atinge a iluminação do véu, e ambos brilham juntos. E a partir deles, nove câmaras são formadas NA CABEÇA DESCONHECIDA.
124. כְּדֵין בָּטַשׁ הַאי נְהִירוּ דְּמַחֲשָׁבָה דְּלָא אִתְיְידַע, בִּנְהִירוּ דְּפַרְסָא דְּקָיְימָא, דְּנָהֵיר מִמַּה דְּלָא יְדִיעַ וְלָא אִתְיְידַע, וְלָא אִתְגַּלְיָיא. וּכְדֵין דָּא נְהִירוּ דְּמַחֲשָׁבָה דְּלָא אִתְיְידַע בָּטַשׁ בִּנְהִירוּ דִּפְרִיסָא, וְנָהֲרִין כַּחֲדָא, וְאִתְעֲבִידוּ תֵּשַׁע הֵיכָלִין.
125. Estas câmaras não são luzes, COMO O SÃO AS NOVE LUZES DE ARICH ANPIN EM SUA LOCALIZAÇÃO ORIGINAL. E não são Ruchot nem Neshamot, e ninguém pode entender o que são. PORQUE A LUZ DO EIN SOF, BENDITO SEJA, BRILHA SOBRE A CABEÇA DESCONHECIDA, AS NOVE CÂMARAS NELA SÃO COMO O EIN SOF, QUE NENHUMA MENTE PODE ALCANÇAR, COMO SERÁ EXPLICADO. O desejo de todas as nove luzes DAS TRÊS CABEÇAS DE ARICH ANPIN, que podem ser apreendidas pelo pensamento, É A QUALQUER QUE SE ENCONTRA EM ARICH ANPIN, QUE É CHAMADO PENSAMENTO, que também é considerado um deles. O DESEJO DE TODOS É perseguir AS NOVE CÂMARAS NAS QUAIS ESTÃO LOCALIZADAS DENTRO DA CABEÇA DESCONHECIDA, enquanto AS NOVE LUZES estão localizadas no Pensamento, QUE É ARICH ANPIN. No entanto, AS CÂMARAS não são alcançadas e não são conhecidas PELAS NOVE LUZES porque não estão estabelecidas nem como UM ASPECTO DO desejo nem como UM ASPECTO DO Pensamento Superno, QUE É ARICH ANPIN. Eles o compreendem, mas não o compreendem. Todos os segredos da Fé estão presentes E BASEADOS NESTAS NOVE CÂMARAS. E todas essas luzes vêm do segredo do Pensamento Superno, QUE É ARICH ANPIN, E TODAS AS NOVE CÂMARAS SE ORIGINAM DELE e todas são chamadas de Ein Sof. Porque as luzes alcançam e não alcançam este ponto, e são desconhecidas, não há desejo ou pensamento neste ponto.
125. וְהֵיכָלִין, לָאו אִינוּן נְהוֹרִין, וְלָאו אִינוּן רוּחִין, וְלָאו אִינוּן נִשְׁמָתִין, וְלָא אִית מָאן דְּקָיְימָא בְּהוֹ. רְעוּתָא, דְּכָל תֵּשַׁע נְהוֹרִין, דְּקָיְימֵי כָּלְהוֹ בְּמַחֲשָׁבָה, דְּאִיהוּ חַד מִנַּיְיהוּ בְּחוּשְׁבְּנָא, כָּלְהוֹ לְמִרְדַּף בַּתְרַיְיהוּ, בְּשַׁעֲתָא דְּקָיְימֵי בְּמַחֲשָׁבָה וְלָא מִתְדַּבְּקָן וְלָא אִתְיְידָעוּ, וְאִלֵּין לָא קָיְימֵי לָא בִּרְעוּתָא, וְלָא בְּמַחֲשָׁבָה עִלָּאָה תָּפְסִין בָּהּ, וְלָא תָפְסִין. בְּאִלֵּין קָיְימֵי כָּל רָזֵי דִמְהֵימְנוּתָא, וְכָל אִינוּן נְהוֹרִין מֵרָזָא דְּמַחֲשָׁבָה עִלָּאָה כָּלְהוֹ אִקְרוּן אֵין סוֹף. עַד הָכָא מָטוֹ נְהוֹרִין וְלָא מָטוֹן, וְלָא אִתְיְידָעוּ, לָאו הָכָא רְעוּתָא, וְלָא מַחֲשָׁבָה.
126. Quando o Pensamento brilha de uma fonte desconhecida, OU SEJA, DO CÉREBRO DO AR, ELE É ENVOLTO E COBERTO POR BINAH. Ele brilha sobre quem ele brilha, e ambos se penetram até que se tornem um.
126. כַּד נָהֵיר מַחֲשָׁבָה, וְלָא אִתְיְידַע מִמַּאן דְּנָהֵיר, כְּדֵין אִתְלַבֵּשׁ וְאַסְתִּים גּוֹ בִּינָה, וְנָהֵיר, לְמַאן דְנָהֵיר וְאָעֵיל דָּא בְּדָא, עַד דְּאִתְכְּלִילוּ כָּלְהוֹ כַּחֲדָא.
127. Voltando ao segredo do sacrifício: quando ele se eleva NO ALTAR, todos se entrelaçam e brilham uns sobre os outros. Agora, todos os graus estão em estado de ascensão e, quando ascende à cabeça desconhecida, o pensamento, que é Arich ANPIN, é coroado pelo Ein Sof. E de Ein Sof surge Arich ANPIN. Ele se estabelece e brilha sobre quem Ele brilha. Tudo se baseia nisso, na atração da luz de Ein Sof por Arich ANPIN para os mundos, como já foi explicado. Felizes os justos que elevam as "águas femininas" e unificam as combinações exaltadas supramencionadas neste mundo e no mundo vindouro (pois herdam ambos os mundos).
127. וּבְרָזָא דְּקָרְבָּנָא כַּד סָלֵיק, כֹּלָּא אִתְקַשַּׁר דָּא בְּדָא, וְנָהֵיר דָּא בְּדָא, כְּדֵין קָיְימֵי כָּלְהוֹ בִּסְלִיקוּ, וּמַחֲשָׁבָה אִתְעַטַּר בְּאֵין סוֹף. הַהוּא נְהִירוּ דְּאִתְנְהֵיר מִנֵּיהּ מַחֲשָׁבָה עִלָּאָה, אִקְרֵי אֵין סוֹף. וּמִנֵּיהּ אִשְׁתְּכַח וְקָיְימָא וְנָהֵיר לְמַאן דְּנָהֵיר, וְעַל דָּא כֹּלָּא קָאֵים. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא בְּעָלְמָא דֵין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.
128. Venha e veja: este 'Fim de toda a Carne' significa que o apego ocorre em alegria acima, EM BINAH E EM ARICH ANPIN. O mesmo se aplica abaixo, A ZEIR ANPIN, O PRINCÍPIO FEMININO, E AOS MUNDOS INFERIORES. E O APEGO DE CADA GRAU INFERIOR A CADA SUPERIOR OCORRE em felicidade e no desejo de compartilhar a satisfação com tudo acima e abaixo, ATÉ O 'FIM DE TODA A CARNE'; e Ima, QUE É A SHECHINAH, reside propriamente em Israel.
128. תָּא חֲזֵי הַאי קֵץ כָּל בָּשָׂר, כְּמָה דְּקִשּׁוּרָא אִשְׁתְּכַח לְעֵילָא בְּחֵדוּ, אוֹף הָכֵי נָמֵי לְתַתָּא, בְּחֶדְוְותָא וּרְעוּתָא, לְאִסְתַּפְּקָא כֹּלָּא לְעֵילָא וְתַתָּא, וְאִימָּא קָיְימָא עֲלַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל כִּדְקָא יָאוֹת.
129. Venha e observe cada primeiro dia do mês, quando a lua se renova, ou, em outras palavras, o princípio feminino se renova ao se unir a Zeir ANPIN. Então, o "Fim de toda a Carne" recebe uma porção extra, que é o bode expiatório da lua nova, que é adicionado aos sacrifícios regulares. Assim, ele se ocupa com isso e usa sua porção. Assim, o bode expiatório da lua nova renova a iluminação do lado esquerdo, de onde o "FIM DE TODA A CARNE" é reabastecido. Portanto, o lado direito de Israel permanece somente para eles, para que possam se unir ao seu Rei. É por isso que ELES OFERECEM O BODE EXPIATÓRIO, TAMBÉM CHAMADO DE 'Peludo' (heb. se'ir), porque pertence à parte de Esaú, que é descrito como sendo peludo, como está escrito: "Meu irmão Esaú é um homem peludo (heb. sa'ir)" (Beresheet 27:11). Assim, O 'FIM DE TODA A CARNE' usa a sua parte de Esaú, QUE É O LADO ESQUERDO, enquanto Israel usa a parte deles, QUE É O DIREITO. Assim, está escrito: "Pois Yah escolheu Jacó para Si, Israel para Sua possessão peculiar" (Tehilim 135:4).
129. תָּא חֲזֵי בְּכָל רֵישֵׁי יַרְחָא וְיַרְחָא, כַּד סִיהֲרָא מִתְחַדְּשָׁא יָהֲבִין לֵיהּ לְהַאי קֵץ כָּל בָּשָׂר, חוּלְקָא חָדָא יַתִּיר עַל קָרְבָּנִין, לְאִתְעַסְקָא בֵּיהּ, וְיִשְׁתַּמֵּשׁ בְּחוּלָקֵיהּ, וִיהֵא סִטְרָא דְיִשְׂרָאֵל בִּלְחוֹדַיְיהוּ, בְּגִין דְּיִתְאַחֲדוּן בְּמַלְכֵיהוֹן, וְדָא אִיהוּ שָׂעִיר, בְּגִין דְּאִיהוּ בְּחוּלָקָא דְּעֵשָׂו דִּכְתִיב בֵּיהּ שָׂעִיר, הֵן עֵשָׂו אָחִי אִישׁ שָׂעִיר. וְעַל דָּא אִיהוּ אִשְׁתַּמַּשׁ בְּחוּלָקֵיהּ. וְיִשְׂרָאֵל אִינוּן מִשְׁתַּמְּשִׁין בְּחוּלָקֵיהוֹן, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב כִּי יַעֲקֹב בָּחַר לוֹ יָהּ יִשְׂרָאֵל לִסְגוּלָתוֹ.
130. Venha e veja: o único desejo deste 'Fim de toda a Carne' é somente a carne. Tudo o que é feito com a carne, em qualquer instância, é somente por sua causa. É por isso que ele é chamado de 'Fim de toda a Carne'. E quando ele governa, ele governa sobre o corpo, QUE É A CARNE, mas não sobre a alma. A alma retorna ao seu lugar, ENQUANTO O CORPO, OU SEJA, a carne, é entregue a este lugar, OU SEJA, O 'FIM DE TODA A CARNE'. O mesmo ocorre com a oferenda, pois o desejo vai para um lugar e a carne para outro.
130. תָּא חֲזֵי, הַאי קֵץ כָּל בָּשָׂר כָּל רְעוּתֵיהּ לָאו אִיהוּ, אֶלָּא בְּבִשְׂרָא תָּדִיר, וּבְגִין כָּךְ תִּקּוּנָא דְבִשְׂרָא תָּדִיר לְגַבֵּיהּ, וְעַל דָּא אִקְרֵי קֵץ כָּל בָּשָׂר. וְכַד אִיהוּ שַׁלִּיט, שַׁלִּיט עַל גּוּפָא וְלָא עַל נִשְׁמְתָא, נִשְׁמְתָא סָלְקָא לְאַתְרָא וּבִשְׂרָא אִתְיְהֵיב לַאֲתַר דָּא. כְּגַוְונָא דָא, בְּקָרְבָּנָא, דִּרְעוּתָא סָלְקָא לַאֲתַר חָד, וּבִשְׂרָא לַאֲתַר חָד.
131. Uma pessoa justa é, ELA MESMO, um sacrifício oferecido para expiação, PORQUE SACRIFICA SEU PRÓPRIO DESEJO, SUPERANDO SUA VONTADE. Mas uma pessoa que não é justa não é aceita como sacrifício porque é manchada. Como está escrito: "Pois isso não será aceitável para vocês" (Vayikrá 22:20). Assim, somente os justos expiam pelo mundo e são aceitos como sacrifícios neste mundo. Venha e veja: "E Elohim disse a Noé: O Fim de toda a Carne chegou diante de Mim" (Bereshit 6:13), OU SEJA, O OUTRO LADO. E veio para receber permissão para obscurecer os rostos da humanidade. É por isso que "Eu os destruirei com a terra" (Ibid.).
131. וּב"נ דְּאִיהוּ זַכָּאָה, אִיהוּ קָרְבָּנָא מַמָּשׁ לְכַפָּרָה, וְאָחֳרָא דְּלָאו אִיהוּ זַכָּאָה, לָאו אִיהוּ קָרְבָּנָא, בְּגִין דְּבֵיהּ מוּמָא, דִּכְתִיב כִּי לֹא לְרָצוֹן וגו'. וְעַל דָּא צַדִּיקַיָא כַּפָּרָה אִינוּן דְּעָלְמָא, וְקָרְבָּנָא אִינוּן בְּעָלְמָא. תָּא חֲזֵי, וַיֹּאמֶר אֱלֹקִים לְנֹחַ, קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי, לְמֵיטַל רְשׁוּ לְאַחְשָׁכָא אַפַּיְיהוּ דִּבְנֵי עָלְמָא, וּבְגִינֵי כָךְ הִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת הָאָרֶץ.
132. Venha e veja: está escrito: "E Noé tinha 600 anos" (Bereshit 7:6). E ELE PERGUNTA: Por que o versículo conta OS ANOS DE NOÉ? E ELE RESPONDE: Se Noé não tivesse 600 anos, não teria entrado na arca e se unido a ela. Porque ele completou 600 anos, ele se uniu a ela.
132. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב וְנֹחַ בֶּן שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וגו', וְכִי אַמַּאי אָתָא חוּשְׁבְּנָא דָא לְמִמְנֵי, אֶלָּא אִילוּ לָא הֲוָה נֹחַ בֶּן שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה, לָא יֵיעוֹל לְתֵיבוּתָא, וְלָא יִתְחַבַּר בַּהֲדָהּ, כֵּיוָן דְּאִשְׁתַּלִּים בְּשֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה, כְּדֵין אִתְחַבַּר בַּהֲדָהּ.
133. Desde o dia em que os pecados do povo foram consumados, desde o momento em que eles passaram a merecer receber seu castigo, o Santo, bendito seja, ainda os esperava. Ele esperou até que Noé completasse seus 600 anos e se aperfeiçoasse como um homem justo. Só então Noé entrou na arca. E tudo em baixo é como em cima. Em outras palavras, tudo foi feito por inspiração divina do YESOD SUPERIOR e de Malchut. É por isso que está escrito: "E Noé tinha 600 anos", e não "aproximadamente 600". Pois, como dissemos, ele tinha que ter exatamente 600 anos.
133. וְעַל דָּא, מִן יוֹמָא דְּאִשְׁתַּלִּים חוֹבַיְיהוּ דִּבְנֵי עָלְמָא, אוֹרִיךְ לוֹן קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַד דְּאִשְׁתַּלִּים נֹחַ, בְּשֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה, וְאִשְׁתַּלִּים דַּרְגֵּיהּ כִּדְקָא יָאוֹת, וַהֲוָה צַדִּיק שְׁלִים וּכְדֵין עָאל לְתֵיבוּתָא, וְכֹלָּא כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָא. וְנֹחַ בֶּן שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה. כְּמָה דַאֲמָרָן. וּבְגִינֵי כָךְ לָא אִתְּמָר כְּבֶן שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה.
134. E ele continuou, citando o versículo: "E eis que eu trarei um dilúvio de águas" (Beresheet 6:17). ELE PERGUNTA: Por que o versículo diz "Eu" depois de já ter dito "E eu?" E ELE RESPONDE: As palavras "Eu" e "Eu" são a mesma coisa. Mas, vejam só: onde quer que esteja escrito "Eu", um corpo foi criado para a alma. ISTO SIGNIFICA QUE "EU" É O PRINCÍPIO FEMININO, QUE É COMO UM CORPO PARA ZEIR ANPIN. POR OUTRO LADO, ZEIR ANPIN É CONSIDERADA SUA ALMA. E ela certamente recebe do alto, DE ZEIR ANPIN. É por isso que A PALAVRA "EU" é sugerida no sinal da aliança PELA LETRA VAV (LIT. 'E'), QUE É YESOD DE ZEIR ANPIN. Como está escrito: "Quanto a Mim (lit. 'Eu'), eis que Minha aliança é convosco" (Beresheet 17:4), POIS O PRINCÍPIO FEMININO RECEBE DA ALIANÇA DE ZEIR ANPIN. "Eu" significa que estou pronta para ser revelada e que sou alcançável; "Eu" significa que sou um trono do que está acima; "Eu" significa que sou aquela que buscará vingança por gerações e gerações. Mas as palavras "e (heb. ve) Eu", QUE APARECEM NESTA PASSAGEM, INCLUEM A LETRA VAV, E referem-se à união do Masculino e do Feminino. O VAV DE "E EU" REFERE-SE AO MASCULINO, QUE É ZEIR ANPIN. Posteriormente, o PRINCÍPIO FEMININO é mencionado sozinho, SEM ZEIR ANPIN, no momento em que ela está pronta para executar o Julgamento, como está escrito: "Eu mesma trarei o dilúvio de águas sobre a terra."
134. תּוּ פְּתַח וַאֲמַר, וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם. מ"ט הִנְנִי, כֵּיוָן דַּאֲמַר וַאֲנִי, אֶלָּא אֲנִי הִנְנִי, כֹּלָּא מִלָּה חָדָא הִיא תָּא חֲזֵי בְּכָל אֲתַר אֲנִי, אִתְעֲבִיד גּוּפָא לְנִשְׁמְתָא, וַדַּאי, דִּמְקַבְּלָא מִמַּה דִּלְעֵילָא, וּבְגִין כָּךְ, אִתְרְמִיז בְּאָת קַיָּימָא, דִּכְתִיב אֲנִי הִנֵּה בְּרִיתִי אִתָּךְ, אֲנִי דְּקָיְימָא בְּאִתְגַּלְּיָא, מְזוּמֶנֶת לְמִנְדַע. אֲנִי, כָּרְסְיָא לְמַה דִּלְעֵילָא. אֲנִי, דַּעֲבִידְנָא נוּקְמִין לְדָרֵי דָרִין. וַאֲנִי, כָּלֵיל דְּכַר וְנוּקְבָא כַּחֲדָא, לְבָתַר אִתְרְשִׁים בִּלְחוֹדוֹי, דְּאִזְדַּמַּן לְמֶעְבַּד דִּינָא. הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם.
135. ELE PERGUNTA: Se já foi dito, "trará o dilúvio", não entendemos que Ele se refere à água? SE SIM, POR QUE É NECESSÁRIO MENCIONAR "DILUÍDO DE ÁGUAS?" E ELE RESPONDE: Dilúvio implica a presença do Anjo da Morte, mesmo que fosse apenas água. O Anjo da Destruição veio ao mundo para destruí-lo com essas águas.
135. כֵּיוָן דַּאֲמַר, מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל, לָא יְדַעְנָא דְּאִיהוּ מַיִם, אֶלָא אֶת הַמַּבּוּל, לְאַסְגָאָה מַלְאַךְ הַמָּוֶת, דְּאַף עַל גָּב דְּמַיָא הֲווֹ, מְחַבְּלָא אָזִיל בְּעָלְמָא, לְשֵׁיצָאָה בְּאִינוּן מַיִין.
136. ELE CONTINUOU DIZENDO: Aprendemos que as palavras "Eu sou Hashem" demonstram que "Sou fiel à recompensa dos justos e à punição dos ímpios". Portanto, aqui, neste versículo, "Eu" significa prometer recompensar e retribuir bem aos justos no Mundo Vindouro. Da mesma forma, descreve a ameaça aos ímpios, que serão punidos no Mundo Vindouro, pelo termo "Eu".
136. אֲנִי ה'. הָכֵי תָּנִינָן, נֶאֱמָן אֲנָא, לְשַׁלְּמָא אֲגַר טוֹב לְצַדִּיקַיָּא, וּלְאִתְפָּרַע מֵרַשִׁיעַיָּא, וּבְגִין כָּךְ, אַבְטַח לוֹן קְרָא לְצַדִּיקַיָּא, בַּאֲנִי, לְשַׁלְּמָא אֲגַר טַב דִּלְהוֹן, לְעָלְמָא דְאָתֵי. וְאַגְזִים לְרַשִׁיעַיָּא, לְאִתְפְּרַע מִנַּיְיהוּ לְעָלְמָא דְאָתֵי, בַּאֲנִי.
137. Como explicamos anteriormente, as palavras "Destruir toda a carne" (Beresheet 6:17) referem-se ao Anjo da Destruição. É por isso que também está escrito: "E Ele não permitirá que o Anjo da Destruição entre em tua casa para te ferir" (Shemot 12:23). ISTO SIGNIFICA QUE ELE NÃO LHE DÁ PERMISSÃO PARA DESTRUIR. "Destruir toda a carne" vem do ANJO DA DESTRUIÇÃO, O QUE É SUGERIDO NO VERSO: "O Fim de toda a Carne chegou diante de Mim", SIGNIFICANDO QUE ELE VEIO À SUA FRENTE PARA PEDIR PERMISSÃO PARA DESTRUIR. O tempo que o Santo, bendito seja, havia esperado que eles se arrependessem havia passado. Ou seja, Noé havia completado 600 anos de idade, E ERA POSSÍVEL RECOMPENSÁ-LO, MANTER A RECOMPENSA DOS JUSTOS. Chegou também a hora da punição dos perversos. Por isso, ele deu permissão ao anjo da destruição para "destruir toda a carne". Ele disse: "Foi isso que aprendemos em nome do Rabi Yitzchak, que nos contou tudo isso."
137. לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא, דְּדָא הוּא מְחַבְּלָא דְעָלְמָא. וְעַל דָּא כְּתִיב וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגוֹף. וְדָא הוּא לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר, מִסִּטְרָא דְּקֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי. דְּהָא כֵּיוָן דְּמָטָא זִמְנָא, דְּאוֹרִיךְ לוֹן קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַד דְּאַשְׁלִים נֹחַ לְשֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה, כְּדֵין לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר. אֲמַר הָכֵי אוֹלִיפְנָא מִשְׁמֵיהּ דְּרַבִּי יִצְחָק דַּאֲמַר sim.
138. Ele começou dizendo: "Eu disse: Não verei Yah, Yah, na terra dos viventes; não mais verei o homem com os habitantes da cessação" (Yeshayá 38:11). Quão obtusos, disse ele, são os que não conhecem nem prestam atenção às palavras da Torá, mas olham apenas para os assuntos mundanos. O espírito da sabedoria é esquecido por eles.
138. פְּתַח וַאֲמַר, אָמַרְתִּי לֹא אֶרְאֶה יָהּ יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים לֹא אַבִּיט אָדָם עוֹד עִם יוֹשְׁבֵי חָדֶל. אָמַרְתִּי לֹא אֶרְאֶה יָהּ, כַּמָּה אֲטִימִין אִינוּן בְּנֵי נָשָׁא, דְּלָא יָדְעִין וְלָא מַשְׁגִּיחִין בְּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, אֶלָּא מִסְתַּכְּלֵי בְּמִלּוֹי דְעָלְמָא, וְאִתְנְשֵׁי מִנַּיְיהוּ רוּחָא דְחָכְמְתָא.
139. Quando alguém deixa este mundo, presta contas ao seu Mestre de todas as suas ações terrenas. Ele faz isso enquanto seu corpo e espírito ainda estão unidos e ele pode ver tudo o que vê até chegar ao Mundo da Verdade, onde encontra Adão, o primeiro homem, sentado às portas do Jardim do Éden, esperando para ver e se alegrar com todos os que observaram os mandamentos de seu Mestre.
139. דְּכַד בַּר נָשׁ אִסְתַּלַּק מֵהַאי עָלְמָא, וְיָהִיב חוּשְׁבְּנָא לְמָארֵיהּ, מִכָּל מַה דַּעֲבַד בְּהַאי עָלְמָא, בְּעוֹד דְּאִיהוּ קָאֵים רוּחָא וְגוּפָא כַּחֲדָא, וְחָמֵי מַה דְּחָמֵי, עַד דְּאָזֵיל לְהַהוּא עָלְמָא, וּפָגַע לֵיהּ לְאָדָם הָרִאשׁוֹן, יָתִיב לְתַרְעָא דְגִנְתָּא דְעֵדֶן, לְמֶחֱמֵי כָּל אִינוּן, דְּנָטְרוּ פִּקּוּדֵי דְמָארֵיהוֹן, וְחָדֵי בְּהוֹ.
140. E muitos são os justos ao redor de Adão, que, em vez de trilharem o caminho que leva ao Gehenom, seguiram o caminho para o Jardim do Éden. Estes são os que são chamados de "Habitantes da Cessação" (heb. chedel). E ELE PERGUNTA: Por que não está escrito: "Habitantes do mundo (heb. cheled)"? ELE RESPONDE: Porque eles não são como a toupeira (heb. chulda), uma criatura que laboriosamente armazena e esconde provisões, sem saber para quem. Eles são os habitantes da cessação, como em "Cessai (heb. chidlu) do homem, ainda que o seu fôlego esteja em suas narinas" (Yeshayah 2:22). COMO A PALAVRA HEBRAICA CHEDEL SIGNIFICA EVITAR, ELES SÃO CHAMADOS DE HABITANTES DA CESSÃO. Eles evitaram trilhar o caminho do Gehenom e se disciplinaram para trilhar o caminho que leva ao Jardim do Éden.
140. וְכַמָּה צַדִּיקַיָּא סָחֳרָנֵיהּ דְּאָדָם, אִינוּן דְּאִתְמְנָעוּ מֵאָרְחָא דְּגֵיהִנֹּם, וְסָטוֹ לְגַבֵּי אָרְחָא דְּגַן עֵדֶן. וְאִילֵּין אִקְרוּן יוֹשְׁבֵי חָדֶל. וְלָא כְתִיב יוֹשְׁבֵי חָלֶד, בְּגִין דְּלָא הֲווֹ כְּמוֹ חוּלְדָה דְּגָרְרָא, וּמַנְחָא, וְלָא יָדְעָא לְמַאן שַׁבְקָא, אֶלָּא יוֹשְׁבֵי חָדֶל. כד"א חִדְלוּ לָכֶם מִן הָאָדָם וגו'. דְּאִתְמְנַע לוֹן מֵאָרְחָא דְּגֵיהִנֹּם וְאַתְקִיפוּ בְּהוֹ לְאַעָלָא לְהוֹ בְּגִנְתָּא Sim.
141. Outra explicação é que "habitantes da cessação" SE REFERE a todos aqueles que se arrependeram e cessaram de cometer os pecados dos ímpios. Porque Adão se arrependeu diante de seu Mestre, ele se encontra entre outros que também se arrependeram, cessaram de pecar e são chamados de "habitantes da cessação". Como está escrito: "Eu saberei quão frágil (hebr. chadel) sou" (Tehilim 39:5). E, portanto, Adão se encontra à porta do Jardim do Éden e se alegra com os justos que trilham o caminho e chegam ao Jardim do Éden.
141. דָּבָר אֲחֵר יוֹשְׁבֵי חָדֶל אִינוּן מָרֵיהוֹן דִּתְשׁוּבָה, דִּמְנָעוּ גַּרְמַיְיהוּ מֵאִינוּן חוֹבִין דְּחַיָּיבַיָא, וּבְגִין דְּאָדָם הָרִאשׁוֹן, תָּב בִּתְיוּבְתָּא קַמֵּי מָארֵיהּ, יָתִיב עַל אִינוּן דְּאִתְמְנָעוּ מֵחוֹבֵיהוֹן, וְאִינוּן בְּנֵי חָדֶל, כד"א אֵדְעָה מֶה חָדֶל אָנִי. וּבְגִין כָּךְ אִיהוּ יָתֵיב לְתַרְעָא דְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן, וְחָדֵי בְּהוֹ בְּצַדִּיקַיָּיא, דְּאַתְיָין בְּהַהוּא אוֹרְחָא דְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן.
142. Vinde e vede: está escrito: "Eu disse: Não verei Yah". ENTÃO ELE PERGUNTA: Quem poderá ver Yah agora? E ELE RESPONDE QUE o final do versículo revela a intenção das palavras, como está escrito: "Yah, na terra dos viventes". Vinde e vede: quando as almas ascendem e alcançam o lugar do Feixe da Vida, elas desfrutam da iluminação do espelho radiante, que brilha e emite luz do lugar mais elevado de todos. Uma alma não revestida pelo esplendor de outra vestimenta não poderia aproximar-se nem aproximar-se o suficiente para ver essa luz.
142. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, אָמַרְתִּי לֹא אֶרְאֶה יָהּ, וְכִי מַאן יָכִיל לְמֶחֱמֵי יָהּ. אֶלָּא סוֹפָא דִקְרָא אוֹכַח, דִּכְתִיב יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים, תָּא חֲזֵי, כַּד סָלְקִין נִשְׁמָתִין לַאֲתַר צְרוֹרָא דְחַיֵּי, תַּמָּן מִתְהַנָּן, בְּזָהֳרָא דְּאַסְפַּקְלַרְיָאה דְּנָהֲרָא, דְּנָהִיר מֵאֲתַר עִלָאָה דְכֹלָּא, וְאִילוּ לָא מִתְלַבְּשָׁא נִשְׁמָתָא, בְּזָהֲרָא דִלְבוּשָׁא אָחֳרָא, לָא תֵיכוֹל לְאִתְקָרָבָא לְמֶחֱמֵי הַהוּא נְהוֹרָא.
143. E o segredo da questão é que, assim como a alma recebe vestimentas para vestir e poder existir neste mundo, QUE É O CORPO, também recebe vestimentas de esplendor celestial. Estas lhe permitem existir no Mundo Vindouro e ver no espelho radiante, QUE É ZEIR ANPIN, daquela terra dos vivos, O PRINCÍPIO FEMININO DE ZEIR ANPIN. ASSIM, O PROBLEMA QUE SURGIU NO VERSO "EU DISSE: NÃO VEREI A YAH" ESTÁ RESOLVIDO. A INTENÇÃO É QUE POR ESTES DOIS IMPLEMENTOS - (1) PELA VESTIMENTA DO RADIANTE SUPERNO E (2) PELO PRINCÍPIO FEMININO DE ZEIR ANPIN, CHAMADA DE TERRA DOS VIVOS - AS PESSOAS JUSTAS MERECEM VER NO ESPELHO RADIANTE, QUE É O SEGREDO DE YAH (YUD-HEI) NA TERRA DOS VIVOS.
143. וְרָזָא דְמִלָּה, כְּמָה דְּיַהֲבֵי לְנִשְׁמָתָא, לְבוּשָׁא דְּמִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ, לְמֵיקַם בְּהַאי עָלְמָא. הָכֵי נָמֵי יַהֲבֵי לָהּ לְבוּשָׁא, דְּזָהֲרָא עִלָּאָה, לְמֵיקַם בֵּיהּ בְּהַהוּא עָלְמָא, וּלְאִסְתַּכָּלָא בְּגוֹ הַהוּא אַסְפַּקְלַרְיָאה דְּנָהֲרָא, מִגּוֹ הַהוּא אֶרֶץ הַחַיִּים.
144. Venha e veja: Moisés não teria sido capaz de se aproximar do que contemplava se não estivesse vestido com outra vestimenta. Como está escrito: "E Moisés entrou no meio da nuvem e subiu à montanha" (Shemot 24:18). E ele se cobriu com a nuvem como uma pessoa veste uma vestimenta. E então, está escrito: "E Moisés se aproximou da escuridão onde Elohim estava" (Shemot 20:18), e "Moisés esteve na montanha quarenta dias e quarenta noites" (Shemot 24:18) e pôde ver o que viu.
144. תָּא חֲזֵי, מֹשֶׁה לָא יָכִיל לְקָרְבָא. לְאִסְתַּכְּלָא, בַּמֶּה דְאִסְתַּכַּל, אֶלָּא כַּד אִתְלַבַּשׁ בִּלְבוּשָׁא אָחֳרָא, כד"א וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וַיַּעַל אֶל הָהָר. וְתַרְגּוּם בִּמְצִיעוּת עֲנָנָא. וְאִתְלַבַּשׁ בָּהּ, כְּמַאן דְּאִתְלַבַּשׁ בִּלְבוּשָׁא, וּבג"ד, וּמֹשֶׁה נִגַּשׁ אֶל הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר שָׁם הָאֱלֹקִים, וּכְתִיב וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וגו'. וַיְהִי מֹשֶׁה בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה. וְיָכִיל לְאִסְתַּכָּלָא בַּמֶּה דְאִסְתַּכַּל.
145. Da mesma forma, as almas dos justos no Mundo da Verdade vestem-se com vestes e agem de acordo com esse mundo. Assim vestidas, elas estão preparadas para contemplar a luz que brilha na terra dos vivos, o que significa que se cobrem com a luz do princípio feminino, a partir da qual são capazes de contemplar a luz do espelho radiante. Quando Ezequias clamou: "Yah, Yah, na terra dos vivos", temeu não ser mais digno de contemplar essa luz e merecer essa visão. O riacho que flui do jardim do Éden, ele o interrompeu e não gerou filhos. E quem não se entrega ao ato de procriação, macula o rio que flui do jardim do Éden, que é Yesod de Zeir ANPIN. ISTO É INDICADO NO VERSO: "Não mais verei homem algum". Isto se refere ao primeiro homem, como já foi explicado. ADÃO SENTA-SE À PORTA DO JARDIM DO ÉDEN E RECEBE AS ALMAS DOS JUSTOS QUE LÁ CHEGARAM. EZEQUIAS TEMEU NÃO SER DIGNO DE VER ADÃO À PORTA.
145. כְּגַוְונָא דָא, מִתְלַבְּשִׁין נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא, בְּהַהוּא עָלְמָא, בִּלְבוּשָׁא, כְּגַוְונָא דְּהַהוּא עָלְמָא, דְּלָא יִתְנַהֵג אֶלָּא בִּלְבוּשָׁא, כְּגַוְונָא דָא. וְקָיְימֵי לְאִסְתַּכָּלָא בִּנְהוֹרָא דְּנָהֵיר, בְּהַהוּא אֶרֶץ הַחַיִּים. וְזֶהוּ יָהּ, יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים. דַּהֲוָה סָבִיר דְּלָא יִזְכֵּי לְהַהוּא נְהוֹרָא, וּלְהַהוּא אִסְתַּכְּלוּתָא, בְּגִין דְּנַהֲרָא דְּנָגִיד, פָּסִיק לֵיהּ, וְלָא אוֹלִיד. לֹא אַבִּיט אָדָם עוֹד, דָּא אָדָם קַדְמָאָה כְּמָה דְּאִתְּמָר.
146. E qual foi a razão de tudo isso, OU SEJA, POR QUE EZEQUIAS TEMEIU ISSO? Porque o profeta lhe disse: "pois morrerás" neste mundo "e não viverás" (Yeshayah 38:11) no Mundo da Verdade. Pois, ao morrer, aquele que não gerou filhos neste mundo é expulso de tudo o que foi mencionado acima e não pode permanecer para contemplar aquela luz brilhante. Se este foi o caso de Ezequias, que era um homem puro e justo, muito mais para aqueles que não têm mérito ancestral para sustentá-los e que até pecaram diante de seu Mestre.
146. וְכָל דָא לָמָּה, בְּגִין דַּאֲמַר לֵיהּ נְבִיאָה, כִּי מֵת אַתָּה, בְּהַאי עָלְמָא, וְלָא תִחְיָה, לְהַהוּא עָלְמָא, בְּגִין דְּמָאן דְּלָא אוֹלִיד בְּנִין בְּהַאי עָלְמָא, כַּד נָפִיק מִנֵּיהּ, מְתַרְכִין לֵיהּ, מִכָל מַה דַּאֲמָרָן, וְלָא שַׁרְיָא לְמֶחֱמֵי בְּהַהוּא נְהוֹרָא דְּנָהֵיר. וּמַה חִזְקִיָּה, דַּהֲוָה לֵיהּ זְכוּת אָבוֹת, וְאִיהוּ זַכָּאָה צַדִּיקָא וַחֲסִידָא כָּךְ, כָּל שֶׁכֵּן מַאן דְּלֵית לֵיהּ זְכוּת אָבוֹת וְחָטֵי קַמֵּי מָארֵיהּ.
147. Esta vestimenta, mencionada anteriormente, já foi discutida pelos amigos. Há um "manto dos sábios" que eles usam no Mundo da Verdade. Felizes são os justos com sua herança, pois o Santo, bendito seja, reservou muitas bênçãos e deleites para eles no Mundo da Verdade. Foi escrito sobre eles: "Nem o olho viu que um Elohim, além de Ti, fizesse tal coisa por aquele que O espera" (Yeshayá 64:3).
147. הַאי לְבוּשָׁא דְּקָאֲמָרָן, אִיהוּ מַה דַּאֲמָרוּ חַבְרַיָיא, חֲלוּקָא דְּרַבָּנָן, דְּאִתְלְבִישׁוּ בְּהַהוּא עָלְמָא. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, דְּגָנִיז לוֹן קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כַּמָּה טָבִין וְעִידוּנִין, לְהַהוּא עָלְמָא, עֲלַיְיהוּ כְּתִיב, עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹקִים זוּלָתֶךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ.
148. "E eis que trarei o dilúvio de águas sobre a terra" (Beresheet 6:17). O rabino Yehuda abriu a discussão com o versículo: "Estas são as águas da contenda, nas quais os filhos de Israel lutaram com Hashem, e Ele foi santificado por eles" (Bemidbar 20:13). E ELE PERGUNTA: Este não é o único lugar onde os filhos de Israel lutaram com Hashem. Por que o texto diz "águas da contenda" aqui, mas não em nenhum outro lugar? E ELE RESPONDE: Estas águas em particular são as águas da contenda, pois deram força e poder ao Acusador. Há águas doces e águas amargas, QUE SÃO O SEGREDO DA SANTIDADE E SEU OPOSTO — DA COLUNA DA DIREITA. E há águas puras e lamacentas, QUE SÃO O SEGREDO DA SANTIDADE E SEU OPOSTO - DA COLUNA DA ESQUERDA. E há águas de paz e de conflito, QUE SÃO O SEGREDO DA SANTIDADE E SEU OPOSTO - DA COLUNA CENTRAL. É por isso que ESTÁ ESCRITO: "Estas são as águas da contenda, nas quais os filhos de Israel contenderam com Hashem". ISTO MOSTRA QUE "AS ÁGUAS" SE REFERE AO LADO OPOSTO DA COLUNA CENTRAL. Como eles atraíram sobre si o que não deveriam ter atraído, OU SEJA, O LADO OPOSTO, CHAMADO DE ÁGUAS DA CONTENDA, e foram contaminados por elas. E é por isso que está escrito: "E Ele foi santificado por elas".
148. וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם עַל הָאָרֶץ, ר' יְהוּדָה פְּתַח, הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר רָבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה' וַיִּקָּדֵשׁ בָּם, וְכִי בַּאֲתַר אָחֳרָא לֹא רָבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה', מ"ש הָכָא דְּקָאָמַר הֵמָּה מֵי מְרִיבָה, וְלָא אָחֳרָנִין. אֶלָּא הַנֵּי מֵי מְרִיבָה הֲווֹ וַדַּאי, דְּיָהֲבוּ חֵילָא וְתוֹקְפָא לְמָארֵיהוֹן דְּדִינָא לְאִתְתַּקְפָא, בְּגִין דְּאִית מַיִין מְתוּקִין, וְאִית מַיִין מְרִירָן, אִית מַיִין צְלִילָן, וְאִית מַיִין עֲכִירָן, אִית מַיִין שְׁלָם, וְאִית מַיִין קְטָטוּ. וְע"ד הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר רָבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה', דְּאַמְשִׁיכוּ עֲלַיְיהוּ, לְמַאן דְּלָא אִצְטְרִיךְ, וְאִסְתְּאִיבוּ בֵּיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיִּקָּדֵשׁ בָּם.
149. O Rabino Chizkiyah perguntou-lhe: Se é assim, então por que está escrito: "e Ele foi santificado"? Deveria ter sido escrito: "e eles foram santificados" NO PLURAL, REFERINDO-SE AOS FILHOS DE YISRAEL. E ELE RESPONDE QUE há um significado oculto nas palavras "Ele foi santificado". ELAS INDICAM QUE algo que não deveria ser danificado é danificado. É como se a lua, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, tivesse sido danificada. Portanto, a palavra "santificado" não é mencionada aqui para louvor, O QUE EXPLICA A DISCRIÇÃO EXPRESSA NAS ESCRITURAS. E O RABINO YEHUDA CONCLUIU QUE "E eis que trarei o dilúvio das águas" significa que Ele enviará o Anjo da Destruição sobre eles, assim como se contaminaram com ele, como afirmamos anteriormente.
149. אָמַר לוֹ רַבִּי חִזְקִיָה, אִי הָכֵי, מַאי וַיִּקָּדֵשׁ, וַיִּקָּדְשׁוּ מִבָּעֵי לֵיהּ, אֶלָּא מִלָּה אִסְתְּלֵיקַת, וַיִּקָּדֵשׁ, אִתְפְּגֵם מַאן דְּלָא אִצְטְרִיךְ, כִּבְיָכוֹל, דְּאִתְפְּגֵימַת סִיהֲרָא. וַיִּקָּדֵּשׁ לָאו לְשִׁבְחָא אִיהוּ הָכָא. וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא, לְאַיְיתָאָה מְחַבְּלָא עֲלַיְיהוּ, כְּמָה דְאִינוּן אִסְתְּאָבוּ Sim.
150. Rabi Yosi disse: Ai dos ímpios que não querem se arrepender de seus pecados perante o Santo, bendito seja Ele, enquanto ainda estão neste mundo, porque quando uma pessoa se arrepende e se arrepende de seus pecados, então o Santo, bendito seja Ele, a perdoa. Mas aqueles que se apegam aos seus pecados e se recusam a se arrepender acabarão caindo no Gehenom e nunca mais serão ressuscitados.
150. אֲמַר רַבִּי יוֹסֵי, וַוי לוֹן לְרַשִּׁיעַיָא, דְּלָא בָּעָאן לַאֲתָבָא, קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל חוֹבֵיהוֹן בְּעוֹד דְּאִינוּן בְּהַאי עָלְמָא, דְּכַד ב"נ אָתֵיב, וְאִתְנֶחָם עַל חוֹבוֹי, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָחִיל לֵיהּ וְכָל אִינוּן. דְּמִתְתַּקְפִין בְּחוֹבַיְיהוּ, וְלָא בָּעֵי לַאֲתָבָא קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל חוֹבֵיהוֹן, לְבָתַר יִנְפְּלוּ לַגֵּיהִנֹּם וְלָא יִסְקוּן לֵיהּ מִתַּמָּן לְעָלְמִין.
151. Venha e veja: Porque a geração de Noé foi teimosa e ousada o suficiente para pecar abertamente, o Santo, bendito seja Ele, trouxe o Julgamento sobre eles da mesma maneira. Rabi Yitzchak disse que se uma pessoa peca, e o faz secretamente, então o Santo, bendito seja Ele, é misericordioso. Se ele se arrepende, é perdoado e perdoado. Mas se ele não se arrepende de seus pecados, Ele os revela para todos verem. Como sabemos disso? Aprendemos isso pela maneira como a esposa infiel QUE PECA SECRETAMENTE É TRATADA E POR COMO O SANTO, BENDITO SEJA ELE, REVELA SEU PECADO ABERTAMENTE COM AS ÁGUAS QUE MALDIÇAM.
151. תָּא חֲזֵי, בְּגִין דְּאַתְקִיפוּ לִבַּיְיהוּ, כָּל אִינוּן דָּרָא דְּנֹחַ, וּבָעוּ לְאַחֲזָאָה חוֹבַיְיהוּ בְּאִתְגַּלְיָא, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַיְיתֵי דִינָא עֲלַיְיהוּ, בְּהַהוּא גַוְונָא. אָמַר רָבִּי יִצְחָק, וַאֲפִילּוּ כַּד חָטֵי ב"נ בְאִתְכַּסְיָא, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רַחֲמָן, וְאִי תָּב ב"נ לְגַבֵּיהּ, חָפֵי עֲלֵיהּ, וּמָחִיל לֵיהּ וְשָׁבִיק לֵיהּ, וְאִי לָא, גָּלֵי לֵיהּ לְעֵינֵי כֹלָּא, מְנָלָן, מִסּוֹטָה.
152. Da mesma forma, os ímpios, OU SEJA, A GERAÇÃO DO DILÚVIO, foram abertamente destruídos e varridos da face da terra. E como foram exterminados? As águas escaldantes jorraram do abismo, esfolando-os vivos. À medida que a pele era arrancada da carne, restavam apenas os ossos — e então os ossos se separaram. Como está escrito: "Eles foram destruídos da terra" (Beresheet 7:23). Rabi Yitzchak disse: "E eles foram destruídos da terra". O que significa a expressão "exterminados"? É semelhante a: "Sejam apagados do livro da vida" (Tehilim 69:29). Aprendemos com isso que eles não participarão da ressurreição e não serão julgados.
152. וְהָכֵי נָמֵי אִתְמְחוּן אִלֵּין חַיָּיבַיָא מֵאַרְעָא בְּאִתְגַּלְיָיא, וְהֵיךְ אִתְמְחוּן. אֶלָּא דַּהֲווֹ נָפְקֵי מַיָיא, וַהֲווֹ רְתִיחָן, מִן תְּהוֹמָא, וְסָלְקֵי וְאַעֲבַר מִנַּיְיהוּ מָשְׁכָא, וְכֵיוָן דְּאַעֲבַר מִנַּיְיהוּ מָשְׁכָא, הָכֵי נָמֵי בִּשְׂרָא, וְלָא אִשְׁתְּאָרוּ אֶלָּא בְּגַרְמַיְיהוּ לְחוֹד, לְקַיְימָא דִכְתִיב וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ. וְכָל אִינוּן גַּרְמֵי, אִתְפָּרְדָן דָּא מִן דָּא, וְלָא אִשְׁתָּאֲרוּ כַּחֲדָא, וּמִכֹּלָא אִתְעֲבָרוּ מֵעָלְמָא. רַבִּי יִצְחָק אֲמַר, וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ, מַאי וַיִּמָּחוּ, כד"א יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים, מִכָּאן אוֹלִיפְנָא דְּלֵית לוֹן תְּחִיָּה לְעָלְמִין, וְלָא יְקוּמוּן בְּדִינָא.
153. "Mas convosco estabelecerei a Minha aliança" (Beresheet 6:18). Rabi Elazar disse que disso aprendemos que o estabelecimento da aliança no alto é equivalente ao estabelecimento daquela abaixo. Isso se conclui do termo "convosco". Rabi Elazar continuou dizendo que disso aprendemos que, quando há justos no mundo, os mundos de cima e de baixo estão firmemente estabelecidos.
153. וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ, אֲמַר ר' אֶלְעָזָר, מֵהָכָא קִיּוּמָא דִּבְרִית לְעֵילָא, כְּקִיּומָא דִּבְרִית לְתַתָּא, מַשְׁמַע דִּכְתִיב אִתָּךְ. וְאָמַר רָבִּי אֶלְעָזָר, מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, דְּכַד זַכָּאִין אִינוּן בְּעָלְמָא, אִתְקַיַּים עָלְמָא לְעֵילָא וְתַתָּא.
154. Rabi Shimon disse que este é um assunto oculto, pois a excitação do homem pela mulher acontece quando ele sente ciúmes dela. Venha e veja: quando há uma pessoa justa no mundo, a Shechiná imediatamente se apega a ela e nunca a abandona. E, portanto, Ela o deseja. O desejo superior é então despertado em direção a Ela com amor semelhante ao desejo de um homem por uma mulher quando sente ciúmes dela. É por isso que está escrito: "Mas contigo estabelecerei a Minha aliança". ISTO SIGNIFICA QUE o Meu desejo é despertado por tua causa. O versículo "Estabelecerei a Minha aliança com Isaac" (Bereshit 17:21) tem um significado semelhante: É POR CAUSA DE ISAQUE, COMO POR NOÉ.
154. אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן מִלָּה סְתִים אִיהוּ, כַּד אִתְעֲרוּתָא דִדְכוּרָא לְגַבֵּי נוּקְבָא, כַּד אִיהוּ מְקַנֵּי לָהּ. תָּא חֲזֵי, רָזָא דְמִלָּה, כַּד צַדִּיקָא אִיהוּ בְּעָלְמָא, מִיָּד שְׁכִינְתָּא לָא אִתְעֲדִיאַת מִנֵּיהּ, וְתֵיאוּבְתָּא דִּילָהּ בֵּיהּ, כְּדֵין תֵּיאוּבְתָּא דִלְעֵילָא לְגַבָּהּ בִּרְחִימוּ, כְּתֵיאוּבְתָּא דִדְכוּרָא לְנוּקְבֵיהּ, כַּד אִיהוּ מְקַנֵּי לָהּ, וְעַל דָּא וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ. אִתְעַר תֵּיאוֹבְתָּא בְּגִינָךְ. כְּגַוְונָא דָא וְאֶת בְּרִיתִי אָקִים אֶת יִצְחָק.
155. "Mas contigo estabelecerei a minha Aliança" significa que tu serás a minha Aliança no mundo. E depois disso, "entrarás na arca". Porque, se não fosse justo, não teria entrado na arca, visto que somente um homem justo pode estar conectado com a arca. É por isso que está escrito: "entrarás na arca", depois de ter sido declarado que "com ti estabelecerei a minha aliança".
155. וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ, לְמֶהֱוֵי אָת בְּרִיתִי בְּעָלְמָא, וּלְבָתַר וּבָאתָ אֶל הַתֵּיבָה, דְּאִלְמָלֵא לָאו אִיהוּ צַדִּיק, לָא יֵיעוֹל לְתֵיבוּתָא, דְּהָא לָא אִתְחַבַּר לַתֵּיבָה, בַּר צַדִּיק, וּבְגִינֵי כָךְ, וּבָאתָ אֶל הַתֵּיבָה, וְהָא אִתְּמָר.
156. O Rabi Elazar disse que, enquanto as pessoas se mantiverem fiéis à aliança, nenhuma nação ou língua do mundo poderá prejudicá-las. E porque Noé guardou e protegeu a Aliança, o Santo, bendito seja Ele, o protegeu. Mas o resto de sua geração não observou a aliança, então o Santo, bendito seja Ele, os removeu do mundo. E foi dito que, da mesma forma que pecaram, também foram apagados do mundo.
156. אֲמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, בְּכָל זִמְנָא, דִּבְנֵי נָשָׁא, יִתְאַחֲדוּן בִּבְרִית דָּא, וְלָא יִשְׁבְּקוּן לֵיהּ, לֵית עַם וְלִישָׁן בְּעָלְמָא, דְּיֵיכוֹל לְאַבְאָשָׁא לוֹן, וְנֹחַ אַתְקֵיף בִּבְרִית דָּא, וְנָטַר לֵיהּ, בְּגִינֵי כָךְ, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטַר לֵיהּ. וְכָל בְּנֵי דָרֵיהּ לָא נָטְרוּ לֵיהּ, בְּגִין כָּךְ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַעֲבַר לוֹן מֵעָלְמָא, וְהָא אִתְּמָר, בְּהַהוּא חוֹבָא מַמָּשׁ, דְּאִינוּן חָאבוּ, בְּהַהוּא גַוְונָא אִתְמְחוּן מֵעָלְמָא.
157. O Rabino Yehuda estava sentado diante do Rabino Shimon, e ambos estudavam o texto, no qual está escrito: "E ele consertou o altar de Hashem que estava quebrado" (1 Melachim 18:30). Qual é o significado do termo 'consertou' neste versículo? Venha e veja: "Nos dias de Elias, todo o Israel abandonou o Santo, bendito seja Ele, e, ao fazê-lo, abandonou sua santa aliança. E quando Elias veio e viu que os filhos de Israel haviam abandonado a santa aliança e, portanto, ela lhes havia sido tirada, ELE A CONSERTOU E A TROUXE DE VOLTA AO SEU LUGAR. OU SEJA, ELE CONSERTOU YESOD, TORNANDO-A CAPAZ DE SE ACOPLAR COM MALCHUT. E ISTO É CONSIDERADO COMO O CONSERTO DO ALTAR, QUE É MALCHUT, COMO SERÁ EXPLICADO MAIS TARDE."
157. רַבִּי יְהוּדָה הֲוָה שְׁכִיחַ קַמֵּיהּ דְּר"ש, וַהֲווֹ עָסְקֵי בְּהַאי קְרָא דִּכְתִיב וַיְרַפֵּא אֶת מִזְבַּח ה' הֶהָרוּס. מַאי וַיְרַפֵּא, תָּא חֲזֵי, בִּימֵי אֵלִיָּהוּ, יִשְׂרָאֵל כָּלְהוֹ שָׁבְקוּ לֵיהּ לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְשָׁבְקוּ בְּרִית קַיָּימָא דִלְהוֹן, כַּד אָתָא אֵלִיָּהוּ וְחָמָא דְקָא שָׁבְקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַאי בְּרִית קַיָּימָא, וְאַעֲבָרוּ מִנַּיְיהוּ Eu te amo.
158. Porque ele o trouxe de volta ao seu lugar, OU SEJA, PORQUE ELE REPAROU YESOD E O TROUXE DE VOLTA A MALCHUT, tudo foi curado! É por isso que está escrito: "E ele reparou o altar de Hashem que estava quebrado" — uma referência à aliança que havia sido abandonada. Portanto, está escrito: "E Elias tomou doze pedras, segundo o número das tribos dos filhos de Jacó" (Ibid., 31), o que alude ao reparo do altar de Hashem, à reparação dos danos e à "cura" do altar.
158. כֵּיוָן דְּחָמָא אֵלִיָּהוּ כָךְ, אָתָא לְאַתְקָנָא מִלָּה לְדוּכְתֵּיהּ, כֵּיוָן דְּקָרֵיב מִלָּה לְדוּכְתֵּיהּ, אִתְּסֵי כֹּלָּא, הה"ד וַיְרַפֵּא אֶת מִזְבַּח ה' הֶהָרוּס, דָּא בְּרִית קַיָּימָא, דַּהֲוָה שָׁבִיק מֵעָלְמָא וּכְתִיב וַיִּקַּח. אֵלִיָּהוּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים לְמִסְפַּר שִׁבְטֵי בְּנֵי יַעֲקֹב, דָּא הוּא תִּקּוּנָא דְּמִזְבַּח ה'.
159. "A quem veio a palavra de Hashem, dizendo: Yisrael será o teu nome" (Ibid.). ELE PERGUNTA: Qual a razão para mencionar o nome 'Yisrael' no altar? E ELE RESPONDE: Certamente, "Yisrael será o teu nome..." significa FIXÁ-LA para elevá-la, OU SEJA, ELEVAR MALCHUT AOS SUPERNOS ABA E IMA, e devolver a sagrada aliança ao seu lugar. SIGNIFICA QUE YESOD DE ZEIR ANPIN PODERIA SE UNIR NOVAMENTE A MALCHUT, POIS NÃO PODE HAVER UNIÃO ENTRE ZEIR ANPIN E MALCHUT A MENOS QUE ELES RETORNEM AOS LUGARES DE ABA E IMA. É por isso que está escrito: "Porque os filhos de Israel abandonaram a Tua aliança" e, portanto, "arruinaram os Teus altares" (1 Melachim 19:10), QUE É MALCHUT. E PELO SEGREDO DA FIXAÇÃO DA ALIANÇA, ELA SERÁ RECONSTRUÍDA.
159. אֲשֶׁר הָיָה דְּבַר ה' אֵלָיו לֵאמֹר יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ. מ"ט אִדְכַּר הָכָא יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא וַדַּאי יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ, וַדַּאי לְאִסְתַּלָּקָא לְעֵילָא, וְלַאֲתָבָא בְּרִית קַיָּימָא לְאַתְרֵיהּ, וְהַיְינוּ דִּכְתִיב כִּי עָזְבוּ בְּרִיתְךָ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וּבְגִין כָּךְ, אֶת מִזְבְּחוֹתֶיךָ הָרָסוּ.
160. Venha e veja: Enquanto Israel observou a santa aliança, eles mantiveram os mundos superiores e inferiores. Mas quando abandonaram a aliança, os mundos superiores e inferiores não puderam existir. Como está escrito: "Se a minha aliança não fosse dia e noite, seria como se eu não tivesse estabelecido as ordenanças do céu e da terra" (Yirmeyah 33:25). É por isso que está escrito: "E ele reparou o altar de Hashem que estava quebrado". ELE PERGUNTA se isso é considerado "cura"? E RESPONDE: Sim, certamente! Porque ele mantém o lugar do qual a fé depende. EM OUTRAS PALAVRAS, ELE OBSERVA A ALIANÇA, QUE É YESOD, E MANTÉM O LUGAR DO QUAL DEPENDE MALCHUT, QUE É CHAMADA FÉ.
160. תָּא חֲזֵי, כָּל זִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל נָטְרוּ קְיָימָא קַדִּישָׁא, כְּדֵין עָבְדֵי קִיּוּמָא, לְעֵילָא וְתַתָּא. וְכַד שָׁבְקֵי לְהַאי בְּרִית, כְּדֵין לָא אִשְׁתְּכַח קִיּוּם לְעֵילָא וְתַתָּא. דִּכְתִיב אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלַיְלָה חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שַׂמְתִּי, וּבְגִין כָּךְ, וַיְרַפֵּא אֶת מִזְבַּח ה' הֶהָרוּס. וְכִי רְפוּאָה אִיהוּ. הָכֵי הוּא וַדַּאי, דְּהָא מְקַיֵּים לְהַהוּא אֲתַר, דִּמְהֵימְנוּתָא תַּלְיָא בֵּיהּ.
161. Vem e vê: O mesmo se aplica a Pinchas, que era zeloso por causa do que Zinri havia feito. Por sua ação, ele restabeleceu a aliança e a devolveu ao seu devido lugar. É por isso que está escrito: "Eis que lhe dou a Minha aliança de paz" (Bemidbar 25:12). Pode-se realmente aceitar a ideia de que Pinchas foi a razão da paz? Que controvérsia Pinchas teve em relação à aliança? Que aqui, NA PALAVRA PAZ, tudo estava conectado ao seu devido lugar, significando "Eis que lhe dou a Minha aliança de paz". Mas o que lhe darei, A ALIANÇA? "Paz", QUE SIGNIFICA ACOPLAMENTO SUPERNAL, para que a aliança possa ser conectada ao seu devido lugar, QUE É MALCHUT. É por isso que está escrito: "Eis que lhe dou a Minha aliança de paz". E o que é "paz"? É o lugar com o qual se conectar; É O ACOPLAMENTO COM MALCHUT REFERIDO PELO TERMO "PAZ". MALCHUT, que foi desconectado dela, DE YESOD, como resultado dos pecados de YISRAEL, foi anexado a ela por PINCHAS. Ele foi a pessoa que devolveu a aliança ao seu lugar para sempre. "E ele a terá, e a aliança de um sacerdócio eterno pertencerá à sua semente depois dele, porque ele foi zeloso por seu Elohim" (Ibid.).
161. תָּא חֲזֵי, אוֹף הָכֵי פִּנְחָס, בְּשַׁעֲתָא דְקַנֵּי לְעוֹבָדָא דְזִמְרִי, אַתְקֵין לְהַאי בְּרִית בְּאַתְרֵיהּ, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, הִנְנִי נוֹתֵן לוֹ אֶת בְּרִיתִי שָׁלוֹם. וְכִי ס"ד, דִּבְגִין פִּנְחָס הֲוָה, וּמַה קְטָטָא הֲוָה לֵיהּ לְפִנְחָס, בְּהַאי בְּרִית, אֶלָּא הָכָא אִתְקְשַׁר מִלָּה בְּדוּכְתֵּיהּ, הִנְנִי נוֹתֵן לוֹ אֶת בְּרִיתִי, וּמָה אֶתֵּן לוֹ שָׁלוֹם, לְאִתְחַבְּרָא בְּרִית בְּאַתְרֵיהּ. וְעַל דָּא הִנְנִי נוֹתֵן לוֹ אֶת בְּרִיתִי. וּמַה, שָׁלוֹם, דְּאִיהוּ אַתְרֵיהּ לְאִתְחַבְּרָא בַּהֲדֵיהּ, מַה דְּאִתְפָּרַשׁ מִנֵּיהּ בְּחוֹבַיְיהוּ, בְּגִינֵיהּ אִתְחַבַּר בֵּיהּ, וְעַל דָּא, הוֹאִיל וְהוּא אַתְקֵין מִלָּה בְּדוּכְתֵּיהּ, מִכָּאן וּלְהָלְאָה, וְהָיְתָה לוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו בְּרִית כְּהֻנַּת עוֹלָם תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹקָיו וגו'.
162. Rabi Shimon disse que não há nada no mundo que provoque tanto o zelo do Santo, bendito seja Ele, quanto o pecado de desrespeitar a aliança. Como está escrito: "Uma espada que executará a vingança da aliança" (Vayikrá 26:25). Venha e veja: o pecado da geração do Dilúvio não se completou até que eles pecaram, corrompendo seus costumes na Terra. E mesmo que fossem violentos uns com os outros – como está escrito: "E a terra se encheu de violência" (Bereshit 6:11) e "pois a terra está cheia de violência por causa deles" (Ibid. 13) – "Eu os destruirei" (Ibid.) foi por causa do pecado de deixar o sêmen derramar em vão. OU SEJA, SUA SENTENÇA NÃO FOI SELADA ATÉ QUE A ALIANÇA FOI MANCHADA. "A terra também estava corrompida diante dos Elohim" (Ibid. 11) e "Eu os destruirei" era medida por medida.
162. אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן, לֵית לָךְ מִלָּה בְּעָלְמָא, דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קַנֵּי לָהּ, כְּמוֹ חוֹבָא דִבְרִית, כְּד"א חֶרֶב נוֹקֶמֶת נְקַם בְּרִית. וְתָּא חֲזֵי לָא אִשְׁתְּלֵים חוֹבָא דְדָרָא דְּטוֹפָנָא אֶלָּא בְּגִין דְּחָבוּ בְּחַבִּילוּ דְּאָרְחַיְיהוּ עַל אַרְעָא. וְאַף עַל גָּב דַּהֲווֹ מְקַפְּחֵי דָא לְדָא, כְּדִכְתִיב וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ חָמָס, וּכְתִיב כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם, מִכָּל מָקוֹם, וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ לִפְנֵי הָאֱלֹקִים, וְהִנְנִי מַשְׁחִיתָם, מִדָּה כְּנֶגֶד מִדָּה, הִנְנִי מַשְׁחִיתָם בְּחוֹבָא דְּחַבָּלוּתָא.
163. E há aqueles que dizem que sua medida de culpa não foi completada quando pecaram com violência e foram cruéis uns com os outros. POIS POR ISSO foram perversos para com o céu e para com os outros. Vinde e vede: Há muitos ministros lá em cima, que são designados para as vozes daqueles que declaram as sentenças de seus vizinhos AO CÉU pelo que lhes foi feito. E por este pecado, está escrito: "A terra se encheu de violência por causa deles". Isso significa que cada um julgou seu próximo diante do céu. É por isso que se diz: "Eu os destruirei com a terra".
163. וְאִית דְּאָמְרֵי, דְּלָא אִשְׁתְּלִים קַסְטַיְיהוּ, אֶלָּא בְּחוֹבָא דְּחָמָס, דַּהֲווֹ מְקַפְּחִין דָּא לְדָא דַּהֲווֹ בִּישִׁין לַשָּׁמַיִם וְלַבְּרִיּוֹת. תָּא חֲזֵי כַּמָּה אִינוּן מְמַנָּן מִלְּעֵילָא, דְּאִתְפָּקְדָן עַל קָלֵי דְאִינוּן דְּמָסְרֵי דִינָא עַל חַבְרֵיהוֹן, עַל מַה דְּעָבְדֵי לוֹן, וְעַל דָּא כְּתִיב כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, וְהִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת הָאָרֶץ.
164. "E Hashem disse a Noé: Vem tu e toda a tua casa" (Beresheet 7:1). Rabi Shimon perguntou: Por que o termo "Elohim" aparece em todos os versículos do texto, enquanto aqui o nome Hashem, YUD HEI VAV HEI, é mencionado? O que há de diferente aqui em relação à menção de Yud Hei Vav Hei, que é o nome celestial da Misericórdia? Isso sugere o segredo que já aprendemos, de que não é apropriado que uma mulher convide alguém para sua casa sem a permissão do marido.
164. וַיֹּאמֶר ה' לְנֹחַ בֹּא אַתָּה וְכָל בֵּיתְךָ, אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן אַמַּאי בְּכָלְהוֹ אֱלֹקִים וְהָכָא ה', מַאי שָׁנָא הָכָא דְּאִתְּמָר ה', שְׁמָא עִלָּאָה דְּרַחֲמֵי. אֶלָּא רָזָא אִיהוּ, דְּאוֹלִיפְנָא, לָאו אוֹרַח אַרְעָא, לְקַבְּלָא אִתְּתָא אוּשְׁפִּיזָא בַּהֲדָהּ אֶלָּא בִּרְשׁוּ דְּבַעֲלָהּ.
165. O mesmo ocorreu quando Noé foi convidado a entrar na arca, QUE É MALCHUT, e a unir-se a Ela. Ainda não era apropriado que ele entrasse até que o "marido" da arca lhe desse permissão. Como está escrito: "Entra tu e toda a tua casa na arca". E é por isso que o nome Yud Hei Vav Hei, que é o marido da arca, é mencionado ali, POIS YUD HEI VAV HEI É ZEIR ANPIN E A ARCA É MALCHUT. Somente após o marido dar permissão, Noé entrou e uniu-se à arca. Assim, aprendemos que um hóspede não tem permissão para entrar em uma casa sem o consentimento do marido, o dono da casa. É por isso que, após a menção de Yud Hei Vav Hei, está escrito: "E Noé entrou" (Ibid. 7).
165. אוֹף הָכֵי נֹחַ, בָּעָא לְאַעָלָא בְּתֵיבוּתָא, לְאִתְחַבְּרָא בַּהֲדָהּ, וְלָאו הֲוָה יָאוֹת עַד דְּבַעֲלָהּ דְּתֵיבָה, יְהַב לֵיהּ רְשׁוּ לְאַעָלָאָה, דִּכְתִיב בֹּא אַתָּה וְכָל בֵּיתְךָ אֶל הַתֵּבָה. וּבְגִין כָּךְ אִקְרֵי הָכָא ה', בַּעֲלָהּ דְּתֵיבָה, וּכְדֵין עָאל נֹחַ וְאִתְחַבַּר בַּהֲדָהּ. וְכֵן אוֹלִיפְנָא, דְּלֵית לֵיהּ רְשׁוּ לְאוּשְׁפִּיזָא לְמֵיעָאל לְבֵיתָא, אֶלָּא בִּרְשׁוּ בַּעֲלָהּ, מָארֵיהּ דְּבֵיתָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב לְבָתַר, וַיָּבֹא נֹחַ וגו'.
166. Vinde e vede: O que está escrito? "Tenho visto que sois justos diante de Mim nesta geração" (Ibid., 1). Disto aprendemos que uma pessoa jamais deve receber um hóspede em sua casa se suspeitar que ele possa ser mau. E deve aceitá-lo somente se o considerar justo e não suspeitar dele. É por isso que está escrito: "Entra tu e toda a tua casa na arca". Por quê? Porque "tenho visto que sois justos diante de Mim nesta geração".
166. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב כִּי אוֹתְךָ רָאִיתִי צַדִּיק לְפָנַי בַּדּוֹר הַזֶּה. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, דְּלָא יְקַבֵּל ב"נ אוּשְׁפִּיזָא בְּבֵיתֵיהּ, אִי אִיהוּ חָשִׁיד בֵּיהּ דְּאִיהוּ חַיָּיבָא, אֶלָּא אִי קָאֵים בְּעֵינוֹי לְזַכָּאָה, דְּלָא חָשִׁיד בְּעֵינוֹי כְּלָל, הה"ד בֹּא אַתָּה וְכָל בֵּיתְךָ אֶל הַתֵּבָה, מַאי טַעְמָא בְּגִין כִּי אוֹתְךָ רָאִיתִי צַדִּיק לְפָנַי בַּדּוֹר הַזֶּה.
167. E também aprendemos que, se o marido der permissão apenas ao hóspede, mas não aos seus companheiros, o hóspede não deve levá-los para dentro de casa. No versículo "Entra tu e toda a tua casa na arca", foi dada permissão a todos os companheiros de Noé para entrarem na arca, e dessa passagem aprendemos um segredo sobre boas maneiras e condutas adequadas.
167. וְאוֹלִיפְנָא, דְּאִי יָהֵיב לֵיהּ רְשׁוּ בִּלְחוֹדוֹי, וְלָא יָהֵיב רְשׁוּ לְכָל אִינוּן דְּאַתְיָין עִמֵּיהּ, לָא יֵיעוֹל לוֹן לְבֵיתָא, הה"ד בֹּא אַתָּה וְכָל בֵּיתְךָ אֶל הַתֵּבָה, לְכֹלָא יָהֵיב רְשׁוּתָא לְמֵיעַל וּמִקְרָא דָא אוֹלִיפְנָא. רָזָא דְּאוֹרְחוֹי דְאַרְעָא.
168. O Rabino Yehuda citou: "Para Davi, um salmo. A terra e a sua plenitude pertencem a Hashem; o mundo e aqueles que nele habitam" (Tehilim 24:1). Aprendemos que onde quer que esteja escrito: "Para Davi, um salmo", significa que ele entoou uma canção e depois o Espírito Santo repousou sobre ele. Mas onde está escrito: "Um salmo de Davi", significa que o Espírito Santo repousou sobre ele e então ele entoou a canção.
168. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח, לְדָוִד מִזְמוֹר לַה' הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיוֹשְׁבֵי בָהּ. הָא תָּנִינָן, לְדָוִד מִזְמוֹר, דַּאֲמַר שִׁירָתָא, וּלְבָתַר שָׁארַת עֲלֵיהּ רוּחַ קֻדְשָׁא, מִזְמוֹר לְדָוִד, דְּשָׁארַת עֲלֵיהּ רוּחַ קַדִּישָׁא, וּלְבָתַר אֲמַר שִׁירָתָא.
169. "A terra é de Hashem, e a sua plenitude." Este versículo se refere à terra de Israel, que é a Terra Santa, enquanto "a sua plenitude" se refere à Shechiná. Como está escrito: "Pois a glória de Hashem encheu (lit. 'está cheia') a casa de Elohim" (II Divrei Hayamim 5:14) e, também, "e a glória de Hashem encheu o Tabernáculo" (Shemot 40:35). Portanto, as palavras "CHEIO" e "A SUA PLENITUDE" se referem à Shechiná. Mas por que está escrito "cheio" e não "preenchido"? Porque, certamente, Ela está cheia de tudo; ou seja, Ela é preenchida pelo sol. A lua, QUE É A Shechiná, é preenchida e completada pelos justos; Ela está repleta de toda a bondade do alto, como um baú repleto das riquezas do mundo. É a isso que se refere o versículo "A terra é de Hashem e tudo o que nela existe". Mas as palavras "o mundo e aqueles que nele habitam" foram ditas em referência a países que NÃO SÃO A TERRA DE YISRAEL.
169. לַה' הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ, הַאי קְרָא עַל אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל אִתְּמָר, דְּאִיהִי אַרְעָא קַדִּישָׁא. וּמְלוֹאָהּ, דָּא שְׁכִינְתָּא, כד"א כִּי מָלֵא כְבוֹד ה' אֶת בֵּית ה', וּכְתִיב וּכְבוֹד ה' מָלֵא אֶת הַמִּשְׁכָּן. מָלֵא וְלָא מִילָא. אֶלָּא מָלֵא וַדַּאי, דְּאִתְמַלְיָא מִכֹּלָּא, דְּאִתְמַלְיָא מִן שִׁמְשָׁא, סִיהֲרָא שְׁלִים בְּכָל סִטְרִין. מָלֵא, מִכָּל טוּבָא דִלְעֵילָא, כְּאִסְקוֹפָא דָא, דְּאִתְמַלְיָא מִכָּל טוּבָא דְּעָלְמָא, וְעַל דָּא כְּתִיב לַה' הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ. תֵּבֵל וְיוֹשְׁבֵי בָהּ, דָּא שְׁאָר אַרְעָאן.
170. Outra explicação para o versículo "A terra e a sua plenitude são de Hashem" é que essas palavras se referem à Terra Santa superior, ou seja, ao Princípio Feminino, que o Santo, bendito seja, deseja. E o termo "plenitude" refere-se às almas dos justos, que preenchem o Princípio Feminino com o poder do pilar que é Yesod de Zeir ANPin, sobre o qual o mundo inteiro se ergue. Em outras palavras, tudo o que existe no mundo, que é o Princípio Feminino, é recebido de Yesod de Zeir ANPin. E é por isso que o mundo é considerado como estando sobre ele.
170. דָּבָר אֲחֵר לַה' הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ. דָּא אַרְעָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרְעֵי בָהּ. וּמְלוֹאָהּ, אִלֵּין נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, אִתְמַלְיָא מִנַּיְיהוּ, מְחֵילָא דְּעַמּוּדָא חַד, דְּעָלְמָא קָיְימָא Sim.
171. Se você se pergunta: O MUNDO se sustenta sobre um PILAR? Venha e veja: no versículo "Pois Ele o fundou sobre os mares" (Tehilim 24:2), as palavras "Pois Ele" referem-se ao Santo, bendito seja Ele. O significado disso é semelhante ao das palavras "Foi Ele quem nos criou" (Tehilim 100:3) e ao de "Pois Ele olha até os confins da terra" (Iyov 28:24).
171. וְאִי תֵימָא עַל חָד קָיְימָא, תָּא חֲזֵי מַה כְּתִיב כִּי הוּא עַל יַמִּים יְסָדָהּ. כִּי הוּא, מַאן הוּא, דָּא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כד"א הוּא עָשָׂנוּ.
172. As palavras "Pois Ele a fundou sobre os mares e a firmou sobre as águas" referem-se aos sete pilares sobre os quais o PRINCÍPIO FEMININO se funda e pelos quais ela se preenche. ESTAS SÃO AS SETE SFIROT: CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT DE ZEIR ANPIN. ENTÃO, RABINO YEHUDA PERGUNTA: Como ela se preenche com eles? E ELE RESPONDE: Quando os justos se multiplicam no mundo, a terra, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, produz frutos e se enche de tudo.
172. עַל יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ, אִלֵּין שִׁבְעָה עַמּוּדִים דְּקָיְימָא עֲלַיְיהוּ, וּמַלְיָין לָהּ. הִיא אִתְמַלְיָא מִנַּיְיהוּ, הֵיךְ אִתְמַלְיָא מִנַּיְיהוּ, בְּשַׁעֲתָא דְּאַסְגִּיאוּ זַכָּאִין בְּעָלְמָא, כְּדֵין אַרְעָא דָּא עַבְדַּת פֵּירִין, וְאִתְמַלְיָא מִכֹּלָּא.
173. Mas o versículo diz que quando os ímpios se multiplicam no mundo, "as águas do mar se esgotam, e o rio seca" (Iaov 14:11). O lugar onde "as águas do mar se esgotam" é a Terra Santa, como mencionado anteriormente. E o PRINCÍPIO FEMININO é regado pela corrente superna. "AS ÁGUAS FALHAM", enquanto "o rio seca e seca" refere-se ao pilar sobre o qual ela está fundada, OU SEJA, YESOD, QUE AGORA ESTÁ ÁRIDO — SECO E SECO. "O rio seca e seca" É O EQUIVALENTE DE "O justo perece" (Yeshayá 57:1), SENDO O JUSTO YESOD, QUE É CHAMADO DE 'JUSTO'.
173. וּבְשַׁעֲתָא דְּאַסְגִּיאוּ חַיָּיבִין בְּעָלְמָא, כְּדֵין כְּתִיב אָזְלוּ מַיִם מִנִּי יָם וְנָהָר יֶחֱרָב וְיָבֵשׁ. אָזְלוּ מַיִם מִנִּי יָם, דָּא אַרְעָא קַדִּישָׁא, דַּאֲמָרָן דְּאִשְׁתַּקְיָא מִשַּׂקְיוּ עִלָּאָה, וְנָהָר יֶחֱרָב וְיָבֵשׁ, הַהוּא עַמּוּדָא חַד, דְּקָאֵים עֲלָהּ, לְאִתְנָהֲרָא מִנֵּיהּ, וְנָהָר יֶחֱרָב וְיָבֵשׁ, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר הַצַּדִּיק אָבַד.
174. Rabi Yehuda continuou: No momento em que os ímpios são destruídos do mundo, o Santo, bendito seja Ele, observa o mundo, mas não encontra ninguém para protegê-los. E você pode perguntar: Se Noé estava lá para proteger sua geração DURANTE O GRANDE DILÚVIO e foi capaz de gerar descendentes, POR QUE ELE NÃO PROTEGEU SUA GERAÇÃO? O versículo diz: "Pois eu vi vocês justos diante de Mim nesta geração" (Bereshit 7:1). "Nesta geração" é um termo preciso, do qual podemos aprender que em outra geração ele não teria sido considerado justo. E por esta razão, seu mérito não foi suficiente para proteger a geração do DILÚVIO.
174. וְאָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בְּהַהוּא זִמְנָא דְּאִתְאֲבִידוּ, אִינוּן חַיָּיבִין מֵעָלְמָא, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִסְתַּכַּל עַל עָלְמָא, וְלָא חָמָא מַאן דְּאָגֵין עֲלֵיהּ. וְאִי תֵימָא הָא נֹחַ, דַּהֲוָה לֵיהּ לְאַגָּנָא עַל דָּרֵיהּ, וּלְאֲפָקָא מִנֵּיהּ תּוֹלָדִין לְעָלְמָא, הה"ד כִּי אוֹתְךָ רָאִיתִי צַדִּיק לְפָנַי בַּדּוֹר הַזֶּה. בַּדּוֹר הַזֶּה דַּיְיקָא.
175. O rabino Yosi disse que as palavras "Nesta geração" são uma homenagem a Noé, que viveu em uma geração tão perversa e, ainda assim, permaneceu um homem justo e perfeito. NÃO SOMENTE EM SUA GERAÇÃO ELE É CONSIDERADO JUSTO, MAS MESMO NA GERAÇÃO DE MOISÉS ELE TERIA SIDO CONSIDERADO ASSIM. Mas ele não foi capaz de proteger o mundo, porque não havia nem dez JUSTAMENTE nele. Este foi o caso descrito NA DESTRUIÇÃO DE SODOMA: "talvez dez sejam encontrados lá" (Bereshit 18:32). Como nem dez foram encontrados, SODOMA FOI DESTRUÍDA. O mesmo aconteceu aqui. Dez JUSTAMENTE não foram encontrados; apenas Noé, seus três filhos e suas esposas. Como não somavam dez, ELES NÃO PODERAM PROTEGER SUA GERAÇÃO.
175. רַבִּי יוֹסֵי אֲמַר, בַּדּוֹר הַזֶּה, דָּא שִׁבְחָא דִּילֵיהּ, דַּהֲוָה בְּהַהוּא דָרָא חַיָּיבָא, וְאִשְׁתְּכַח כּוּלֵי הַאי אִישׁ צַדִּיק תָּמִים, וַאֲפִילּוּ בְּדָרָא דְמֹשֶׁה, אֲבָל לָא הֲוָה יָכִיל לְאַגָּנָא עַל עָלְמָא, בְּגִין דְּלָא אִשְׁתַּכְּחוּ עֲשָׂרָה בְּעָלְמָא, כד"א אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה, וְלָא אִשְׁתַּכְּחוּ תַּמָּן אוּף הָכָא, לָא אִשְׁתַּכְּחוּ. עֲשָׂרָה, אֶלָא הוּא, וּתְלַת בְּנוֹי, וְנוּקְבַיְיהוּ, וְלָא הֲווֹ עֲשָׂרָה.
176. Rabi Elazar perguntou a seu pai, Rabi Shimon: Aprendemos que quando o mundo estiver cheio dos pecados da humanidade e o Julgamento for pronunciado, ai do homem justo que for encontrado no mundo. Pois ele é o primeiro a ser punido pelos pecados dos ímpios. Como Noé escapou do Dilúvio sem ser punido pelos pecados DE SUA GERAÇÃO? E RABI SHIMON respondeu-lhe: Diz-se que, porque o Santo, bendito seja, queria trazer descendentes de Noé ao mundo, ELE O POUPOU. Não apenas isso, mas o Julgamento não pôde ser aplicado a ele, porque estava coberto pela arca e escondido da vista.
176. רַבִּי אֶלְעָזָר שָׁאֵיל לֵיהּ לְרָבִּי שִׁמְעוֹן אֲבוֹי, הָא תָּנִינָן, בְּשַׁעֲתָא דְעָלְמָא אִתְמַלְיָא חוֹבֵי בְּנֵי נָשָׁא, וְדִינָא נָפַק, וַוי לְהַהוּא זַכָּאָה דְּאִשְׁתְּכַח בְּעָלְמָא, דְּאִיהוּ אִתְפַּס בְּחוֹבוֹי דְחַיָיבַיָא בְּקַדְמֵיתָא. נֹחַ אֵיךְ אִשְׁתְּזֵיב, דְּלָא אִתְפַּס בְּחוֹבַיְיהוּ. אָמַר לוֹ הָא אִתְּמָר, דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעָא לַאֲפָקָא מִנֵּיהּ תּוֹלָדִין לְעָלְמָא מִגּוֹ תֵּיבוּתָא. וְתוּ דְּהָא דִּינָא לָא יָכְלָא לְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי, בְּגִין דַּהֲוָה טָמִיר וְגָנִיז בַּתֵּיבָה, וְאִתְכַּסְיָיא מֵעֵינָא.
177. Venha e veja: Está escrito: "Busquem a justiça, busquem a humildade; pode ser que vocês sejam escondidos no dia da ira de Hashem" (Tzefanyah 2:3). Noé buscou a justiça. Ele entrou na arca e foi escondido lá no dia da ira de Hashem. E é por isso que o Julgamento não pôde ser aplicado a ele nem lhe causar dano.
177. וְתָּא חֲזֵי כְּתִיב בַּקְשׁוּ צֶדֶק בַּקְשׁוּ עֲנָוָה אוּלַי תִּסָּתְרוּ בְּיוֹם אַף ה'. וְנֹחַ בִּקֵּשׁ צֶדֶק, וְעָאל בְּגַוָּוה דְּתֵיבוּתָא, וְאִסְתַּתַּר בְּיוֹם אַף ה'. וְעַל דָּא, דִּינָא לָא יָכִיל לְשַׁלְטָאָה, וּלְקַטְרְגָא לֵיהּ.
178. Aqui, encontramos uma dica do segredo das sagradas letras celestiais, reservadas para os santos homens celestiais aprenderem e conhecerem: a ordem inversa das 22 letras hebraicas pode trazer a destruição dos ímpios, e é por isso que está escrito: "eles foram destruídos da terra" (Beresheet 7:23), e "Entre você e toda a sua casa na arca".
178. הָכָא אִתְרְמִיז לְאִינוּן קַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין, לְמִנְדַע בְּרָזָא דְּאַתְוָון קַדִּישִׁין עִלָּאִין, הִפּוּכָא דְּאַתְוָון כ"ב לְאִתְמְחֵי לְאִינוּן חַיָּיבַיָא. וְעַל דָּא, וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ, בֹּא אַתָּה וְכָל בֵּיתְךָ.
179. O Rabino Yitzchak analisou as palavras: "Aquele que fez com que o Seu braço glorioso andasse à direita de Moisés, que dividiu as águas diante deles, para fazer para Si um nome eterno" (Yeshayá 63:12). Ele disse que "Seu braço glorioso" é o mérito de Abraão, QUE É A ENCARNAÇÃO DE CHESED e que está à direita de Moisés, Tiferet de Moisés. EM OUTRAS PALAVRAS, MOISÉS É O SEGREDO DE TIVERET E CHESED ESTÁ À SUA DIREITA. ENTÃO, O TERMO "BRAÇO" INDICA O BRAÇO DIREITO DE TIVERET DE MOISÉS. E, portanto, "que dividiu as águas diante deles" indica que o mérito de Abraão, QUE É CHESED, divide as águas. E por qual razão? "Para fazer para Si um nome eterno".
179. רַבִּי יִצְחָק פְּתַח, מוֹלִיךְ לִימִין מֹשֶׁה זְרוֹעַ תִּפְאַרְתּוֹ, בּוֹקֵעַ מַיִם מִפְּנֵיהֶם לַעֲשׂוֹת לוֹ שֵׁם עוֹלָם. דָּא זְכוּתָא דְאַבְרָהָם, דְּאִיהוּ יָמִינָא, מִמֹּשֶׁה, תִּפְאֶרֶת דְּמֹשֶׁה. וּבְגִין כָּךְ בּוֹקֵעַ מַיִם מִפְּנֵיהֶם. דְּהָא זְכוּתָא דְאַבְרָהָם בּוֹקֵעַ מַיִם אִיהוּ. וְכָל דָּא לָמָה, לַעֲשׂוֹת לוֹ שֵׁם עוֹלָם.
180. Venha e veja: Qual é a diferença entre Moisés e os outros povos? Quando o Santo, bendito seja, disse a Moisés: "Agora, pois, deixa-Me... e farei de ti uma grande nação" (Shemot 32:10), Moisés imediatamente perguntou: "Devo abandonar Israel, esquecer o seu castigo E NÃO SUPLIR POR MISERICÓRDIA PARA ELES, PARA O MEU PRÓPRIO BEM-ESTAR? O mundo agora dirá que matei Israel e que fiz o mesmo que Noé fizera antes de mim."
180. תָּא חֲזֵי, מַה בֵּין מֹשֶׁה לִשְׁאָר בְּנֵי עָלְמָא, בְּשַׁעֲתָא דא"ל קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֹשֶׁה וְעַתָּה הַנִּיחָה לִי וגו' וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָדוֹל וגו'. מִיָּד אֲמַר מֹשֶׁה, וְכִי אֶשְׁבּוֹק דִּינְהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל בְּגִינִי. הַשְׁתָּא יֵימְרוּן כָּל אִינוּן בְּנֵי עָלְמָא, דַּאֲנָא קַטְלִית לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, כְּמָה דַּעֲבַד נֹחַ.
181. Noé não implorou por misericórdia em nome do mundo, e todos pereceram, porque o Santo, bendito seja, lhe dissera que ele e seus filhos seriam salvos pela arca — como afirmam os versículos: "e eis que trarei as águas do dilúvio..." e "e destruirei da face da terra toda substância viva que criei" (Bereshit 7:4) e "Quanto a mim, eis que estabeleço minha aliança..." e "Entrai... na arca". Como Noé não implorou por elas, as águas do Dilúvio receberam seu nome, como está escrito: "pois estas são para mim como as águas de Noé; pois jurei que as águas de Noé não mais inundariam a terra" (Yeshayah 54:9).
181. דְּכֵיוָן דַּאֲמַר לֵיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּישֵׁזִיב לֵיהּ בְּתֵיבוּתָא, דִּכְתִיב וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם וגו'. וּכְתִיב וּמָחִיתִי אֶת כָּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. וַאֲנִי הִנְנִי מֵקִים אֶת בְּרִיתִי וגו'. וּבָאתָ אֶל הַתֵּבָה. כֵּיוָן דַּאֲמַר לֵיהּ דְּיִשְׁתְּזִיב הוּא וּבְנוֹי, לָא בָּעָא רַחֲמִין עַל עָלְמָא, וְאִתְאֲבִידוּ. וּבְגִין כָּךְ אִקְרוּן מֵי הַמַּבּוּל עַל שְׁמֵיהּ. כְּד"א כִּי מֵי נֹחַ זֹאת לִי אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי מֵעֲבוֹר מֵי נֹחַ.
182. Moisés disse: Agora todo o povo dirá que eu os matei, porque Hashem me disse que Ele me fará uma grande nação. Agora é melhor para mim morrer do que ter Israel destruído. Então, imediatamente, "Moisés suplicou a Hashem, seu Elohim" (Shemot 32:11). Ele orou por misericórdia, e de fato a misericórdia para o mundo foi despertada.
182. אֲמַר מֹשֶׁה, הַשְׁתָּא יֵימְרוּן בְּנֵי עָלְמָא, דַּאֲנָא קְטִילַת לוֹן, בְּגִין דַּאֲמַר לִי, וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָדוֹל. הַשְׁתָּא טַב לִי דְּאֵימוּת, וְלָא יִשְׁתֵּצוּן יִשְׂרָאֵל, מִיָּד וַיְחַל מֹשֶׁה אֶת פְּנֵי ה' אֱלֹקָיו. בָּעָא רַחֲמִין עֲלַיְיהוּ, וְאִתְעַר רַחֲמֵי עַל עָלְמָא.
183. Rabi Yitzchak continuou: A princípio, quando implorou por misericórdia para eles, o que disse? Disse: "Hashem, por que a Tua ira arde contra o Teu povo?" (Ibid.). E PERGUNTA: Por que Moisés perguntou por quê? Eles pecaram ao adorar ídolos — pois está escrito: "...fizeram para si um bezerro de fundição e o adoraram" (Ibid. 8) — no entanto, Moisés perguntou por quê! E ELE RESPONDE QUE já aprendemos que, quando alguém tenta apaziguar um amigo que foi ofendido por outro, não deve ampliar, mas sim minimizar, a ofensa aos olhos do ofendido. Mais tarde, deve maximizá-la aos olhos DO OFENSOR. ENTÃO, É POR ISSO QUE MOISÉS PERGUNTOU DIANTE DO SANTO, BENDITO SEJA: "POR QUE A TUA IRA ARDE CONTRA O TEU POVO?" ELE MINIMIZOU O PECADO, MAS DEPOIS O AMPLIOU PARA O POVO DE YISRAEL, dizendo: "Vocês cometeram um grande pecado!" (Ibid. 30).
183. וַאֲמַר רַבִּי יִצְחָק, שֵׁירוּתָא דְּבָעָא רַחֲמֵי עֲלַיְיהוּ, מַאי קָאֲמַר, לָמָּה ה' יֶחֱרֶה אַפְּךָ בְּעַמֶּךָ. וְכִי מִלָּה דָא אֵיךְ אֲמַר לָהּ מֹשֶׁה לָמָּה, וְהָא עֲבָדוּ כו"מ, כד"א עָשׂוּ לָהֶם עֵגֶל מַסֵּכֶה, וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה וגו'. וּמֹשֶׁה אֲמַר לָמָּה. אֶלָּא הָכֵי אוֹלִיפְנָא, מַאן דִּמְרַצֶּה לְאָחֳרָא, לָא בָּעֵי לְמֶעְבַּד הַהוּא חוֹבָא רַב, אֶלָּא יַזְעֵיר לֵיהּ קַמֵּיהּ. וּלְבָתַר יַסְגֵּי לֵיהּ קַמֵּיהּ אָחֳרָא, דִּכְתִיב אַתֶּם חֲטָאתֶם חֲטָאָה גְדֹלָה.
184. Ele não cedeu, mas continuou implorando ao Santo, bendito seja Ele, por misericórdia, a ponto de oferecer a própria vida POR YISRAEL. Como está escrito: "E se não, risca-me, peço-te, do teu livro que escreveste" (Ibid., 32). E então o Santo, bendito seja Ele, os perdoou, como está escrito: "E Hashem se arrependeu do mal..." (Ibid., 14). Mas Noé não agiu como Moisés, apenas implorou para ser salvo e deixou o mundo entregue ao seu destino.
184. וְלָא שָׁבִיק לֵיהּ לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַד דִּמְסַר גַּרְמֵיהּ לְמוֹתָא. דִּכְתִיב וְעַתָּה אִם תִּשָּׂא חֲטָאתָם וְאִם אַיִן מְחֵנִי נָא מִסִּפְרְךָ אֲשֶׁר כָּתָבְתָּ. וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָחִיל לוֹן דִּכְתִיב וַיִּנָּחֶם ה' עַל הָרָעָה וגו'. וְנֹחַ לָא עֲבַד כֵּן, אֶלָּא בָּעָא לְאִשְׁתְּזָבָא וְשָׁבִיק כָּל עָלְמָא.
185. Assim, sempre que o Julgamento recai sobre o mundo, o Espírito Santo diz: "Ai! Não há ninguém como Moisés!" Como está escrito: "Então Ele se lembrou dos dias de Moisés... Onde está aquele que os fez subir do mar...?" (Yeshayah 63:11). O versículo nos diz: "Hashem disse a Moisés: 'Por que clamas a Mim?'" (Shemot 14:15), mostrando que ele mesmo os fez subir do mar por meio da oração e, por ter orado por Israel sobre o mar, foi chamado de "aquele que os fez subir do mar", pois os fez sair do mar.
185. וּבְכָל זִמְנָא דְדִינָא שַׁרְיָא עַל עָלְמָא, רוּחַ קוּדְשָׁא אֲמַר וַוי, דְּלָא אִשְׁתְּכַח כְּמֹשֶׁה. דִּכְתִיב וַיִּזְכּוֹר וגו', אַיֵּה הַמַּעֲלֵם מִיָּם וגו'. דִּכְתִיב וַיֹּאמֶר ה' אֶל מֹשֶׁה מַה תִּצְעַק אֵלָי. דְּהָא אִיהוּ בִּצְלוֹתָא, סָלִיק לוֹן מִן יַמָּא. וּבְגִין דְּשַׁוֵּי גַּרְמֵיהּ, בִּצְלוֹתָא עֲלַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל בְּיַמָּא, אִקְרֵי הַמַּעֲלֵם מִיָּם, דְּאִיהוּ אַסֵּיק לוֹן Eu te amo.
186. "Onde está aquele que pôs neles o seu santo espírito?" (Yeshayá 63:11) refere-se a Moisés; àquele que fez com que a Shechiná residisse entre Israel e os guiou através das profundezas em terra firme, quando as águas se fendiam, como se estivessem congeladas. E tudo isso aconteceu porque ele estava disposto a oferecer sua vida para salvar Israel.
186. אַיֵּה הַשָּׂם בְּקִרְבּוֹ אֶת רוּחַ קָדְשׁוֹ. דָּא אִיהוּ מֹשֶׁה, דְּאַשְׁרֵי שְׁכִינְתָּא בֵּינַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל. מוֹלִיכָם בַּתְּהֹמוֹת. כַּד אִתְבָקְעוּ מַיָא, וַאֲזָלוּ בְּגוֹ תְּהוֹמֵי בְּיַבֶּשְׁתָּא, דִּגְלִידוּ מַיָא, בְּגִין דְּאַמְסַר גַּרְמֵיהּ עַל יִשְׂרָאֵל.
187. O Rabi Yehuda disse que, embora Noé fosse justo, ainda assim não valia a pena que o Santo, bendito seja, protegesse o mundo por causa dele. Vede: Moisés não pediu nada com base em seus próprios méritos. Ele dependia dos méritos dos Patriarcas. Mas Noé, diferentemente de Moisés, não tinha outra pessoa em cujo mérito pudesse confiar.
187. אֲמַר רַבִּי יְהוּדָה, אַף עַל גַּב דְּזַכָּאָה הֲוָה נֹחַ, לָאו אִיהוּ כְּדַאי דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָגִין עַל עָלְמָא, בְּגִינֵיהּ. תָּא חֲזֵי, מֹשֶׁה לָא תָּלָה מִלָּה בִּזְכוּתֵיהּ, אֶלָּא בִּזְכוּת אֲבָהָן קַדְמָאֵי, אֲבָל נֹחַ לָא הֲוָה לֵיהּ, בְּמַאן דְּיִתְלֵי בִּזְכוּתָא, כְּמֹשֶׁה.
188. O Rabi Yitzchak disse que, mesmo sendo esse o caso, quando o Santo, bendito seja, lhe disse: "Mas com quem estabelecerei a minha aliança", ele deveria ter pedido misericórdia para eles também. E deveria ter sacrificado a oferta que fez APÓS O DILÚVIO, antes que acontecesse. Talvez isso tivesse acalmado o Julgamento da ira que pairava sobre o mundo.
188. אֲמַר רַבִּי יִצְחָק, וְעִם כָּל דָּא, כֵּיוָן דַּאֲמַר לֵיהּ, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וַהֲקִמֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ. הֲוָה לֵיהּ לְמִבְעֵי רַחֲמֵי עֲלַיְיהוּ, וְקָרְבָּנָא דְּאַקְרִיב לְבָתַר, דְּיַקְרִיב לֵיהּ מִן קַדְמַת דְּנָא, דִּלְמָא יִשָּׂכֵךְ רוּגְזָא מֵעָלְמָא.
189. Rabi Yehuda perguntou: O que Noé deveria ter feito? Pois os ímpios do mundo provocaram o Santo, bendito seja Ele! Deveria ele ter oferecido um sacrifício em favor deles? Ele certamente temia por si mesmo, que a morte o alcançasse entre os ímpios. Ele tinha visto suas ações perversas e como eles provocavam o Santo, bendito seja Ele, dia após dia.
189. אֲמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַאי הֲוָה לֵיהּ לְמֶעְבַּד, דְּהָא חַיָּיבֵי עָלְמָא, הֲווֹ מַרְגִּיזִין קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ então, וְאִיהוּ יַקְרִיב קָרְבָּנָא. אֶלָּא וַדַּאי נֹחַ, דָּחִיל עַל גַּרְמֵיהּ הֲוָה, בְּגִין דְּלָא יֶעֱרַע בֵּיהּ מוֹתָא, בְּגוֹ חַיָּיבֵי עָלְמָא, דַּהֲוָה חָמֵי עוֹבָדֵיהוֹן בִּישָׁא כָּל יוֹמָא, וְהֵיךְ מַרְגְזָן קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כָּל יוֹמָא.
190. Rabi Yitzchak disse: Enquanto os ímpios se multiplicam no mundo, quando um justo é encontrado entre eles, ele é o primeiro a ser punido. Como está escrito: "E comecem pelo Meu santuário" (Yechezkel 9:6), e aprendemos a ler isso não como mimikdashi ('no Meu santuário'), mas sim como mimkudashai ('dos Meus santos'). E SENDO ESTE O CASO, como o Santo, bendito seja, salvou Noé, que era justo entre os ímpios? E ELE RESPONDE: Ele foi salvo para que pudesse trazer gerações futuras ao mundo. Pois ele era verdadeiramente justo E ADEQUADO PARA GERAR FILHOS ADEQUADOS.
190. רַבִּי יִצְחָק אֲמַר, כָּל זִמְנָא דְּחַיָּיבֵי עָלְמָא אַסְגִּיאוּ, זַכָּאָה דְּאִשְׁתְּכַח בֵּינַיְיהוּ, הוּא אִתְפַּס בְּקַדְמֵיתָא. דִּכְתִיב וּמִמִּקְדָּשִׁי תָּחֵלּוּ. וְתָנִינָן אַל תִּקְרֵי מִמִּקְדָּשִׁי, אֶלָּא מִמְּקוּדָשִׁי. וְנֹחַ הֵיךְ שֵׁזִיב לֵיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בֵּין כָּל אִינוּן חַיָּיבַיָא. אֶלָּא בְּגִין, דְּיִפְקוּן מִנֵּיהּ, תּוֹלָדִין בְּעָלְמָא דַּהֲוָה צַדִּיק כִּדְקָא יָאוֹת.
191. Não apenas isso, mas ele os advertia todos os dias, mas eles não lhe davam ouvidos. E o versículo: "Contudo, se avisares o ímpio... salvarás a tua alma" (Eclesiástico 3:19), aplica-se a ele. Disto aprendemos que quem avisa o ímpio — mesmo que o ímpio não lhe dê ouvidos — salva-se a si mesmo, enquanto o ímpio é punido de acordo com os seus pecados. ELE PERGUNTA: Até onde deve ir para adverti-los? E RESPONDE: Até atingi-los. Esta questão já foi explicada pelos amigos.
191. וְתוּ, דְּאִיהוּ אַתְרֵי בְּהוֹ כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא, וְלָא קַבִּילוּ מִנֵּיהּ, וְקַיָּים בְּנַפְשֵׁיהּ, קְרָא דִּכְתִיב, וְאַתָּה כִּי הִזְהַרְתָּ רָשָׁע וגו'. וּכְתִיב וְאַתָּה אֶת נַפְשְׁךָ הִצַּלְתָּ. מִכָּאן כָּל מַאן דְּאַזְהַר לְחַיָּיבָא, אַף עַל גָּב דְּלָא קַבֵּיל מִנֵּיהּ, הוּא שֵׁזִיב לֵיהּ לְגַרְמֵיהּ, וְהַהוּא חַיָּיבָא אִתְפַּס בְּחוֹבֵיהּ. וְעַד כַּמָּה יַזְהַר לֵיהּ, עַד דְּיִמְחֵי לֵיהּ. הָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָא.
192. O Rabi Yosi estava hospedado com o Rabi Shimon. Um dia, ele lhe perguntou: Qual foi o motivo do Santo, bendito seja, para extirpar todos os animais do campo e as aves do céu, juntamente com os ímpios? Os homens pecaram, mas que mal os animais, as aves e outras criaturas cometeram? O Rabi Shimon respondeu-lhe: A razão está nas palavras: "Pois toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra" (Beresheet 6:12). Isso significa que todas as criaturas corromperam o seu caminho, isto é, acasalaram-se com outras espécies.
192. רַבִּי יוֹסֵי הֲוָה שְׁכִיחַ קַמֵּיהּ דְּר"ש יוֹמָא חַד, א"ל, מַאי חָמָא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְשֵׁיצָאָה כָּל חַיּוֹת בְּרָא, וְעוֹף שְׁמַיָא, עִמְּהוֹן דְּחַיָיבַיָא, אִי בְּנֵי נָשָׁא חָטָאן, בְּעִירֵי וְעוֹפֵי שְׁמַיָא וּשְׁאָר בְּרִיָין, מַה חָטוֹ. אָמַר לוֹ, בְּגִין דִּכְתִיב כִּי הִשְׁחִית כָּל בָּשָׂר אֶת דַּרְכּוֹ עַל הָאָרֶץ. כָּלְהוֹ, הֲווֹ מְחַבְּלֵי אָרְחַיְיהוּ, שַׁבְקֵי זִינַיְהוּ וְדָבְקוּ בְּזִינָא אָחֳרָא.
193. Vinde e vede: Os ímpios do mundo fizeram com que todas as criaturas se ACASALAREM COM ESPÉCIES QUE NÃO AS SUAS. Com isso, buscaram destruir a obra da Criação, MISTURANDO E ALTERANDO ESPÉCIES. Fizeram com que todas as criaturas pervertessem seus costumes na Terra, como eles próprios haviam feito. O Santo, bendito seja, disse-lhes: 'Enquanto buscais destruir Minha obra da Criação, Eu concederei plenamente o vosso desejo. E toda substância viva que criei, Eu destruirei da face da Terra' (Beresheet 7:4). Trarei o mundo de volta à água, como no princípio, o cobrirei com água e, então, criarei outras criaturas aptas a existir no mundo.'
193. תָּא חֲזֵי, אִינוּן חַיָּיבֵי עָלְמָא, גָּרְמוּ הָכֵי לְכָל בִּרְיָין, וּבָעוֹן לְאַכְּחָשָׁא עוֹבָדָא דִבְרֵאשִׁית, וְאִינוּן גָּרְמוֹ לְכָל בִּרְיָין, לְחַבְּלָא אוֹרְחַיְיהוּ, כְּמָה דְאִינוּן מְחַבְּלָן. אֲמַר קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַתּוּן בְּעִיתוּ לְאַכְּחָשָׁא עוֹבָדֵי יְדַי אֲנָא אַשְׁלִים רְעוּתָא דִּלְכוֹן, וּמָחִיתִי אֶת כָּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. אַהֲדַר עָלְמָא לְמַיִין, כְּמָה דַּהֲוָה בְּקַדְמֵיתָא, מַיִין בְּמַיִין, וְהָא אִתְּמָר. מִכָּאן וּלְהָלְאָה, אַעֲבֵיד בִּרְיָין אָחֳרָנִין בְּעָלְמָא, כִּדְקָא יָאוֹת.
194. "E Noé entrou, e seus filhos, sua esposa e as esposas de seus filhos com ele" (Bereshit 7:7). O rabino Chiya iniciou a discussão com o versículo: "Pode alguém esconder-se em lugares secretos sem que eu o veja?", diz Hashem (Yirmeyah 23:24). Quão cegos e obtusos são os que não buscam nem conhecem a honra de seu Mestre, sobre quem está escrito: "Não preencho eu os céus e a terra?" (Ibid.). Como as pessoas esperam se esconder de seus pecados? Elas perguntam: "Quem nos vê? E quem nos conhece?" (Yeshayah 24:15). E também: "Eles trabalham na escuridão" (Ibid.). Onde podem se esconder dEle?
194. וַיָּבֹא נֹחַ וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וּנְשֵׁי בָנָיו אִתּוֹ. רַבִּי חִיָּיא פְּתַח וַאֲמַר, אִם יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים וַאֲנִי לֹא אֶרְאֶנּוּ נְאֻם ה'. כַּמָּה אִינוּן בְּנֵי נָשָׁא אֲטִימִין לִבָּא, סְתִימִין עַיְינִין, דְּלָא מַשְׁגִּיחִין וְלָא יָדְעִין, בִּיקָרָא דְמָארֵיהוֹן, דִּכְתִיב בֵּיהּ, הֲלֹא אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא. הֵיךְ בָּעוֹן בְּנֵי נָשָׁא, לְאִסְתַּתְּרָא מֵחוֹבַיְיהוּ, וְאָמְרֵי מִי רוֹאֵנוּ, וּמִי יוֹדְעֵנוּ. וּכְתִיב וְהָיָה בְּמַחְשָׁךְ מַעֲשֵׂיהֶם. לְאָן יִתְטַמְרוּן מִקַּמֵּיהּ.
195. Isso é semelhante à história em que um rei constrói um palácio com cavernas subterrâneas, fortificadas e escondidas. E aconteceu que os habitantes do palácio se revoltaram contra o rei. Então ele os cercou com suas tropas. E o que eles fizeram? Esconderam-se dentro dos esconderijos fortificados. O rei perguntou: Se eu fiz estas cavernas, como vocês podem esperar se esconder de mim nelas? É por isso que está escrito: "Pode alguém se esconder em lugares secretos, de modo que eu não o veja?", diz Hashem. Fui Eu quem fez estas cavernas fortificadas. Fui Eu quem criou a luz e as trevas. Como vocês podem se esconder de Mim?
195. לְמַלְכָּא, דְּבָנָה פַּלְטְרִין, וַעֲבַד תְּחוֹת אַרְעָא טְמִירִין פְּצִירִין, לְיוֹמִין מָרָדוּ בְּנֵי פַּלְטְרִין בְּמַלְכָּא, אַסְחַר עֲלַיְיהוּ מַלְכָּא בְּגַיְיסוֹי, מָה עֲבָדוּ, עָאלוּ וּטְמִירוּ גַּרְמַיְיהוּ, תְּחוֹת נוּקְבֵי פְּסִירִין. אֲמַר מַלְכָּא, אֲנָא עַבְדִית לוֹן, וּמִקַּמָּאי אַתּוּן בָּעָאן לְאִתְטַמָּרָא. הה"ד אִם יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים וַאֲנִי לֹא אֶרְאֶנּוּ נְאֻם ה'. וַעֲבָדִית חֲשׁוֹכָא וּנְהוֹרָא, וְאַתּוּן אֵיךְ יָכְלִין לְאִתְטַמָּרָא קַמָּאי.
196. Vem e observa: Quando alguém peca diante de seu Mestre e peca ainda mais, escondendo-se E FAZENDO-SE ACREDITAR QUE NINGUÉM O ESTÁ OBSERVANDO, então o Santo, bendito seja, o pune abertamente. Mas quando essa pessoa se purifica E SE ARREPENDE, então o Santo, bendito seja, procura escondê-la para que não seja vista no dia da ira de Hashem. Pois, certamente, toda pessoa deve se esconder para não ser vista pelo Anjo da Destruição, quando este habitar o mundo. Não deve vê-lo, pois ele está autorizado a destruir todos aqueles que vê.
196. תָּא חֲזֵי, כַּד ב"נ חָטֵי קַמֵּי מָארֵיהּ, וְאַמְשִׁיךְ גַּרְמֵיהּ לְאִתְכַּסְיָא, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבֵיד בֵּיהּ דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָא. וְכַד ב"נ אַדְכֵּי גַרְמֵיהּ, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעֵי לְאַסְתָּרָא לֵיהּ, דְּלָא יִתְחֲזֵי בְּיוֹם אַף ה'. דְּוַדַּאי אִבָּעֵי לֵיהּ לְאִינִישׁ דְּלָא יִתְחֲזֵי קַמֵּי מְחַבְּלָא, כַּד שַׁרְיָא עַל עַלְמָא, דְּלָא יִסְתַּכֵּל בֵּיהּ, דְּהָא כָּל אִינוּן, דְּיִתְחַזּוּן קַמֵּיהּ, אִית לֵיהּ רְשׁוּ לְחַבָּלָא.
197. Rabi Shimon disse que toda pessoa que tem mau-olhado, tem sobre si o olhar do Anjo da Destruição, que é chamado de "Destruidor do mundo". Portanto, todos devem ter cuidado com tal pessoa e não se aproximar dela. Evitando-a, estaremos protegidos. É proibido aproximar-nos abertamente de tal pessoa, EXPOR-NOS AO SEU MAU-OLHADO. Se devemos ter cuidado com uma pessoa com mau-olhado, muito mais devemos ter cuidado com o Anjo da Morte E ESCONDER-NOS NO DIA DA IRA DE HASHEM.
197. וְהַיְינוּ דְקָאֲמַר ר' שִׁמְעוֹן, כָּל ב"נ דְּעֵינֵיהּ בִּישָׁא, עֵינָא דִּמְחַבְּלָא וְשַׁרְיָא עֲלוֹי, וְאִיהוּ מְחַבְּלָא דְעָלְמָא אִקְרֵי. וְלִבָּעֵי לֵיהּ לְאִינִשׁ לְאִסְתַּמְּרָא מִנֵּיהּ, וְלָא לְאִתְקְרָבָא בַּהֲדֵיהּ, דְּלָא יִתְּזַק, וְאָסִיר לְמִקְרַב בַּהֲדֵיהּ בְּאִתְגַּלְיָא. וּמִשּׂוּם הָכֵי, מֵאִישׁ רַע עַיִן בָּעֵי לְאִסְתַּמְּרָא מִנֵּיהּ. מִקַּמֵּי מַלְאַךְ הַמָּוֶת עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.
198. Sobre Bilam, está escrito: "A fala do homem cujos olhos estão abertos" (Bemidbar 24:3), significando que ele tinha mau-olhado e, para onde quer que olhasse, atraía o espírito da destruição. É por isso que ele queria contemplar Israel, para que pudesse destruir tudo o que seus olhos pudessem ver. Assim, está escrito: "E Bilam levantou os olhos" (Ibid. 2), significando que ele levantou um olho e abaixou o outro, tentando contemplar Israel com mau-olhado.
198. מַה כְּתִיב בְּבִלְעָם וּנְאֻם הַגֶּבֶר שְׂתֻם הָעָיִן. דְּעֵינָא בִּישָׁא הֲוָה לֵיהּ, וּבְכָל אֲתַר דַּהֲוָה מִסְתַּכֵּל בֵּיהּ, הֲוָה אַמְשִׁיךְ עֲלֵיהּ רוּחַ מְחַבְּלָא. וּבְגִין כָּךְ הֲוָה בָּעֵי לְאִסְתַּכָּלָא בְּהוֹ בְּיִשְׂרָאֵל, בְּגִין דִּישֵׁצֵי, בְּכָל אֲתַר דְּעֵינֵיהּ הֲוָה מִסְתַּכֵּל. מַה כְּתִיב, וַיִּשָּׂא בִּלְעָם אֶת עֵינָיו. דְּזָקִיף עֵינָא חַד. וּמָאִיךְ עֵינָא חַד, בְּגִין לְאִסְתַּכָּלָא בְּהוֹ בְּיִשְׂרָאֵל, בְּעֵינָא בִּישָׁא.
199. Vinde e vede: Está escrito: "E ele viu Israel habitando segundo as suas tribos" (Ibid.), e também viu que a Shechiná pairava e pairava sobre eles. Porque Ela foi completada pelas doze tribos abaixo d'Ela, o olho de Bilam não poderia ter poder sobre eles. Ele disse: Como posso vencê-los, se o Espírito Santo celestial, BINAH, paira sobre eles e os protege com suas asas? Como está escrito: "Ele se deita, e se deita como um leão, e como um grande leão; quem o despertará?" (Ibid. 9) ISTO É, quem o levantará, O ESPÍRITO SANTO TERRENO, PARA QUE DEIXE DE PROTEGÊ-LOS, para que sejam revelados ao olho, que então os governará?
199. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, וַיַּרְא אֶת יִשְׂרָאֵל שׁוֹכֵן לִשְׁבָטָיו. וְחָמָא דִּשְׁכִינְתָּא חַפְיָא עֲלַיְיהוּ, וּרְבִיעָא עֲלַיְיהוּ, מִתְתַּקְּנָא בִּתְרֵיסַר שִׁבְטִין תְּחוֹתָהּ, וְלָא יָכִיל לְשַׁלְטָאָה עֲלַיְיהוּ עֵינֵיהּ. אֲמַר, אֵיךְ אֵיכוֹל לְהוֹן, דְּהָא רוּחַ קַדִּישָׁא עִלָּאָה, רְבִיעָא עֲלַיְיהוּ, וְחָפַת לוֹן בְּגַדְפָהָא. הה"ד כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ. מִי יְקִימֶנּוּ מֵעֲלַיְיהוּ, בְּגִין דְּיִתְגַלְיָין, וְשָׁלְטָא עֵינָא עֲלַיְיהוּ.
200. Portanto, o Santo, bendito seja, quis proteger Noé, escondendo-o da vista, para que o espírito impuro não pudesse governá-lo e destruí-lo, como já foi explicado. As palavras "E Noé entrou" aplicam-se ao que foi dito anteriormente – que ele entrou na arca para ficar escondido da vista. As palavras "por causa das águas do dilúvio" indicam que as águas o empurraram PARA DENTRO DA ARCA, significando que ele viu as águas do Dilúvio e ficou com medo. Como resultado, ele "entrou... na arca". O rabino Yosi acrescentou que Noé viu o Anjo da Morte chegar COM AS ÁGUAS DO DILÚVIO e foi por isso que ele entrou na arca.
200. וְעַל דָּא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעָא לְחַפְיָא לְנֹחַ, לְאִסְתַּתְּרָא מֵעֵינָא, דְּלָא יָכִיל רוּחַ מְסָאֳבָא לְשַׁלְטָא עֲלֵיהּ, בְּגִין דְּלָא יִתְחַבֵּל. וְהָא אִתְּמָר. וַיָּבֹא נֹחַ, כְּמָה דְּאִתְּמָר, לְאִסְתַּתְּרָא מֵעֵינָא. מִפְּנֵי מֵי הַמַּבּוּל, דְּמַיִין דָּחֲקוּ לֵיהּ. אֲמַר רַבִּי יוֹסֵי, חָמָא מַלְאַךְ הַמָּוֶת דַּהֲוָה אָתֵי, וּבְגִין כָּךְ עָאל לְתֵיבוּתָא.
201. E ele se protegeu PERMANECENDO NA ARCA por doze meses. Por que doze meses? Sobre este ponto, Rabi Yitzchak e Rabi Yehuda têm opiniões diferentes. Um diz que os doze meses são o período da sentença dos ímpios no Gehenom; o outro diz que o propósito dos doze meses era permitir que Noé, o justo, completasse sua jornada por doze estágios, para que ele e todos os outros pudessem sair da arca. COMO CADA ESTÁGIO REQUER UM MÊS PARA SER CONCLUÍDO, ELES FORAM ADIADOS POR DOZE MESES.
201. וְאִסְתַּמַּר בָהּ, תְּרֵיסַר יַרְחֵי. וְאַמַּאי תְּרֵיסַר יַרְחִין, פְּלִיגֵי בָּהּ, ר' יִצְחָק וְר' יְהוּדָה, חַד אֲמַר י"ב יַרְחִין, דְּכָךְ אִיהוּ דִינָא דְּחַיָיבַיָא. וְחַד אֲמַר, לְאַשְׁלָמָא צַדִּיק דַּרְגִּין תְּרֵיסַר, וּשְׁאָר דַּרְגִּין דְּאִתְחַזֵּי לַאֲפָקָא מִן תֵּיבָה.
202. Rabi Yehuda disse: NO GEHENOM, OS ÍMPIOS SÃO PUNIDOS com água por seis meses e com fogo por seis meses. Então, por que DURANTE O DILÚVIO ELES FORAM PUNIDOS apenas com água por doze meses? SEIS MESES DEVERIAM TER SIDO SUFICIENTES. Rabi Yosi lhe disse que eles foram sentenciados a ambos os castigos do Gehenom: água e fogo. ELES FORAM PUNIDOS com água, e a água que caiu sobre eles de cima era fria como neve. E ELES TAMBÉM FORAM PUNIDOS com fogo, porque a água que brotou das profundezas era escaldante. Assim, eles foram punidos por doze meses, recebendo a sentença completa do Gehenom – seis meses de água e seis meses de fogo. Isso continuou até que eles foram completamente removidos da face da terra. Durante esse tempo, Noé esteve escondido na arca. Como resultado, o Anjo da Destruição não se aproximou dele, e a arca vagou sobre as águas, como está escrito: "E eles carregaram a arca, e ela foi elevada acima da terra" (Beresheet 7:17).
202. ר' יְהוּדָה אֲמַר, שִׁיתָּא יַרְחֵי אִינוּן בְּמַיָא, וְשִׁיתָּא יַרְחֵי בְּאֶשָׁא. וְהָא הָכָא מַיָיא הֲווֹ, אַמַּאי תְּרֵיסַר יַרְחֵי. אֲמַר רַבִּי יוֹסֵי, בִּתְרֵי דִינִין דְּגֵיהִנֹּם אִתְדָנוּ, בְּמַיָא וְאֶשָׁא. בְּמַיָא: דְּמַיִין דְּנָחֲתוּ עֲלַיְיהוּ מִלְּעֵילָא, הֲווֹ צְנִינִין כְּתַלְגָא. בְּאֶשָׁא: דְּמַיִין דְּנַפְקֵי מִתַּתָּא, הֲווֹ רְתִיחָן כְּאֶשָׁא. וְעַל דָּא בְּדִינָא דְּגֵיהִנֹּם אִתְדָּנוּ, בְּאֶשָׁא וּמַיָיא, עַד דְּאִשְׁתֵּצִיאוּ מֵעָלְמָא. וְנֹחַ, הֲוָה מִסְתַּתֵּר בְּתֵיבוּתָא, וְאִתְכַּסֵּי מֵעֵינָא, וּמְחַבְּלָא לָא קָרֵיב לְגַבֵּיהּ, וְתֵיבוּתָא אִיהוּ הֲוָה שַׁטְיָא עַל אַנְפֵּי מַיָא. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר וַיִּשְׂאוּ אֶת הַתֵּבָה וַתָּרָם מֵעַל הָאָרֶץ.
203. Eles foram castigados por quarenta dias. Como está escrito: "E o Dilúvio durou quarenta dias sobre a terra" (Ibid.). Durante os 12 meses, eles foram apagados, como está escrito: "Eles foram destruídos da terra" (Ibid., 23). Ai desses ímpios, porque eles não ressuscitarão dos mortos e aparecerão no mundo para serem julgados, pois "eles foram destruídos da terra", como descrito no versículo: "Tu apagaste o nome deles para todo o sempre" (Tehilim 9:6). Portanto, eles nem sequer serão autorizados a comparecer para serem julgados, o que significa que eles nem sequer estarão entre aqueles que ressuscitarão e permanecerão em contato eterno, como está escrito em Daniel (12:2).
203. אַרְבָּעִים יוֹם לָקוּ. דִּכְתִיב וַיְהִי הַמַּבּוּל אַרְבָּעִים יוֹם עַל הָאָרֶץ Sim'. וְכָל שְׁאָר זִמְנָא אִתְמְחוּן מֵעָלְמָא. הה"ד וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ. וַוי לוֹן לְאִינוּן חַיָיבַיָא, דְּהָא לָא יְקוּמוּן לְאַחְיָיא בְּעָלְמָא לְמֵיקַם בְּדִינָא. הה"ד וַיִּמָּחוּ. כד"א שְׁמָם מָחִית לְעוֹלָם וָעֶד. דַּאֲפִלּוּ לְמֵיקַם בְּדִינָא לָא יְקוּמוּן.
204. "E eles carregaram a arca, e ela foi elevada acima da terra." Rabi Aba começou dizendo: "Sê exaltado acima dos céus, Elohim, que a Tua glória esteja sobre toda a terra" (Tehilim 57:6). Ai dos ímpios que pecam e provocam seu Mestre todos os dias. Pois, com seus pecados, eles expulsam a Shechiná da terra e a fazem deixar este mundo. Como a Shechiná é chamada de 'Elohim', diz-se sobre Ela: "Sê exaltado acima dos céus, Elohim."
204. וַיִּשְׂאוּ אֶת הַתֵּבָה וַתָּרָם מֵעַל הָאָרֶץ. רַבִּי אַבָּא פְּתַח, רוּמָה עַל הַשָּׁמַיִם אֱלֹקִים עַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ. וַוי לוֹן לְחַיָיבַיָא. דְּאִינוּן חָטָאן, וּמַרְגִּיזִין לְמָארֵיהוֹן בְּכָל יוֹמָא, וּבְחוֹבַיְיהוּ דַּחְיָין לָהּ לַשְּׁכִינְתָּא מֵאַרְעָא, וְגָרְמִין דְּתִסְתַּלֵּק מֵעָלְמָא, וּשְׁכִינְתָּא אִקְרֵי אֱלֹקִים, וַעֲלָהּ כְּתִיב, רוּמָה עַל הַשָּׁמַיִם אֱלֹקִים.
205. Vinde e vede: Está escrito: "E eles carregaram a arca", SIGNIFICANDO que eles empurraram a Shechiná para fora, POIS A ARCA É A Shechiná. As palavras "e ela foi levantada acima da terra" SIGNIFICAM QUE A Shechiná não residia mais no mundo, tendo-se retirado dele. Quando Ela deixou o mundo, não sobrou ninguém para protegê-lo e o Julgamento prevaleceu. Mas depois que os ímpios foram destruídos e removidos do mundo, a Shechiná fez Sua morada no mundo novamente.
205. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, וַיִּשְׂאוּ אֶת הַתֵּבָה, דְּדַחְיָין לָהּ לְבַר. וַתָּרָם מֵעַל הָאָרֶץ דְּלָא שַׁרְיָיא בְּעָלְמָא, וְאִסְתַּלְקַת מִנָּהּ. וְכַד אִסְתַּלְקַת מֵעָלְמָא, הָא לֵית מַאן דְּיַשְׁגַּח בְּעָלְמָא. וְדִינָא שָׁלְטָא כְּדֵין עֲלוֹי. וְכַד יִתְמָחוּן חַיָּיבֵי עָלְמָא, וְיִסְתַּלְּקוּן מִנֵּיהּ, שְׁכִינְתָּא אֲהַדְרַת מְדוֹרָהּ בְּעָלְמָא.
206. O Rabi Yesa perguntou-lhe: Se assim for, por que, depois que os ímpios que viviam na terra de Israel durante a DESTRUIÇÃO DO TEMPLO foram eliminados, a Shechiná não retornou ao Seu lugar? O Rabi Aba respondeu-lhe: Porque, após a destruição, os justos do mundo não permaneceram na Terra Santa, mas partiram para o Egito, como descrito no livro de Jeremias. Onde quer que fossem no exílio, a Shechiná os seguia e residia entre eles. Se Ela não os deixou, mesmo em terra estrangeira, então certamente, se o povo tivesse permanecido em Israel, ELA TERIA RETORNADO A ELES APÓS A DESTRUIÇÃO.
206. אָמַר לוֹ רַבִּי יֵיסָא, אִי הָכֵי, הָא אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל דְּאִתְמָחוֹן חַיָּיבַיָא, דַּהֲווֹ בְּהַהוּא זִמְנָא, אַמַּאי לָא אֲהַדְּרַת שְׁכִינְתָּא לְאַתְרָהּ, כִּדְבְקַדְמֵיתָא. אָמַר לוֹ בְּגִין דְּלָא אִשְׁתָּאֲרוּ בָהּ, שְׁאָר זַכָּאֵי עָלְמָא. אֶלָּא בְּכָל אֲתַר דַּאֲזָלוּ, נַחְתַת, וְשַׁוִּיאַת מְדוֹרָהּ עִמְּהוֹן. וּמַה בְּאַרְעָא נוּכְרָאָה אָחֳרָא, לָא אִתְפָּרְשָׁא מִנַּיְיהוּ, כָּל שֶׁכֵּן אִי אִשְׁתְּאָרוּ בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא.
207. Portanto, está claro agora que os pecados dos ímpios fizeram com que a Shechiná se afastasse. Um desses pecados é o pecado do homem corromper seu caminho na terra, como explicamos anteriormente. Tal pessoa não verá a face da Shechiná, nem entrará no palácio DO REI. É por isso que está escrito que "eles foram destruídos da terra", destruídos completamente.
207. וְהָא אִתְּמָר, בְּכָל חוֹבִין, דְּחַיָּיבֵי עָלְמָא, דַּחְיָין לָהּ לַשְּׂכִינְתָּא, חַד מִנַּיְיהוּ מַאן דִּמְחַבֵּל אוֹרְחֵיהּ עַל אַרְעָא, כִּדְאֲמָרָן. וּבְגִין כָּךְ, לָא חָמֵי אַנְפֵּי שְׁכִינְתָּא, וְלָא עָאל בְּפַלְטֵרִין. וְעַל דָּא כְתִיב בְּאִלֵּין, וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ. אִתְמָחוֹן מִן כֹּלָּא.
208. Venham e vejam: Quando chegar a hora e o Santo, bendito seja Ele, ressuscitar os mortos, Ele fará com que todos os mortos em países que não sejam a TERRA DE YISRAEL se levantem e fiquem de pé em seus corpos, pois um osso resta do corpo humano enquanto ele jaz no subsolo, e é como um pedaço de massa a partir do qual o Santo, bendito seja Ele, reconstruirá todo o corpo.
208. תָּא חֲזֵי, בְּהַהוּא זִמְנָא דְּזַמִּין קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְאַחְיָיאָה מֵתַיָיא, כָּל אִינוּן מֵתִין דְּיִשְׁתַּכְּחוּן לְבַר, בִּשְׁאָר אַרְעִין נוּכְרָאִין, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יִבְרָא לוֹן גּוּפַיְיהוּ, כִּדְקָא חָזֵי. דְּהָא גַּרְמָא חַד, דְּאִשְׁתָּאַר בֵּיהּ בְּבַר נָשׁ, תְּחוֹת אַרְעָא. הַהוּא גַרְמָא יִתְעֲבֵיד כַּחֲמִירָא בְּעִיסָה, וַעֲלֵיהּ יִבְנֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כָּל גּוּפָא.
209. Mas Ele não lhes restaurará as almas até que estejam na terra de Israel, como está escrito: "Eis que abrirei as vossas sepulturas e vos farei sair delas, ó povo meu, e vos trarei para a terra de Israel". Eles rolarão por passagens subterrâneas E CHEGARÃO À TERRA DE YISRAEL. Em seguida, está escrito: "Porei o meu espírito em vós, e vivereis" (Yechezkel 37:12-14). Somente na terra de Israel receberão suas almas, exceto aqueles que contaminaram a si mesmos e à terra, ou seja, a geração do dilúvio. Quanto a eles, foi declarado: "Foram destruídos da terra". Da terra significa precisamente que eles não ressuscitarão durante a ressurreição dos mortos e não voltarão à terra de YISRAEL para receber suas almas. Embora alguns dos antigos sábios discordem, AFIRMANDO QUE SERÃO RESSUSCITADOS, O QUE FOI DITO PERMANECE. POIS o termo "destruídos" é semelhante à expressão: "Que sejam apagados do livro dos vivos" (Tehilim 69:28), SIGNIFICANDO QUE JAMAIS SERÃO RESSUSCITADOS.
209. וְלָא יָהֵיב לוֹן קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נִשְׁמָתִין, אֶלָּא בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. דִּכְתִיב הִנֵּה אֲנִי פּוֹתֵחַ אֶת קִבְרוֹתֵיכֶם וְהַעֲלֵיתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם עַמִּי וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל אַדְמַת יִשְׂרָאֵל, דְּיִתְגַּלְגְּלוּן תְּחוֹת אַרְעָא, וּלְבָתַר מַה כְּתִיב, וְנָתַתִּי רוּחִי בָכֶם וִחְיִיתֶם וגו'. דְּהָא בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל יְקַבְּלוּן נִשְׁמָתִין, כָּל אִינוּן בְּנֵי עָלְמָא. בַּר אִלֵּין דְּאִסְתָּאֲבוּ וּסְאִיבוּ אַרְעָא, בְּאִלֵּין כְּתִיב, וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ. מִן הָאָרֶץ דַּיְיקָא וְאַף עַל גָּב דְּאַקְשׁוּ וְאַפְלִיגוּ קַדְמָאֵי עַל דָּא. וַיִּמָּחוּ, כד"א יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִים.
210. Rabi Shimon disse-lhe: Sem dúvida, a geração do dilúvio não terá parte no Mundo Vindouro, como está escrito: "Eles foram destruídos da terra". Analogamente, está escrito: "Eles herdarão a terra para sempre" (Yeshayah 60:21). E aprendemos que a palavra "terra" tem o mesmo significado em ambas as frases. No entanto, eles se levantarão e aguardarão o julgamento. Como são descritos: "E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno" (Daniel 12:2). Embora as opiniões sejam divergentes sobre este assunto, tudo é como os amigos explicaram.
210. אָמַר לוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַדַּאי לֵית לוֹן חוּלָקָא בְּעָלְמָא דְאָתֵי, דִּכְתִיב וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ. וּכְתִיב, לְעוֹלָם יִרְשׁוּ אָרֶץ. אֲבָל יְקוּמוּן בְּדִין, וַעֲלַיְיהוּ כְּתִיב וְרַבִּים מִישֵׁנִי אַדְמַת עָפָר יָקִיצוּ אֵלֶּה לְחַיֵּי עוֹלָם וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת וּלְדֵרָאוֹן עוֹלָם. וּפְלוּגְתָּא בְּהָא, אֲבָל כֹּלָּא כְּמָה דְאוֹקְמוּהָ חַבְרַיָיא.
211. "E Ele destruiu toda substância viva que havia sobre a face da terra" (Beresheet 7:23). Rabi Aba disse que O VERSO INDICA QUE os ministros que governam e governam a terra, OU SEJA, OS ANJOS QUE GOVERNAM OS POVOS DO MUNDO, também FORAM DESTRUÍDOS. Este é o significado de "toda substância viva que havia sobre a face da terra". Pois quando o Santo, bendito seja, executa Seu Julgamento e pune os povos da terra, Ele começa com os ministros celestiais que os governam e, depois que são destruídos, continua com os povos que habitavam sob o abrigo de suas asas. Como está escrito: "Hashem punirá as hostes dos céus nas alturas" e, em seguida, "os reis da terra sobre a terra" (Yeshayá 24:21).
211. וַיִּמַּח אֶת כָּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. ר' אַבָּא אֲמַר, לְאַכְלָלָא כָּל אִינוּן שַׁלִּיטִין דְּשָׁלְטִין, מְמַנָּן עַל אַרְעָא, וְדָא הוּא, הַיְקוּם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. דְּכַד עָבִיד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דִּינָא בִּבְנֵי עָלְמָא, אַעֲבַר לְאִינוּן שַׁלִּיטִין, דִּמְמַנָּן עֲלַיְיהוּ בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר לְאִינוּן דְּיַתְבֵי תְּחוֹת גַּדְפַיְיהוּ, דִּכְתִיב, יִפְקוֹד ה' עַל צְבָא הַמָּרוֹם בַּמָּרוֹם. וּלְבָתַר עַל מַלְכֵי הָאֲדָמָה עַל הָאֲדָמָה.
212. Mas como esses ministros foram removidos? UMA DIFICULDADE FOI LEVANTADA A RESPEITO DESTE PONTO. VISTO QUE A MORTE NÃO TEM CONTROLE SOBRE ELES, COMO ELE OS REMOVERÁ? E ELE RESPONDE: "Ele os lançou através do fogo ardente", como está escrito: "pois Hashem, vosso Elohim, é um fogo devorador, um El zeloso" (Devarim 4:24). Assim, a "substância viva" do alto, QUE INCLUI OS MINISTROS SUPERNOS, foi lançada através do fogo, enquanto aqueles que eram governados por eles E RESIDIAM ABAIXO DELES, OU SEJA, AS PESSOAS, foram apagados pela água. É por isso que O VERSO COMEÇA: "E Ele destruiu toda substância viva", e então continua: "o homem, o gado, os répteis e as aves do céu; eles foram destruídos da terra". A palavra "somente" em "Somente Noé restou" significa que nada nem ninguém restou no mundo — exceto Noé e quem quer que estivesse com ele na arca. O Rabino Yosi disse que A PALAVRA "SOMENTE" INDICA QUE NEM MESMO O CORPO DE NOÉ FOI POUPAR, pois ele foi atacado por um leão e ficou coxo, como explicado anteriormente.
212. וְהֵיךְ מִתְעַבְרָן קַמֵּיהּ, אֶלָּא אַעֲבַר לוֹן בְּנוּרָא דְּדָלִיק, הה"ד כִּי ה' אֱלֹקֶיךָ אֵשׁ אוֹכְלָה הוּא אֵל קַנָּא. אֶשָׁא דְּאָכִיל אֶשָׁא, הַהוּא יָקוּם דַּעֲלַיְיהוּ בְּאֶשָׁא. וְאִינוּן דְּיַתְבֵי תְּחוֹתַיְיהוּ בְּמַיָא. וּבְגִינֵי כָּךְ, וַיִּמַּח אֶת כָּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. וּלְבָתַר מֵאָדָם וְעַד בְּהֵמָה עַד רֶמֶשׂ וְעַד עוֹף הַשָּׁמַיִם וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ. כָּל אִלֵּין דִּלְתַתָּא. וַיִּשָּׁאֶר אַךְ נֹחַ. אַךְ לִמְעוּטֵי, דְּלָא אִשְׁתָּאֲרוּ בְּעָלְמָא, בַּר נֹחַ וּדְעִמֵּיהּ בְּתֵיבוּתָא. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חֲגִיר הֲוָה, דְּאָכִישׁ לֵיהּ אַרְיָא. וְהָא אוֹקְמוּהָ.
213. "E Elohim lembrou-se de Noé, de todos os seres vivos e de todo o gado que estava com ele na arca" (Beresheet 8:1). O rabino Chiya citou o versículo: "O homem prudente prevê o mal e se esconde" (Mishlei 22:3), dizendo que este versículo se refere a Noé, que entrou na arca e se escondeu nela. E ele entrou na arca somente quando as águas o forçaram a fazê-lo. Como explicado anteriormente, antes de entrar na arca, ele viu o Anjo da Morte caminhando entre o povo e cercando-o. Por ter visto o Anjo da Morte, Noé entrou na arca e se escondeu. Assim, está escrito: "O homem prudente prevê o mal e se esconde". "Prevê o mal" refere-se ao Anjo da Morte, de quem ele se escondeu, como está escrito: "das águas do dilúvio". OU, EM OUTRAS PALAVRAS, DO ANJO DA MORTE QUE ELE VIU SOBRE AS ÁGUAS DO DILÚVIO.
213. וַיִּזְכֹּר אֱלֹקִים אֶת נֹחַ וְאֶת כָּל הַחַיָּה וְאֶת כָּל הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר אִתּוֹ בַּתֵּבָה. רַבִּי חִיָּיא פְּתַח עָרוּם רָאָה רָעָה וְנִסְתָּר. הַאי קְרָא, אִתְּמָר עַל נֹחַ, דְּעָאל לְתֵיבוּתָא, וְאִסְתַּתַּר בָּהּ. וְעָאל לְגוֹ תֵיבוּתָא, בְּזִמְנָא דְמַיָּיא דָּחֲקוּ לֵיהּ. וְהָא אִתְּמָר, דְּעַד לָא עָאל לְתֵיבוּתָא, חָמָא לֵיהּ לְמַלְאַךְ הַמָּוֶת, דְּאָזִיל בֵּינַיְיהוּ, וְאַסְחַר לוֹן. כֵּיוָן דְּחָמָא לֵיהּ, עָאל לַתֵּיבָה, וְאִסְתַּתַּר בְּגַוָּהּ, הה"ד עָרוּם רָאָה רָעָה וְנִסְתָּר. רָאָה רָעָה, דָּא מַלְאַךְ הַמָּוֶת, וְנִסְתָּר מִקַּמֵּיהּ, הה"ד מִפְּנֵי מֵי הַמַּבּוּל.
214. O Rabino Yosi disse que o versículo "O homem prudente prevê o mal e se esconde" significa, como já foi dito, que quando a morte assola o mundo, o homem sábio se esconde e não aparece em público. Isso impede que o Anjo da Destruição o veja, pois quando O ANJO DA DESTRUIÇÃO recebe permissão para destruir, ele destrói tudo à sua frente e todos que passam abertamente diante dele. Uma alusão a isso aparece no final do versículo, que diz: "mas os simples passam adiante e são punidos" (Ibid.), referindo-se àqueles que passam à sua frente, são vistos por ele e, portanto, punidos. Outra explicação é que "passar adiante (heb. avru)" significa que aqueles que transgridem (heb. avru) os mandamentos de seu Mestre são, portanto, punidos. De acordo com outra explicação, um "homem prudente prevê o mal e se esconde" refere-se a Noé, enquanto "os simples passam adiante e são punidos" refere-se às pessoas de sua geração.
214. רַבִּי יוֹסֵי אֲמַר, עָרוּם רָאָה רָעָה וְנִסְתָּר. אַהֲדַר עַל מַה דְּאִתְּמָר בְּזִמְנָא דְּמוֹתָא שַׁרְיָא בְּעָלְמָא, בַּר נָשׁ חַכִּים יִסָּתֵר, וְלָא יָקוּם לְבַר, וְלָא יִתְחֲזֵי קַמֵּי מְחַבְּלָא. בְּגִין דְּכֵיוָן דְּאִתְיְיהִיב לֵיהּ רְשׁוּ, יְחַבֵּל כָּל אִינוּן דְּיִשְׁתַּכְּחוּן קַמֵּיהּ וְיַעַבְרוּן קַמֵּיהּ בְּאִתְגַלְיָיא, וְסוֹפָא דִקְרָא, וּפְתָאִים עָבְרוּ וְנֶעֱנָשׁוּ. עָבְרִין קַמֵּיהּ, וְאִתְחַזְיָין קַמֵּיהּ, וְנֶעֱנָשׁוּ. דָּבָר אֲחֵר עָבְרוּ, עָבְרוּ פִּקּוּדָא דְּמָארֵיהוֹן, וְנֶעֱנָשׁוּ. דָּבָר אֲחֵר, עָרוּם רָאָה רָעָה וְנִסְתָּר, דָּא נֹחַ. וּפְתָאִים עָבְרוּ וְנֶעֱנָשׁוּ אִלֵּין בְּנֵי דָרֵיהּ.
215. Ele se escondeu NA ARCA e permaneceu dentro DELA todo esse tempo. O que diz depois? Diz: "E Elohim lembrou-se de Noé". Então, Rabi Shimon disse: Vinde e vede: Enquanto o Julgamento é executado, não há lembrança. Mas depois que o Julgamento é executado e os ímpios são removidos do mundo, então a palavra "lembrar" é mencionada. ISTO porque quando o Julgamento prevalece no mundo, não há acasalamento SUPERNO acima e o Anjo da Destruição se enfurece por todo o mundo. PORTANTO, NÃO HÁ LEMBRANÇA POSITIVA, POIS LEMBRANÇA SIGNIFICA ACASALAMENTO.
215. כֵּיוָן דְּאִסְתַּתַּר וְאִשְׁתָּהֵי תַּמָּן כָּל הַהוּא זִמְנָא. לְבָתַר, וַיִּזְכֹּר אֱלֹקִים אֶת נֹחַ. אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעֲתָא דְּדִינָא אִתְעֲבֵיד, לָא כְתִיב בֵּיהּ זְכִירָה כֵּיוָן דְּאִתְעֲבֵיד דִּינָא, וְאִתְאֲבִידוּ חַיָּיבֵי עָלְמָא, כְּדֵין כְּתִיב בֵּיהּ זְכִירָה. דְּהָא כַּד דִּינָא שַׁרְיָא בְּעָלְמָא, אִתְחַבְּרוּתָא לָא אִשְׁתְּכַח, וּמְחַבְּלָא שַׁרְיָא עַל עָלְמָא.
216. Mas depois que o Julgamento é proferido e completado, e a ira é apaziguada, tudo retorna à sua ordem original, a saber, o acasalamento celestial começa e a misericórdia é revelada no mundo. É por isso que o texto diz: "E Elohim lembrou-se de Noé". Porque o termo "lembrar", que significa acasalamento, aplica-se a Noé, como indicado pelas palavras: "Noé era um homem justo". E ele é um trono para o acasalamento celestial, de modo que, quando o acasalamento começou, Elohim lembrou-se de Noé.
216. כֵּיוָן דְּאִתְעֲבַר דִּינָא, וְאִשְׁתַּכֵּיךְ רוּגְזָא, תָּב כֹּלָּא לְאַתְרֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב הָכָא, וַיִּזְכֹּר אֱלֹקִים אֶת נֹחַ. דְּבֵיהּ שַׁרְיָא זְכוֹר, דְּנֹחַ, אִישׁ צַדִּיק כְּתִיב בֵּיהּ.
217. Está escrito: "Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, Tu as acalmas" (Tehilim 89:10). Quando o mar está tempestuoso, as ondas se elevam e as águas do abismo sobem e descem, o Santo, bendito seja, envia um fio de CHESED do lado direito, retrai suas ondas e apazigua sua fúria; mas não há ninguém que possa alcançá-Lo.
217. כְּתִיב אַתָּה מוֹשֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשׂוֹא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם. בְּשַׁעֲתָא דְּיַמָּא קָפִיץ בְּגַלְגְּלוֹי, וּתְהוֹמֵי סָלְקֵי וְנָחֲתֵי, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שָׁדַר חַד חוּטָא, מִסִּטְרָא דְּיָמִינָא, וּמָשֵׁיךְ גַּלְגְּלוֹי, וְשָׁכֵיךְ זַעְפֵּיהּ, וְלֵית מַאן דְּיָדַע לֵיהּ.
218. Jonas caiu no mar e um peixe o engoliu. ENTÃO ELE PERGUNTA: Por que sua alma não o deixou imediatamente? E ELE RESPONDE: Porque o Santo, bendito seja, controla a fúria do mar.
218. יוֹנָה נָחַת לְיַמָּא, וְאִזְדַּמַּן לֵיהּ הַהוּא נוּנָא, וּבָלַע לֵיהּ, הֵיךְ לָא נָפְקַת נִשְׁמְתֵיהּ מִנֵּיהּ, וְלָא פָּרְחָא מִיָּד. אֶלָא, בְּגִין דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שַׁלִּיטָא בְּהַהוּא גֵּאוּתָא דְיַמָּא.
219. A 'raiva do mar' é o fio da esquerda, que faz com que AS ONDAS do mar subam, e sobem com ele. Mas se o outro fio de CHESED não tivesse vindo da direita, nunca teria subido. Pois quando esse fio da esquerda desce até o mar e é retido por ele, as ondas 'despertam' e começam a 'rugir' em busca de presas, até que o Santo, bendito seja Ele, contenha as ondas, retenha-as, e elas retornem ao seu lugar.
219. וְהַהוּא גֵּאוּתָא דְיַמָּא, הוּא חַד חוּטָא דִּשְׂמָאלָא, דְּסָלִיק לֵיהּ לְיַמָּא לְעֵילָא, וּבֵיהּ אִסְתַּלַּק. וְאִי לָאו הַהוּא חוּטָא, דְּמָטֵי לֵיהּ מִסִּטְרָא דְּיָמִינָא, לָא סָלְקָא לְעָלְמִין, דְּכֵיוָן דְּהַהוּא חוּטָא נָחִית לְיַמָּא, וְיַמָּא אִתְאַחִיד בָּהּ, כְּדֵין אִתְעָרִין גַּלְגְּלוֹי, וְשַׁאֲגָן לְמִטְרַף טַרְפָּא. עַד דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָתִיב לֵיהּ לַאֲחוֹרָא. וְתָבִין לְאַתְרַיְיהוּ.
220. Como está escrito: "Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, Tu as acalmas (lit. 'louva')". UMA INTERPRETAÇÃO É QUE LOUVAR (HEB. TESHABECHEM) É O MESMO QUE quebrá-las (Heb. teshabrem) e puxá-las de volta ao seu lugar COM O FIO DE CHESED. Uma interpretação diferente é que o significado é literalmente 'Tu os louva'. Ou seja, o fato de as ondas se levantarem com o desejo de ver é louvável. Disto podemos aprender que quem busca e anseia por conhecimento, mesmo que seja incapaz de alcançá-lo, é louvado por seu esforço.
220. הה"ד בְּשׂוֹא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם. תְּשַׁבְּחֵם, לְאִינוּן גַּלֵּי יַמָּא, תְּשַׁבְּחֵם: תְּתַבַּר לוֹן, לַאֲתָבָא לְאַתְרַיְיהוּ. דָּבָר אֲחֵר, תְּשַׁבְּחֵם מַמָּשׁ, שִׁבְחָא הוּא לוֹן, בְּגִין דְּסָלְקִין בְּתֵיאוּבְתָּא לְמֶחֱמֵי. מִכָּאן כָּל מָאן דְּכָסִיף לְאִסְתַּכָּלָא וּלְמִנְדַע, אַף עַל גַּב דְּלָא יָכִיל, שִׁבְחָא אִיהוּ דִילֵיהּ, וְכֹלָּא מְשַׁבְּחָן לֵיהּ.
221. O Rabi Yehuda disse que, quando Noé estava na arca, temeu que o Santo, bendito seja, jamais se lembrasse dele. Mas, depois que o Juízo Final foi executado e os perversos foram removidos, o que diz a escritura? Diz: "E Elohim lembrou-se de Noé". E A RAZÃO PARA ISSO SERÁ EXPLICADA EM BREVE PELO RABINO ELAZAR.
221. אֲמַר רַבִּי יְהוּדָה, נֹחַ כַּד הֲוָה בַּתֵּיבָה, דָּחִיל הֲוָה, דְּלָא יִדְכַּר לֵיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְעָלְמִין. וְכֵיוָן דְּאִתְעֲבֵיד דִּינָא, וְאִתְעֲבָרוּ חַיָּיבָא עָלְמָא, כְּדֵין מַה כְּתִיב וַיִּזְכֹּר אֱלֹקִים אֶת נֹחַ.
222. Rabi Elazar diz: Venha e veja: Quando o Julgamento prevalece no mundo, é inapropriado que o nome de uma pessoa seja mencionado acima, porque se seu nome for mencionado, seus pecados serão lembrados e eles virão para julgá-lo.
222. רַבִּי אֶלְעָזָר אֲמַר, תָּא חֲזֵי בְּשַׁעֲתָא דְדִינָא שַׁרְיָא בְּעָלְמָא, לָא לִיבָּעֵי, לֵיהּ לְאֵינַשׁ דְּיִדְכַּר שְׁמֵיהּ לְעֵילָא, דְּהָא אִי אַדְכַּר שְׁמֵיהּ, יִדְכְּרוּן חוֹבוֹי, וְיֵיתוּן לְאַשְׁגָּחָא בֵּיהּ.
223. De onde sabemos isso? Da história da mulher de Sunam. No Dia Sagrado de Rosh Hashaná, o Santo, bendito seja Ele, estava julgando o mundo. O profeta Eliseu perguntou à mulher: "Você gostaria de ser interpelada pelo rei?" (2 Melachim 4:13). O "Rei" aqui se refere ao Santo, bendito seja Ele, que é chamado naquele dia de "o Rei", "o Rei Santo" e "o Rei da Justiça". "E ela respondeu: 'Eu habito no meio do meu próprio povo'" (Ibid.), SIGNIFICANDO: 'Eu não quero ser examinada por mim mesma. Portanto, habito no meio do meu próprio povo!' Aquele que se coloca no meio do seu próprio povo não chama a atenção para si e não é julgado por seus erros. Ela então disse: "no meio do meu próprio povo".
223. מְנָלָן, מִשּׁוּנַמִּית, דְּהַהוּא יוֹמָא, יוֹם טוֹב דְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה הֲוָה, וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דָּאִין עָלְמָא. וּכְדֵין אֲמַר לָהּ אֱלִישָׁע, הֲיֵשׁ לְדַבֵּר לָךְ אֶל הַמֶּלֶךְ. דָּא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. דִּכְדֵין אִקְרֵי מֶלֶךְ, מֶלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, מֶלֶךְ הַמִּשְׁפָּט. וַתֹּאמֶר בְּתוֹךְ עַמִּי אָנֹכִי יוֹשֶׁבֶת. לָא בָּעֵינָא דְּיִדְכְּרוּן לִי וְיַשְׁגְּחוּן בִּי, אֶלָּא בְּתוֹךְ עַמִי. מַאן דְּעַיֵּיל רֵישֵׁיהּ בֵּין עַמָּא, לָא יַשְׁגְּחוּן עֲלֵיהּ, לְמֵידַן לֵיהּ לְבִישׁ, בְּגִינֵי כָךְ אָמְרָה בְּתוֹךְ עַמִּי.
224. Venha e veja: Durante o tempo em que a ira do Juízo Final se alastrou pelo mundo, Noé não foi mencionado. Mas depois que o Juízo Final foi concluído, o que diz a Escritura? Diz: "E Elohim lembrou-se de Noé". Agora, seu nome foi mencionado. Uma explicação diferente para "E Elohim lembrou-se de Noé" é que é semelhante a "E eu me lembrei da minha aliança" (Shemot 6:5), o que significa que ele causou o acasalamento celestial!
224. תָּא חֲזֵי, נֹחַ, בְּשַׁעֲתָא דְרוּגְזָא שַׁרְיָא בְּעָלְמָא, לָא אִדְכַּר, כֵּיוָן דְּדִינָא אִתְעֲבָר, מַה כְּתִיב, וַיִּזְכֹּר אֱלֹקִים אֶת נֹחַ. הַשְׁתָּא אִדְכַּר שְׁמֵיהּ. דָּבָר אֲחֵר וַיִּזְכֹּר אֱלֹקִים אֶת נֹחַ. כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר וָאֶזְכֹּר אֶת בְּרִיתִי.
225. O Rabino Chizkiyah estava a caminho da Capadócia para Lod, quando o Rabino Yesa o encontrou. Dirigiu-se a ele, dizendo: Você me surpreende! Por que está caminhando sozinho, já que aprendemos que uma pessoa não deve viajar sozinha! O Rabino Chizkiyah respondeu: Há um jovem me seguindo e me acompanhando. O Rabino Yesa lhe disse: Isso é o que me surpreende! Por que você está acompanhado por alguém com quem não pode discutir a Torá? Aprendemos que quem viaja e não se aprofunda nos assuntos da Torá põe sua vida em risco! O Rabino Chizkiyah respondeu: Certamente é assim!
225. רַבִּי חֶזְקִיָּה, הֲוָה אָזֵיל מִקַּפּוֹטְקִיָּא לְלוּד, פָּגַע בֵּיהּ רַבִּי יֵיסָא, אָמַר לוֹ תְּוַוהְנָא עֲלָךְ, דְּאַתְּ בִּלְחוֹדָךְ. דְּהָא תָּנִינָן, דְּלָא יִפּוֹק בַּר נָשׁ יְחִידָאֵי בְּאוֹרְחָא. אָמַר לוֹ רַבְיָא חַד אָזֵיל בַּהֲדָאי, וְאִיהוּ אָתֵי אֲבַתְרָאי. אָמַר לוֹ וְעַל דָּא תְּוַוהְנָא, אֵיךְ אָזֵיל בַּהֲדָךְ, מַאן דְּלָא תִשְׁתָּעֵי בֵּיהּ מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, דְּהָא תָּנִינָן, כָּל מַאן דְּאָזֵיל בְּאָרְחָא, וְלָאו עִמֵּיהּ מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, אִסְתַּכַּן בְּנַפְשֵׁיהּ. אָמַר לוֹ הָכֵי הוּא וַדַּאי.
226. Enquanto isso, o jovem os alcançou. Rabi Yesa perguntou-lhe: Meu filho, de onde você vem? O jovem respondeu: Da cidade de Lod. Ouvi dizer que este homem culto estava indo para lá, então me ofereci para trabalhar para ele — PARA SERVI-LO E para caminhar com ele.
226. אַדְהָכֵי מָטָא הַהוּא רַבְיָא, אָמַר לוֹ רַבִּי יֵיסָא, בְּרִי, מֵאָן אֲתַר אַנְתְּ, אָמַר לוֹ מִקַּרְתָּא דְלוּד, וְשָׁמַעְנָא דְּהַאי ב"נ חַכִּים, אָזֵיל תַּמָּן, וְזַמִּינָא גַרְמָאי, לְפוּלְחָנֵיהּ, וּלְמֵיהַךְ בַּהֲדֵיהּ.
227. Rabi Yesa então lhe perguntou: Meu filho, você conhece os assuntos da Torá? E ele respondeu: Sim, eu conheço. Meu pai costumava me ensinar a parte dos sacrifícios, e eu também costumava ouvir o que ele ensinava ao meu irmão mais velho. Rabi Yesa então lhe disse: Meu filho, fale comigo!
227. אָמַר לוֹ בְּרִי יְדַעְתְּ מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, אָמַר לוֹ יְדַעְנָא, דְּהָא אַבָּא הֲוָה אוֹלִיף לִי בְּפָרָשַׁת קָרְבָּנוֹת, וְאַרְכִינָא אוּדְנָאי לְמַאי דַּהֲוָה אֲמַר, עִם אָחִי, דְּאִיהוּ קְשִׁישָׁא מִנָּאי, אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יֵיסָא, בְּרִי, אֵימָא לִי.
228. O jovem começou com o versículo: "E Noé construiu um altar a Hashem, e tomou de todo animal limpo e de toda ave limpa, e ofereceu holocaustos sobre o altar" (Beresheet 8:20). Ele disse: "E Noé construiu um altar", indicando o altar no qual Adão ofereceu seu sacrifício. ENTÃO, ELE PERGUNTA: Por que Noé ofereceu um holocausto, visto que um holocausto é oferecido apenas PARA EXPIAR os pensamentos errados do coração? Qual foi o pecado de Noé? E ELE RESPONDE: Noé pensou consigo mesmo: O Santo, bendito seja Ele, julgou o mundo e o sentenciou à destruição. Talvez, ao ser poupado, eu tenha esgotado todo o mérito que tenho e agora não tenho mais nenhum. Então, imediatamente, "Noé construiu um altar a Hashem".
228. פְּתַח וַאֲמַר, וַיִּבֶן נֹחַ מִזְבֵּחַ לַה' וַיִּקַּח מִכָּל הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה וּמִכָּל הָעוֹף הַטָּהוֹר וַיַּעַל עוֹלוֹת בַּמִּזְבֵּחַ. וַיִּבֶן נֹחַ מִזְבֵּחַ, דָּא אִיהוּ מִזְבֵּחַ דְּאַקְרִיב בֵּיהּ אָדָם קַדְמָאָה. נֹחַ אַמַּאי קָרֵיב עוֹלָה, דְּהָא עוֹלָה לָא סַלְקָא, אֶלָּא בְּגִין הִרְהוּרָא דְלִבָּא, וְנֹחַ, בַּמֶּה חָב. אֶלָּא נֹחַ הִרְהֵר וַאֲמַר, הָא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גָּזַר דִּינָא עַל עָלְמָא דְּיִתְחָרַב, דִּילְמָא בְּגִין דְּשֵׁזִיב sim, כָּל זְכוּתָא פָּקַע לִי, וְלָא יִשְׁתָּאַר לִי זְכוּ בְּעָלְמָא. מִיָּד וַיִּבֶן נֹחַ מִזְבֵּחַ לַה'.
229. Este era o altar sobre o qual Adão oferecia seus sacrifícios. ENTÃO O MENINO PERGUNTA: Se é assim, por que diz que ele "o construiu"? FOI ADÃO QUEM O CONSTRUIU. E ELE RESPONDE: Diz isso porque os ímpios do mundo fizeram com que o altar não permanecesse em seu lugar, O LUGAR PARA ONDE ELE PODE TRANSFERIR ABUNDÂNCIA PARA A SANTIDADE. Quando Noé veio OFERECER SEU SACRIFÍCIO SOBRE ELE, o versículo afirma: "E Noé o construiu" PORQUE ELE O TROUXE DE VOLTA AO LUGAR ONDE A ABUNDÂNCIA É DIRECIONADA PARA A SANTIDADE.
229. הַהוּא מִזְבֵּחַ דְּאַקְרִיב בֵּיהּ אָדָם הָרִאשׁוֹן הֲוָה. אִי הָכֵי, אַמַּאי וַיִּבֶן. אֶלָּא, בְּגִין דְּחַיָּיבֵי עָלְמָא, גָּרְמוּ דְּלָא קָיְימָא בְּדוּכְתֵּיהּ, כֵּיון דְּאָתָא נֹחַ כְּתִיב בֵּיהּ וַיִּבֶן.
230. "E ofereceu holocaustos (heb. olot)." O termo "olot" tem uma grafia incorreta, SEM A LETRA VAV, QUE INDICARIA O PLURAL, POIS ELE OFERECEU APENAS UM HOLOCAUSTO. Está escrito: "É um holocausto, uma oferta feita pelo fogo (heb. isheh), de cheiro suave a Hashem" (Vayikrá 1:13). O MENINO DISSE: O holocausto é um macho e não uma fêmea, como está escrito: "Ele oferecerá um macho, sem defeito" (Vayikrá 1:3). PORTANTO, por que o termo isheh é escrito COM A LETRA HEI NO FINAL, INDICANDO A FORMA FEMININA DA PALAVRA? Esh (fogo), SEM HEI, deveria ter sido usado em seu lugar, QUE É A FORMA MASCULINA.
230. וַיַּעַל עוֹלוֹת. עֹלֹת כְּתִיב, חָדָא. כְּתִיב עֹלָה הוּא אִשֶּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַה'. עוֹלָה סַלְקָא דְּכַר, וְלָא סַלְקָא נוּקְבָא, דִּכְתִיב זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ. אַמַּאי כְּתִיב אִשֶּׁה, דְּהָא אֵשׁ בָּעֵי לְאִשְׁתַּכְּחָא תַּמָּן.
231. E ele explica que, embora o holocausto seja masculino e seja sacrificado em seu lugar, ou seja, para Zeir ANPin, que é o aspecto masculino, o princípio feminino não deve ser separado de Zeir ANPin como resultado da oferenda. Assim, ele é oferecido ao princípio feminino, unindo Zeir ANPin e seu princípio feminino. Por meio da oferenda, o princípio feminino se eleva até Zeir ANPin e se une a ele. Embora encontremos a explicação de que a oferenda de fogo é para os Ishim, a forma plural masculina, e não para os ancinhos, aprendemos com a alusão ao princípio feminino.
231. אֶלָא, אַף עַל גָּב דְּעוֹלָה אִתְקְרִיב דָּכָר, וּלְאַתְרֵיהּ אִתְקְרִיב, נוּקְבָא לָא בָּעְיָא לְאִתְפָּרְשָׁא מִנֵּיהּ, אֶלָּא בָּהּ אִתְקְרֵיב, בְּגִין לְחַבְּרָא דָּא בְּדָא. דְּסָלְקָא נוּקְבָא לְגַבֵּי דְכוּרָא, לְאִתְחַבְּרָא כַּחֲדָא. וְאַף עַל גַּב דְּאִשֶּׁה לְשׁוּם אִישִׁים.
232. Noé deveria ter sacrificado um holocausto. Pois o Santo, bendito seja, o havia estabelecido no lugar do homem, para que pudesse entrar na arca, O SEGREDO DO PRINCÍPIO FEMININO, e unir-se a ela. Ele ofereceu um holocausto, E NÃO QUALQUER OUTRO TIPO DE SACRIFÍCIO, PORQUE NÃO PECOU REALMENTE. APENAS PENSOU QUE NÃO LHES RESTAVA MÉRITO. "É um holocausto, uma oferta feita pelo fogo (isheh)", significando o fogo de Hei (esh Hei). Isso indica que o lado esquerdo DE ZEIR ANPIN, QUE É CHAMADO 'FOGO', uniu-se ao Princípio Feminino, CHAMADO HEI. O Princípio Feminino vem do lado esquerdo, QUE É CHAMADO FOGO, e quando o PRINCÍPIO FEMININO e o FOGO se unem, ela é chamada de mulher (hebr. isha). A palavra "ishah" indica o vínculo do amor, assim como a esquerda, que é fogo, a segura, o segredo do Hei. O fogo a eleva até Zeir ANPIN, unindo-os como um só. É por isso que o versículo diz: "É um holocausto, uma oferta feita pelo fogo", indicando o vínculo entre um homem e uma mulher.
232. נֹחַ אִצְטְרִיךְ לֵיהּ, לְמִקְרַב עוֹלָה, דְּאִיהוּ, בַּאֲתַר דִּדְכוּרָא עֲבַד לֵיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְאִתְחַבְּרָא וּלְאַעֲלָאָה בַּתֵּיבָה. וְעַל דָּא, אַקְרִיב עוֹלָה. עוֹלָה הוּא אִשֶּׁה. אֵשׁ ה', דְּאִתְחַבַּר שְׂמָאלָא בְּנוּקְבָא, דְּהָא נוּקְבָא מִסִּטְרָא דִשְׂמָאלָא, קָא אַתְיָא, דְּאִתְדַּבַּק דָּא בְּדָא, וּבְגִין כָּךְ אִקְרֵי נוּקְבָא אִשָּׁה. אִשָּׁה קְטִירוּ דִּרְחִימוּ, דְּאָחִיד בָּהּ שְׂמָאלָא, לְסַלְקָא לָהּ לְעֵילָא, וּלְאִתְקַשְּׁרָא כַּחֲדָא. וּבְגִין כָּךְ, עוֹלָה הִוא אִשֶּׁה, קְשִׁירוּ דִּדְכַר וְנוּקְבָא, דָּא בְּדָא.
233. "E Hashem sentiu o doce aroma" (Beresheet 8:21). Também está escrito: "Uma oferenda queimada, de doce aroma" (Vayikrá 1:13). Ouvi dizer que o termo "uma oferenda queimada" se refere a uma oferenda na qual fumaça e fogo estão unidos, visto que não há fumaça sem fogo. Isso é semelhante ao versículo: "Ora, o Monte Sinai era todo fumaça, porque Hashem desceu sobre ele em fogo" (Shemot 19:18).
233. וַיָּרַח ה' אֶת רֵיחַ הַנִּיחֹחַ. וּכְתִיב, אִשֶּׁה רֵיחַ נִיחוֹחַ. אִשֶּׁה, הָכֵי שְׁמַעְנָא תְּנָנָא וְאֶשָׁא מְחֻבָּרִין כַּחֲדָא, דְּהָא לֵית תְּנָנָא, בְּלָא אֶשָׁא, כְּמָה דִכְתִיב וְהַר סִינַי עָשַׁן כֻּלּוֹ מִפְּנֵי אֲשֶׁר יָרַד עָלָיו ה' בָּאֵשׁ.
234. Venha e veja: o fogo vem de dentro e é tênue. Ele precisa se ligar a algo externo que não seja tão tênue. Quando o fogo e a matéria se unem, a fumaça sobe. Por quê? Porque o fogo afeta tudo o que reage a ele. Um exemplo é o nariz, que reage à fumaça que sai do fogo.
234. תָּא חֲזֵי, אֵשׁ נָפִיק מִלְּגָיו, וְאִיהוּ דַּק, וְאָחִיד בְּמִלָּה אָחֳרָא לְבַר, דְּלָאו אִיהוּ דַּק הָכֵי. וְאִתְאַחֲדָן דָּא בְּדָא, וּכְדֵין תְּנָנָא סָלְקָא, מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּאִתְאֲחִיד אֶשָׁא, בְּמִלָּה דְּרָגִישׁ. וְסִימָנָךְ, חוּטְמָא דְּנָפִיק בֵּיהּ תְּנָנָא, מִגּוֹ אֶשָׁא.
235. Por isso está escrito: "Porão incenso diante de Ti (lit. 'no Teu nariz')" (Devarim 33:10), SIGNIFICANDO QUE OS JULGAMENTOS, QUE SÃO O FOGO E A FUMAÇA QUE SAEM DO NARIZ, SÃO APAZIGUADOS PELO INCENSO. Ele envia o fogo DO NARIZ de volta ao seu lugar. Devido ao cheiro do incenso, o nariz se contrai e atinge seus níveis mais internos, até que todos estejam unidos. ENTÃO, TUDO retorna ao seu ponto de origem e todos se aproximam do Pensamento, QUE É ARICH ANPIN. Então, eles se combinam em um único desejo, que é um doce (hebraico: nichoach), que apazigua a ira e restaura a satisfação (hebraico: nachat).
235. וְע"ד כְּתִיב, יָשִׂימוּ קְטוֹרָה בְּאַפֶּךָ. בְּגִין דְּאַהֲדַר אֶשָׁא לְאַתְרֵיהּ, וְחוֹטְמָא אִתְכְּנִישׁ, בְּהַהוּא רֵיחָא לְגוֹ לְגוֹ, עַד דְּאִתְאַחִיד כֹּלָּא, וְתָב לְאַתְרֵיהּ, וְאִתְקְרִיב כֹּלָּא לְגוֹ מַחְשָׁבָה, וְאִתְעֲבֵיד רְעוּתָא חָדָא. וּכְדֵין רֵיחַ נִיחֹחַ דְּנָח רוּגְזָא וְאִתְעֲבֵיד נַיְיחָא.
236. Quando a fumaça se acumula, ela entra e se dobra sobre o fogo, e o fogo se apodera da fumaça. Juntos, eles penetram nos níveis mais profundos, até que a raiva seja apaziguada. Depois que todos se unem e a raiva é apaziguada, há satisfação e todos se unem, e isso se chama "apaziguamento", satisfação e júbilo universal, todos juntos. Eles são o brilho das velas do lado esquerdo e o brilho dos rostos do lado direito. Assim, está escrito: "E Hashem sentiu o doce aroma", como alguém que cheira e reúne tudo para si.
236. דְּהָא תְּנָנָא אִתְכְּנֵישׁ, וְעַיֵּיל וְקָמִיט בְּאֶשָׁא, וְאֶשָׁא אָחִיד בִּתְנָנָא, וְעַיְילֵי תַּרְוַויְיהוּ לְגוֹ לְגוֹ, עַד דְּנָח רוּגְזָא. וְכַד אִתְאֲחֵיד כֹּלָא דָּא בְדָא, וְנָח רוּגְזָא, כְּדֵין הוּא נַיְיחָא, וּקְשִׁירוּ חַד, וְאִתְקְרֵי נַיְיחָא. נַיְיחָא דְרוּחָא. חֶדְוָותָא דְּכֹלָּא כַּחֲדָא. נְהִירוּ דְּבוֹצִינִין. נְהִירוּ דְּאַנְפִּין. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, וַיָּרַח ה' אֶת רֵיחַ הַנִּיחֹחַ. כְּמַאן דְּאָרַח וְכָנִישׁ כֹּלָּא, לְגוֹ אַתְרֵיהּ.
237. O Rabino Yesa então se aproximou do MENINO e o beijou, dizendo que não sabia que o menino possuía todos aqueles bens preciosos, e acrescentou que mudaria de rota para acompanhá-lo. Assim, todos prosseguiram juntos. O Rabino Chizkiyah disse: "Estamos caminhando por esta rota acompanhados pela Shechiná, então está livre para nós!" Ele então segurou a mão do menino e continuou caminhando. Então, os dois rabinos pediram que ele lhes contasse uma das explicações bíblicas que seu pai lhe havia contado.
237. אַתָא ר' יֵיסָא וּנְשָׁקֵיהּ. אֲמַר, וּמַה כָּל הָדֵין טָבָא, אִית תְּחוֹת יְדָךְ וְלָא יְדַעְנָא בֵּיהּ. אֲמַר, אַהֲדַרְנָא מִן אוֹרְחָא, וְנִתְחַבֵּר בַּהֲדָךְ. אֲזָלוּ, אֲמַר רַבִּי חִזְקִיָּה, אָרְחָא דָא, בַּהֲדֵי שְׁכִינְתָּא נְהַךְ, דְּהָא מְתַקְנָא קַמָּן. אָחִיד בִּידָא דְּהַהוּא יְנוּקָא, וַאֲזָלוּ. אֲמָרוּ לֵיהּ, אֵימָא לָן קְרָא חַד, מֵאִינוּן דַּאֲמַר לָךְ אֲבוּךְ.
238. O jovem começou com o verso: "Que ele me beije com os beijos de sua boca" (Shir Hashirim 1:2). Esta, continuou ele, é a paixão suprema. Porque quando o fogo foi emitido, o desejo veio da boca e não do nariz. Porque quando uma boca se conecta À de outra pessoa com o propósito de um beijo, o fogo emerge na forma de desejo, brilho no rosto, alegria de todos e união satisfeita.
238. פְּתַח הַהוּא יְנוּקָא וַאֲמַר, יִשָּׁקֵנִי מִנְשִׁיקוֹת פִּיהוּ, דָּא הוּא תְּאוֹבְתָּא עִלָּאָה, דְּיִפּוֹק רְעוּתָא מִפּוּמָא. וְלָא נָפִיק מֵחוֹטְמָא, כַּד אֶשָׁא נָפְקָא, דְּהָא כַּד אִתְחַבֵּר פּוּמָא לְנַשְׁקָא נָפִיק אֶשָׁא, בִּרְעוּתָא, בִּנְהִירוּ דְאַנְפִּין, בְּחֶדְוָה דְּכֹלָא, בְּאִתְדַּבְּקוּתָא דְנַיְיחָא.
239. É também por isso que ESTÁ ESCRITO: "Porque o vosso amor é melhor do que (também 'do') vinho" (Ibid.). Isso é vinho, vem do vinho que ilumina o rosto e faz os olhos rirem, trazendo afeição e amizade. Não é do vinho que leva à embriaguez e que traz ira e fúria, causando escurecimento do rosto e ardência nos olhos.
239. וּבְגִין כָּךְ כִּי טוֹבִים דּוֹדֶיךָ מִיָּיִן. מֵהַהוּא יַיִן, דְּמֶחֱדֵי וְנָהֵיר אַנְפִּין, וְחָיְיכִין עַיְינִין, וְעָבִיד רְעוּתָא. וְלָאו מִיַּיִן דִּמְשַׁכֵּר, וְעָבִיד רוּגְזָא, וְאַחְשִׁיךְ אַנְפִּין וְלָהֲטָאן עַיְינִין, יַיִן דְּרוּגְזָא.
240. Portanto, por ser bom, este vinho alegra o rosto, alegra os olhos e desperta a paixão pelo amor. Assim, é oferecido diariamente como sacrifício no altar, em uma quantidade específica que alegra e satisfaz quem o bebe. Como está escrito: "E a sua oferta de vinho será a quarta parte de um hin" (esta é uma unidade de medida) (Bemidbar 28:7). Esta é a razão pela qual "o vosso amor é melhor do que o vinho", pois o vinho induz o amor e a paixão.
240. וְעַל דָּא, בְּגִין דַּחֲמַר דָּא טַב, נָהֵיר אַנְפִּין, וְחָדֵי עַיְינִין, וְעָבִיד תֵּיאוּבְתָּא דִרְחִימוּ, מַקְרִיבִין לֵיהּ כָּל יוֹמָא, עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא. שִׁעוּרָא דְּמַאן דְּשָׁתֵי לֵיהּ, חָדֵי לֵיהּ, וְעָבִיד לֵיהּ נַיְיחָא, דִכְתִיב וְנִסְכּוֹ רְבִיעִית הַהִין. וּבְגִין כָּךְ, כִּי טוֹבִים דּוֹדֶיךָ מִיָּיִן. מֵהַהוּא יַיִן, דְּאִתְעַר רְחִימוּתָא וְתֵיאוּבְתָּא.
241. E tudo o que ocorre abaixo desperta o amor acima. Pois há duas velas, e quando a luz da que está no alto se apaga pela fumaça que sobe da que está abaixo, a de cima se acende. Rabi Chizkiyah então disse que é claramente verdade que o mundo superior, QUE É BINAH, depende do mundo inferior, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO. POIS O PRINCÍPIO FEMININO REACESSA A BINAH EXTINTA. O mundo inferior, O PRINCÍPIO FEMININO, depende do mundo superior, BINAH, PORQUE A LUZ QUE O PRINCÍPIO FEMININO FEZ BRILHAR EM BINAH É MERIDIADA PELO PRINCÍPIO FEMININO TAMBÉM. O fato de que, desde a destruição do Templo, não há mais bênçãos acima EM BINAH ou abaixo NO PRINCÍPIO FEMININO, mostra que os dois dependem um do outro.
241. וְכֹלָּא, כְּמָה דִלְתַתָּא, אִתְעַר רְחִימוּתָא דִּלְעֵילָא. תְּרֵין שְׁרַגִּין כַּד אִתְדָעַךְ נְהוֹרָא דִּלְעֵילָא, בִּתְנָנָא דְסָלִיק, מֵהַהוּא דִלְתַתָּא, אִתְדְּלִיק הַהוּא דִלְעֵילָא. אָמַר רָבִּי חִזְקִיָה, הָכֵי הוּא וַדַּאי, דְּעָלְמָא עִלָּאָה, תַּלְיָא בְּתַתָּאָה, וְתַתָּאָה בְּעִלָּאָה וּמֵזִמְנָא דְּאִתְחְרֵיב בֵּי מַקְדְּשָׁא, בִּרְכָאן לָא אִשְׁתַּכָּחוּ לְעֵילָא וְתַתָּא. לְאַחֲזָאָה דְּדָא בְּדָא תַּלְיָא.
242. E Rabi Yosi disse que não há bênçãos, mas maldições existem, porque o sustento é extraído desse lado, OU SEJA, DE ACENDER A VELA SUPERIOR COM A FUMAÇA QUE SOBE DA INFERIOR. Por quê? Porque Israel não reside na terra de Israel e não adora corretamente. Adorar corretamente é acender as velas, ACENDER A VELA SUPERIOR COM A INFERIOR, e atrair as bênçãos para SEREM TRANSMITIDAS AOS MUNDOS. É por isso que não há bênçãos acima ou abaixo. Portanto, o mundo não é mantido como deveria.
242. וַאֲמַר רַבִּי יוֹסֵי, בִּרְכָאן לָא אִשְׁתַּכָּחוּ, וּלְוָוטִין אִשְׁתַּכָּחוּ, דְּהָא יְנִיקוּ דְּכֹלָּא, בְּהַהוּא סִטְרָא Olá. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּיִשְׂרָאֵל לָא שַׁרְיָין בְּאַרְעָא, וְלָא פָּלְחֵי פּוּלְחָנָא דְאִצְטְרִיךְ, לְאַדְלָקָא בּוֹצִינִין, וּלְאִשְׁתַּכָּחָא בִּרְכָאן, וּבְגִין כָּךְ לָא מִשְׁתַּכְּחֵי לְעֵילָא וְתַתָּא, וְעָלְמָא לָא יָתֵיב בְּקִיּוּמֵיהּ כִּדְקָא Olá.
243. Então, o Rabi Chizkiyah perguntou: Qual é o significado do versículo que diz: "Não amaldiçoarei mais a terra por causa do homem" (Bereshit 8:21)? SERÁ QUE O SANTO, BENDITO SEJA, SENTE ARREPENDIMENTO? O Rabi Yesa respondeu que ouvira isso do Rabi Shimon, que disse que, enquanto o fogo superior de Biná se espalha, ENTÃO a fumaça, que é o Julgamento inferior do Princípio Feminino, intensifica a ira e destrói tudo. Pois quando o fogo de Biná se manifesta, ele não cessa até que o castigo do Princípio Feminino, que é a Fumaça, seja completamente executado. Assim, quando o Julgamento de baixo, a Fumaça, cessa de ganhar força pelo Julgamento de cima, pela Força do Fogo, então o Julgamento é consumado e cessa, e não é executado até a destruição. É por isso que está escrito: "Não farei mais", SIGNIFICADO QUE NÃO CONTINUAREI A ACRESCENTAR AO FOGO para intensificar o Julgamento lá embaixo, QUE É A FUMAÇA.
243. וְאָמַר רָבִּי חִזְקִיָּה, לֹא אוֹסִיף לְקַלֵּל עוֹד אֶת הָאֲדָמָה בַּעֲבוּר הָאָדָם. מַאי הוּא, אָמַר רָבִּי יֵיסָא הָכֵי שְׁמַעְנָא מֵרַבִּי שִׁמְעוֹן, דַּאֲמַר כָּל זִמְנָא דְּאֶשָׁא דִּלְעֵילָא אוֹסִיף לְתָקְפָא, תְּנָנָא דְּאִיהוּ דִינָא דִלְתַתָּא, אַתְקֵיף רוּגְזָא, וְשֵׁצֵי כֹּלָּא. בְּגִין דְּכַד נָפִיק אֶשָׁא, לֵית לֵיהּ פֶּסֶק, עַד דְּיִשְׁתְּלֵים דִּינָא. וְכַד דִּינָא דִּלְתַתָּא לָא אוֹסִיף לְאִתְתַּקְפָא בְּדִינָא דִלְעֵילָא, עָבִיד דִּינָא וּפָסִיק, וְלָא יִשְׁתַּלַּם דִּינָא לְשֵׁיצָאָה. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב לֹא אוֹסִיף. לְמֵיהַב תּוֹסֶפֶת, לְאִתְתַּקְפָא דִינָא דִלְתַתָּא.
244. O jovem disse: Ouvi dizer que as palavras "Maldita é a terra por vossa causa" (Bereshit 3:17) indicam que a terra foi amaldiçoada por causa do pecado de Adão, quando a serpente maligna recebeu permissão para governá-la. Ela é a força destrutiva no mundo, por meio da qual o MAL FOI LENTAMENTE REVELADO ATÉ QUE TROUXE O DILÚVIO SOBRE A TERRA e destrua todos os povos do mundo. EM OUTRAS PALAVRAS, O DILÚVIO REVELOU O MAL E TORNOU POSSÍVEL SEPARAR O MAL DO BEM. Mas, a partir do dia em que o Santo, bendito seja, sentiu o cheiro do sacrifício de Noé, ELE SEPAROU O MAL DO BEM E concedeu permissão à terra para deixar o domínio da serpente e afastar-se do lado contaminado. POIS O MAL FOI SEPARADO DA TERRA. Portanto, Israel oferece sacrifícios ao Santo, bendito seja Ele, para iluminar a face da terra, QUE É MALCHUT. OU SEJA, COMO NOÉ AINDA NÃO HAVIA COMPLETADO A CORREÇÃO, YISRAEL AINDA PRECISA OFERECER SACRIFÍCIOS. O Rabino Chizkiyah disse que isso é de fato verdade, pois ESSA CORREÇÃO não ocorreu até que Israel estivesse no Monte Sinai. ENTÃO O MAL SE SEPAROU COMPLETAMENTE DA TERRA, A POLUIÇÃO CESOU, E HOUVE LIBERDADE DO ANJO DA MORTE, COMO É SABIDO.
244. אֲמַר הַהוּא יְנוּקָא, שְׁמַעְנָא, בְּגִין דִּכְתִיב, אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרְךָ. דְּהָא בְּהַהִיא שַׁעֲתָא דְּאִתְלַטְיָא אַרְעָא, בְּחוֹבָא דְאָדָם. אִתְיְיהֵיב רְשׁוּ לְשַׁלְטָאָה עֲלָהּ, הַהוּא חִוְיָא בִישָׁא, דְּאִיהוּ מְחַבְּלָא דְעָלְמָא, וְשֵׁצֵי בְּנֵי עָלְמָא. מֵהַהוּא יוֹמָא דְּקָרֵיב נֹחַ קָרְבָּנָא, וְאָרַח לֵיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִתְיְיהֵיב רְשׁוּ לְאַרְעָא, לְנַפְקָא מִתְּחוֹת הַהוּא נָחָשׁ, וְנָפְקָא מִמְסָאָבָא. וְעַל דָּא מַקְרִיבִין יִשְׂרָאֵל קָרְבָּנָא לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין לְאַנְהָרָא אַפֵּי אַרְעָא. אָמַר רָבִּי חִזְקִיָּה, יָאוֹת הוּא, וְהַאי הֲוָה תָּלֵי עַד דְּקָיְימוּ יִשְׂרָאֵל עַל טוּרָא דְסִינַי.
245. O Rabi Yesa disse que o Santo, bendito seja, diminuiu a luz da lua, que era o princípio feminino, mesmo antes de Adão pecar e a serpente assumir o controle. Mas, por causa do pecado de Adão, ela também foi amaldiçoada, a fim de amaldiçoar o mundo que recebe sua luz. No dia em que Noé ofereceu seu sacrifício, apenas a terra, que é o princípio feminino, foi libertada da maldição, mas a luz da lua ainda estava diminuída. Somente quando houver uma oferenda no mundo e a nação de Israel viver em sua terra, a deficiência da lua será corrigida. ISTO SE REFERE À ÉPOCA DO REI SALOMÃO E CONTRADIZ AS PALAVRAS DO MENINO, QUE DISSE QUE A OFERTA DE NOÉ RESULTOU NA PERMISSÃO PARA QUE A TERRA DEIXASSE O DOMÍNIO DA SERPENTE. ELE AFIRMAVA QUE A MALDIÇÃO HAVIA SIDO CANCELADA, MAS O DOMÍNIO DA SERPENTE AINDA PREVALECIA. É POR ISSO QUE AS OFERTAS DE YISRAEL SÃO EXIGIDAS NO TEMPLO. O Rabino Yesa então perguntou ao menino qual era seu nome. Ele respondeu: Aba (que significa pai). O Rabino Yesa continuou: "Você será um pai em todas as coisas; você será um PAI na sabedoria e na idade." E aplicou a ele o versículo: "Seu pai e sua mãe se alegrarão, e aquela que o gerou se alegrará" (Mishlei 23:25).
245. אֲמַר ר' יֵיסָא, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַזְעֵיר לָהּ לְסִיהֲרָא, וְשָׁלְטָא הַהוּא נָחָשׁ, אֲבָל בְּגִין חוֹבָא דְּאָדָם, אִתְלַטְיָיא, בְּגִין לְמֵילַט עָלְמָא. בְּהַהוּא יוֹמָא, נַפְקַת אַרְעָא מֵהַהִיא קְלָלָה, וְקָיְימָא סִיהֲרָא בְּהַהִיא גְרִיעוּתָא, בַּר בְּשַׁעֲתָא דְקוּרְבָּנָא אִשְׁתַּכָּחוּ בְּעָלְמָא, וְיִשְׂרָאֵל יָתְבִין עַל אַרְעֲהוֹן. אֲמַר רַבִּי יֵיסָא לְהַהוּא יְנוּקָא, מַה שְּׁמָךְ, אָמַר לוֹ אַבָּא. אָמַר לוֹ אַבָּא תְּהֵא בְּכֹלָּא, בְּחָכְמָה וּבִשְׁנִין. קָרָא עֲלֵיהּ יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ.
246. O Rabino Chizkiyah disse que o Santo, bendito seja Ele, removerá o espírito de impureza do mundo, como está escrito: "E farei com que... o espírito imundo saia da terra" (Zacarias 13:2) e também: "Ele acabará com a morte para sempre, e Hashem Elohim enxugará as lágrimas de todos os rostos, e o insulto do Seu povo Ele tirará de toda a terra, pois Hashem falou" (Yeshayah 25:8).
246. אָמַר רָבִּי חִזְקִיָּה, זַמִּין קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַעֲבָרָא רוּחַ מְסָאֳבָא מִן עָלְמָא, כְּמָה דִכְתִיב וְאֶת רוּחַ הַטֻּמְאָה אַעֲבִיר מִן הָאָרֶץ. וּכְתִיב בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה ה' אֱלֹקִים דִּמְעָה מֵעַל כָּל פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמּוֹ יָסִיר מֵעַל כָּל הָאָרֶץ כִּי ה' דִּבֶּר.
247. E o Santo, bendito seja, restaurará a lua ao seu pleno brilho e a removerá da escuridão em que a serpente maligna a fez cair. Como está escrito: "E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol será sete vezes maior, como a luz dos sete dias" (Yeshayah 30:26). Então ELE PERGUNTA: O que é a luz DOS SETE DIAS? E ELE RESPONDE: É a luz que o Santo, bendito seja, escondeu nos sete dias da Criação!
247. וְזַמִּין קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַנְהָרָא לְסִיהֲרָא, וְלַאֲפָקָא לָהּ מֵחֲשׁוֹכָא, בְּגִין הַהוּא חִוְיָא בִישָׁא. כְּמָה דִכְתִיב וְהָיָה אוֹר הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה וְאוֹר הַחַמָּה יִהְיֶה שִׁבְעָתַיִם כְּאוֹר שִׁבְעַת הַיָּמִים. מַאי אוֹר, הַהוּא אוֹר, דְּגָנִיז לֵיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּעוֹבָדָא דִבְרֵאשִׁית.
248. "E Elohim abençoou Noé e seus filhos, e disse-lhes: 'Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra'" (Beresheet 9:1). O Rabino Aba iniciou a discussão dizendo: "A bênção de Hashem enriquece, e Ele não lhe acrescenta nenhuma tristeza" (Mishlei 10:22). Portanto, "a bênção de Hashem" é a Shechiná, que é responsável pelas bênçãos do mundo e de quem procedem todas as bênçãos.
248. וַיְבָרֶךְ אֱלֹקִים אֶת נֹחַ וְאֶת בָּנָיו וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּרוּ וּרְבוּ וגו'. רַבִּי אַבָּא פָּתַח וַאֲמַר בִּרְכַּת ה' הִיא תַעֲשִׁיר וְלֹא יוֹסִיף עֶצֶב עִמָּהּ. בִּרְכַּת ה' דָּא שְׁכִינְתָּא, דְּאִיהִי אִתְפַּקְדָא עַל בִּרְכָאן דְּעָלְמָא, וּמִנָּהּ נָפְקֵי בִּרְכָאן לְכֹלָּא.
249. Venham e vejam: O que está escrito antes do versículo que diz "E ELOHIM ABENÇOOU NOÉ?" Está escrito: "E Hashem disse a Noé: Entra tu e toda a tua casa na arca" (Bereshit 7:1). Quando entraram na arca, foram abordados por Yud Hei Vav Hei, que é Zeir ANPin, mas quando saíram da arca, foram abordados por ELOHIM, que é a principa feminina de Zeir ANPin. Como já foi mencionado, o dono da casa, que é Zeir ANPin, deu permissão a Noé para entrar. Em seguida, a dona da casa, que é a principa feminina de Zeir ANPin, permitiu que ele saísse. ENTÃO, ELE ENTROU COM A PERMISSÃO DO MARIDO, ZEIR ANPIN, E SAIU COM A PERMISSÃO DA ESPOSA, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO DE ZEIR ANPIN. Disso aprendemos que o proprietário deve receber o VISITANTE NA CASA e a esposa deve acompanhá-lo para fora. Como está escrito: "E Elohim falou a Noé, dizendo: Sai da arca" (Beresheet 8:15-16). A permissão para sair é concedida pela esposa; a permissão para entrar, não.
249. תָּא חֲזֵי מַה כְּתִיב בְּקַדְמֵיתָא, וַיֹּאמֶר ה' לְנֹחַ בֹּא אַתָּה וְכָל בֵּיתְךָ אֶל הַתֵּבָה וגו'. כְּמָה דְּאִתְּמָר, דְּמָארֵיהּ דְּבֵיתָא יְהַב לֵיהּ רְשׁוּ לְמֵיעָאל. לְבָתַר אִתְּתָא אֲמָרָה לֵיהּ לְנַפְקָא. בְּקַדְמֵיתָא עָאל בִּרְשׁוּתָא דְבַעֲלָהּ, לְסוֹף נָפַק בִּרְשׁוּ דְאִתְּתָא. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, מָארֵיהּ דְּבֵיתָא יָעֵיל, וְאִתְּתָא תָּפֵיק, הה"ד וַיְדַבֵּר אֱלֹקִים אֶל נֹחַ לֵאמֹר צֵא מִן הַתֵּבָה. דָּרְשׁוּ הֲוָה בִידָהָא, לַאֲפָקָא לֵיהּ לְאוּשְׁפִּיזָא, וְלָא לְאַעֲלָא לֵיהּ.
250. Por ter deixado a ARCA, ele a presenteou com presentes, a saber, a oferta de um sacrifício. Pois ela está na "Casa", e ela estava em suas mãos. Ele lhe ofereceu presentes para torná-la mais amável ao marido. Disto podemos aprender como um convidado deve se comportar. ELE DEVE PRESENTEAR A DONA DA CASA COM PRESENTES DE DESPEDIDA. Depois de lhe entregar os presentes, para que o marido se afeiçoe mais a ela, ela o abençoará. Como está escrito: "E Elohim abençoou Noé e seus filhos, e disse-lhes: 'Sejam fecundos e multipliquem-se'", e também: "A bênção de Hashem enriquece", o que indica definitivamente QUE A SHECHINAH, QUE É RESPONSÁVEL PELAS BÊNÇÃOS DO MUNDO, É A BÊNÇÃO DE Hashem.
250. כֵּיוָן דְּנָפַק, יְהַב מַתְּנָן לָהּ, בְּגִין דְּאִיהִי בְּבֵיתָא, וּבֵיתָא בִּידָהָא. וְאִינוּן מַתְּנָן דִּיהַב לָהּ, בְּגִין לְאַסְגָּאָה לָהּ רְחִימוּתָא בְּבַעֲלָהּ. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא אוֹרַח אַרְעָא לְאוּשְׁפִּיזָא. וְעַל דָא לְבָתַר דִּיהַב לָהּ מַתְּנָן, לְאַסְגָּאָה לָהּ רְחִימוּתָא בְּבַעֲלָהּ, בֵּרְכָא לֵיהּ, דִּכְתִיב וַיְבָרֶךְ אֱלֹקִים אֶת נֹחַ וְאֶת בָּנָיו וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּרוּ וּרְבוּ וגו'. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב בִּרְכַּת ה' הִיא תַעֲשִׁיר. וַדַּאי כְּמָה דְאִתְּמָר.
251. "E Ele não lhe acrescenta nenhuma tristeza" (Ibid.). Este é o segredo do versículo: "Com tristeza comerás dele" (Beresheet 3:17). A palavra "tristeza" indica tristeza e raiva, significa sem um rosto brilhante. Quando a lua escurece, as bênçãos desaparecem. "Com tristeza" refere-se ao espírito do Outro Lado, OU AS KLIPOT, que impede que as bênçãos cheguem ao nosso mundo, FAZENDO AS PESSOAS PEcarem. As palavras: "E Ele não lhe acrescenta nenhuma tristeza" sugerem o segredo do versículo: "Não tornarei mais a amaldiçoar a terra" (Beresheet 8:21). POIS "TRISTEZA" SIGNIFICA QUE O OUTRO LADO SE CONFIRMA, TRAZENDO MALDIÇÕES SOBRE O MUNDO. PORTANTO, QUANDO ELE NÃO ADICIONA NENHUMA TRISTEZA A ELE, ELE TAMBÉM NÃO "MALDIÇA NOVAMENTE", PORQUE AMBOS SÃO UM E O MESMO.
251. וְלֹא יוֹסִיף עֶצֶב עִמָּהּ. רָזָא, דִּכְתִיב בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה, עִצָּבוֹן: עֲצִיבוּ וְרוּגְזָא בְּלָא נְהִירוּ דְאַנְפִּין. כַּד אִתְחֲשַׁךְ סִיהֲרָא, וּבִרְכָאן לָא מִשְׁתַּכְּחֵי. בְּעִצָּבוֹן: סִטְרָא דְרוּחָא אָחֳרָא, דְּאִמְנַע בִּרְכָאן מֵעָלְמָא, וּבְגִין כָּךְ וְלֹא יוֹסִיף עֶצֶב עִמָּהּ. וְדָא הוּא רָזָא דִכְתִיב לֹא אוֹסִיף לְקַלֵּל עוֹד אֶת הָאֲדָמָה.
252. "E o medo e o terror de vós serão" (Beresheet 9:2). SIGNIFICA QUE, de agora em diante, assumireis a forma de seres humanos, DA QUAL AS ANIMAIS TEMEM. DESDE O PECADO DE ADÃO ATÉ ESTE PONTO, elas não assumiram a forma de seres humanos. Agora, venham e vejam: No princípio está escrito: AS ANIMAIS TINHAM MEDO DO HOMEM, "pois Ele fez o homem à imagem de Elohim" (Ibid. 6), e também: "Ele o fez à semelhança de Elohim" (Beresheet 5:1). Mas, à medida que as pessoas pecavam, elas não mais mantinham a imagem celestial e passaram a ter medo das feras do campo.
252. וּמוֹרַאֲכֶם וְחִתְּכֶם יִהְיֶה. מִכָּאן וּלְהָלְאָה, יְהֵא לְכוֹן דְּיּוֹקְנִין דִּבְנֵי נָשָׁא, דְּהָא בְּקַדְמֵיתָא לָא הֲווֹ דְּיוֹקְנִין דִּבְנֵי נָשָׁא. תָּא חֲזֵי, בְּקַדְמֵיתָא כְּתִיב בְּצֶלֶם אֱלֹקִים עָשָׂה אֶת הָאָדָם. וּכְתִיב בִּדְמוּת אֱלֹקִים עָשָׂה אוֹתוֹ. כֵּיוָן דְּחָטוֹ אִשְׁתַּנּוּ דְּיוֹקְנַיְיהוּ, מֵהַהוּא דְּיוֹקְנָא עִלָּאָה, וְאִתְהַפָּכוּ אִינוּן לְמִדְחַל מִקַּמֵּי חֵיוָון בְּרָא.
253. Antigamente, as criaturas do mundo olhavam para o homem e viam a imagem sagrada e celestial e tremiam de medo. Mas, à medida que as pessoas pecavam, sua imagem se transformava aos olhos dos animais. É por isso que os seres humanos agora tremem de medo de outras criaturas.
253. בְּקַדְמֵיתָא, כָּל בְּרִיָּין דְּעָלְמָא, זָקְפָן עַיְינִין, וְחָמָאן דְּיוֹקְנָא, קַדִּישָׁא עִלָּאָה, וְזָעָאן וְדָחֲלִין מִקַּמֵּיהּ. כֵּיוָן דְּחָטוֹ אִתְהַפַּךְ דְּיוֹקְנַיְהוּ, מֵעֵינַיְיהוּ, לִדְיוֹקְנָא אָחֳרָא. וְאִתְהַפַּךְ דִּבְנֵי נָשָׁא זָעִין וְדָחֲלִין קַמֵּי שְׁאָר בְּרִיָּין.
254. Vinde e vede: Todos os povos que não pecam diante de seu Mestre e não transgridem os preceitos da Torá, retêm o esplendor divino da imagem de Elohim. Portanto, todas as criaturas do mundo tremem de medo deles. Mas quando os povos transgridem os preceitos da Torá, sua forma muda e eles tremem e temem outras criaturas, porque a forma celestial os abandonou. Como os animais não conseguem mais ver a forma celestial neles, eles são governados pelos animais do campo.
254. תָּא חֲזֵי, כָּל אִינוּן בְּנֵי נָשָׁא, דְּלָא חָטָאן קַמֵּי מָארֵיהוֹן, וְלָא עָבְרִין עַל פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא. זִיו דְּיוֹקְנָא דִּלְהוֹן, לָא אִשְׁתַּנֵּי מֵחֵיזוּ דִּדְיוֹקְנָא עִלָּאָה. וְכָל בְּרִיָּין דְּעָלְמָא, זָעִין וְדָחֲלִין קַמֵּיהּ. וּבְשַׁעֲתָא דִּבְנֵי נָשָׁא עָבְרִין עַל פִּתְגָּמֵי אוֹרַיְיתָא, אִתְחַלַּף דְּיוֹקְנָא דִלְהוֹן, וְכָלְהוֹ זָעִין וְדָחֲלִין מִקַּמֵּי בְּרִיָין אָחֳרָנִין, בְּגִין דְּאִתְחַלַּף דְּיוֹקְנָא עִלָּאָה, וְאִתְעֲבַר מִנַּיְיהוּ, וּכְדֵין שָׁלְטֵי בְּהוֹ חֵיוַת בְּרָא, דְּהָא לָא חָמוֹ בְּהוֹ, הַהוּא דְּיוֹקְנָא עִלָאָה כִּדְקָחָזֵי.
255. Quando ELES DEIXARAM A ARCA E o mundo foi renovado, Ele os abençoou, concedendo-lhes domínio sobre TODAS AS CRIATURAS, até mesmo sobre os peixes do mar. Como está escrito: "E sobre todos os peixes do mar; em vossas mãos eles são entregues" (Beresheet 9:2). Rabi Chiya disse que "em vossas mãos eles são entregues", indicando que quando o Santo, bendito seja, criou o mundo, Ele entregou tudo nas mãos do homem. Como está escrito: "e dominai sobre os peixes do mar e sobre as aves do céu..." (Beresheet 1:28). ISTO É, ELES FORAM SUBJUGADOS AOS HOMENS NO DIA EM QUE ADÃO FOI CRIADO.
255. וְעַל כָּךְ, הַשְׁתָּא כֵּיוָן דְּעָלְמָא אִתְחַדַּשׁ כְּמִלְּקַדְּמִין, בָּרִיךְ לוֹן, בְּרָכָה דָא, וְשַׁלֵּיט לוֹן עַל כֹּלָּא, כד"א וְכָל דְּגֵי הַיָּם בְּיֶדְכֶם נִתָּנוּ. וַאֲפִילּוּ נוּנֵי יַמָּא ר' חִיָּיא אֲמַר, בְּיֶדְכֶם. נִתָּנוּ. דְּנָא. דְּכַד בְּרָא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָלְמָא מְסַר כֹּלָּא בִּידֵהוֹן, דִּכְתִיב, וּרְדוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וגו'.
256. "E Elohim abençoou Noé." O Rabino Chizkiyah iniciou seu discurso com o versículo: "De Davi, Maskil. Abençoado é aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é coberto" (Tehilim 32:1). Ele disse que, embora esta passagem tenha sido explicada, ela contém profundos segredos de sabedoria. Aprendemos que o Rei Davi louvou o Santo, bendito seja Ele, com dez níveis de louvor, QUE SÃO: REGIÃO; TOCAR MELODIA; MASKIL; EPIGRAMAS (MICHTAM); SALMOS; CÂNTICO; BÊNÇÃO; ORAÇÃO; AÇÃO DE GRAÇAS E ALELUIA. ATRAVÉS DESSES LOUVORES, O REI DAVI ESTABELECEU O LIVRO DE TEHILIM. Maskil é o nível QUE SE REFERE AO SEGREDO DE CHOCHMAH, e Davi se aperfeiçoou antes de atingir este nível.
256. וַיְבָרֶךְ אֱלֹקִים אֶת נֹחַ, רַבִּי חִזְקִיָּה פְּתַח, לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה. הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ, אֲבָל קְרָא דָא, בְּרָזָא דְּחָכְמְתָא אִתְּמָר. דְּהָא תָּנִינָן, בַּעֲשָׂרָה זִינֵי שִׁבְחָא, שַׁבַּח דָּוִד לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְחַד מִנַּיְיהוּ מַשְׂכִּיל. וְהוּא דַּרְגָּא חַד מֵאִינוּן עֲשָׂרָה. וְדָוִד אַתְקֵין גַּרְמֵיהּ עַד לָא יִשְׁרֵי עֲלוֹי הַאי דַּרְגָּא.
257. "Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada." ISTO SIGNIFICA QUE, quando o Santo, bendito seja, pesa os pecados e os méritos dos homens, a transgressão é perdoada quando os méritos superam os pecados e são rebaixados na balança. ISTO SIGNIFICA QUE ELE TEM MAIS MÉRITOS DO QUE PECADOS. Quando isso acontece, sua "transgressão é perdoada".
257. אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע: דְּהָא בְּשַׁעֲתָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַתְקֵיל חוֹבֵי וְזַכְוָון דִּבְנֵי נָשָׁא, דְּהַהוּא תִיקְלָא, דְּבִסְטַר חוֹבִין מִסְתַּלְּקִין, וְאִינוּן אוֹחֳרָנִין, זַכְיָין דְּאִינוּן בְּתִיקְלָא אָחֳרָא, מַכְרִיעִין לְתַתָּא, דָּא הוּא נְשׂוּי פֶּשַׁע.
258. O versículo "Cujo pecado está coberto" significa que, quando o Julgamento prevalecer no mundo, o pecado deve ser coberto para que o Anjo da Destruição não o controle. Foi o que aconteceu com Noé DURANTE O DILÚVIO, quando o Santo, bendito seja Ele, o protegeu do pecado de Adão (DA ÁRVORE DO CONHECIMENTO DO BEM E DO MAL) que ele trouxe sobre o mundo. COMO O ANJO DA DESTRUIÇÃO NÃO VIU NOÉ, ELE FOI INCAPAZ DE SEGURÁ-LO E PUNI-LO. Mas, como Adão trouxe o pecado ao mundo, DESCOBRIMOS QUE as outras criaturas receberam o controle, o ser humano tem medo delas e o mundo não atingiu a perfeição. Assim, quando Noé saiu da arca, o Santo, bendito seja Ele, o abençoou. Como está escrito: "E Elohim abençoou Noé e seus filhos...". E TAMBÉM, "O TEMOR DE VOCÊS E O PAVOR DE VOCÊS SERÃO SOBRE TODA ANIMAL DO CAMPO..." O QUE SIGNIFICA QUE SUA FORMA SE TORNOU COMO A DE ADÃO ANTES DO PECADO DA ÁRVORE DO CONHECIMENTO, QUANDO TODAS AS CRIATURAS O TEMIARAM.
258. כְּסוּי חֲטָאָה: בְּשַׁעֲתָא דְדִינָא שַׁרְיָא בְּעָלְמָא, דִּיהֵא מְחַפְיָא, דְּלָא יִשְׁלוֹט עֲלוֹי מְחַבְּלָא, כְּמָה דַּהֲוָה לְנֹחַ, דְּכַסֵּי לֵיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מֵהַהוּא חֲטָאָה, דְּאַמְשִׁיךְ עֲלֵיהּ אָדָם עַל עָלְמָא. דְּכֵיוָן דַּחֲטָאָה דָא, אַנְגִיד אָדָם עַל עַלְמָא, שְׁאָר בְּרִיָּין שָׁלְטָאן, וּבַר נָשׁ דָּחִיל מִנַּיְיהוּ, וְעָלְמָא לָא אַתְקִין בְּתִקּוּנֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ, כַּד נָפַק נֹחַ מִתֵּיבוּתָא, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּרְכֵיהּ. דִּכְתִיב, וַיְבָרֶךְ אֱלֹקִים אֶת נֹחַ וְאֶת בָּנָיו וגו'.
259. "E vós, sede fecundos e multiplicai-vos" (Beresheet 9:7). ELE LEVANTOU A QUESTÃO DE QUE as mulheres não parecem estar incluídas nessas bênçãos, visto que o versículo menciona apenas Noé e seus filhos, mas não mulheres. O Rabino Shimon disse que o termo "e vós", COM UM VAV ADICIONADO, QUE SIGNIFICA 'E', indica que tanto homens quanto mulheres estavam incluídos. A LETRA VAV QUE APARECE AQUI INDICA O PRINCÍPIO FEMININO. Não apenas isso, mas no versículo "E Elohim abençoou Noé", a PALAVRA INESPERADA ET, QUE É O NOME DO PRINCÍPIO FEMININO, É MENCIONADA AQUI para incluir a esposa de NOÉ. E na linha "E (et) seus filhos", A PARTÍCULA ET É USADA para indicar que suas esposas estão incluídas.
259. וְאַתֶּם פְּרוּ וּרְבוּ. בְּהַנֵּי בִּרְכָאן, לָא אִשְׁתַּכָּחוּ נוּקְבֵי, אֶלָּא אֶת נֹחַ וְאֶת בָּנָיו, אֲבָל נוּקְבֵי לָא אֲמַר קְרָא. אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן, וְאַתֶּם כְּלָלָא דִּדְכוּרֵי וְנוּקְבֵי כַּחֲדָא. וְתוּ, אֶת נֹחַ, לְאַסְגָּאָה נוּקְבֵיהּ. וְאֶת בָּנָיו, לְאַסְגָּאָה נוּקְבֵי דִלְהוֹן.
260. Porque está escrito: "E quanto a vós, sede fecundos e multiplicai-vos", propagai a vossa espécie, SABEMOS QUE AS MULHERES TAMBÉM FORAM ABENÇOADAS. E daqui em diante, "produziam abundantemente na terra" (Bereshit 9:7), no qual o Santo, bendito seja, lhes deu — a todos os que os seguiram — sete preceitos da Torá. Quando Israel estava no Monte Sinai, todos os preceitos da Torá foram dados a eles juntos.
260. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, וְאַתֶּם פְּרוּ וּרְבוּ. לְמֶעְבַּד תּוֹלְדוֹת. מִכָּאן וּלְהָלְאָה שִׁרְצוּ בָאָרֶץ. וְהָכָא יָהֵיב לוֹן קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שֶׁבַע פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא. לוֹן וּלְכָל דְּאָתוּ אֲבַתְרַיְיהוּ, עַד דְּקָיְימוּ יִשְׂרָאֵל בְּטוּרָא דְסִינַי, וְאִתְיְיהַב לוֹן כָּל פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא כַּחֲדָא.
261. "E Elohim disse a Noé... este é o sinal da aliança que faço entre Mim e vós... Eu coloquei o Meu arco-íris nas nuvens" (Beresheet 9:8, 12-13). As palavras "Eu coloquei" MOSTRAM que Ele já havia colocado o arco-íris. Rabi Shimon comentou sobre o versículo: "E acima do firmamento que estava sobre suas cabeças havia a semelhança de um trono, com a aparência de uma pedra de safira" (Yechezkel 1:26). Antes disso, está escrito: "E quando eles saíram, ouvi o ruído (voz) de suas asas, como o ruído de grandes águas, como a voz de Shadai" (Ibid. 24). Essas palavras referem-se aos quatro seres viventes supremos, sagrados e poderosos, sobre os quais repousa o firmamento. Suas asas estão unidas para cobrir seus corpos.
261. וַיֹּאמֶר אֱלֹקִים לְנֹחַ וגו'. זֹאת אוֹת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֲנִי נוֹתֵן בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם Sim'. אֶת קַשְׁתִּי נָתַתִּי בֶּעָנָן. נָתַתִּי מִקַּדְמַת דְּנָא. רָבִּי שִׁמְעוֹן פְּתַח וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל רֹאשָׁם כְּמַרְאֵה אֶבֶן סַפִּיר דְּמוּת כִּסֵּא. מַה כְּתִיב לְעֵילָא, וָאֶשְׁמַע אֶת קוֹל כַּנְפֵיהֶם כְּקוֹל מַיִם רַבִּים כְּקוֹל שַׁדַּי בְּלֶכְתָּן. אִלֵּין אַרְבַּע חֵיוָון רַבְרְבָן עִלָּאִין קַדִּישִׁין, דְּהַהוּא רָקִיעַ מִתְתַּקְּנָא עֲלַיְיהוּ. וְכָלְהוֹ גַדְפַיְיהוּ מִתְחַבְּרָאן דָּא בְּדָא, לְחַפְיָיא גוּפַיְיהוּ.
262. Quando abrem suas asas, ouve-se o canto de todas as suas asas, e as palavras "como a voz de Shadai" indicam que essa voz jamais se cala. Como também está escrito: "que cantem louvores a Ti, e não se calem" (Tehilim 30:13). ELE ENTÃO PERGUNTA: O que eles dizem? E ELE RESPONDE: Eles dizem: "Hashem fez conhecida a Sua salvação, e a Sua justiça Ele revelou aos olhos das nações" (Tehilim 98:2).
262. וּבְשַׁעֲתָא דְּאִינוּן פָּרְשֵׂי גַדְפַיְיהוּ, אִשְׁתְּמַע קוֹל גַּדְפִין דְּכָלְהוֹ, דְּאָמְרֵי שִׁירָתָא, הה"ד כְּקוֹל שַׁדַּי. דְּלָא אִשְׁתְּכֵיךְ לְעָלְמִין. כְּמָה דִכְתִיב לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדּוֹם. וּמַאי אָמְרֵי, הוֹדִיעַ ה' יְשׁוּעָתוֹ לְעֵינֵי הַגּוֹים גִּלָּה צִדְקָתוֹ.
263. As palavras "O ruído de comoção, como o ruído de uma hoste" (Yechezkel 1:24) significam o ruído do acampamento sagrado, com seus exércitos celestiais reunidos no alto. ELE PERGUNTA: "E o que eles dizem?" E ELE RESPONDE: ELES DIZEM: "Santo, santo, santo é Hashem Tzva'ot, toda a terra está cheia da Sua glória" (Yeshayah 6:3). Eles se voltam para o sul e dizem "Santo", depois se voltam para o norte e dizem "Santo", depois se voltam para o leste e dizem "Santo", e então se voltam para o oeste e dizem "abençoado".
263. קוֹל הֲמֻלָּה כְּקוֹל מַחֲנֶה, כְּקוֹל מַשִּׁרְיָיתָא קַדִּישָׁא, כַּד מִתְחַבְּרָן כָּל חֵילִין עִלָּאִין לְעֵילָא. וּמַאי אָמְרֵי, קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ ה' צְבָאוֹת מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ. אֲהַדְּרוּ לְדָרוֹם, אָמְרוּ קָדוֹשׁ, אֲהַדְּרוּ לְצָפוֹן אָמְרוּ קָדוֹשׁ. אֲהַדְּרוּ לְמִזְרָח, אָמְרוּ קָדוֹשׁ. אֲהַדְּרוּ לְמַעֲרָב, אָמְרוּ בָּרוּךְ.
264. E esse firmamento repousa sobre suas cabeças, de modo que, para onde quer que A CRIATURA VIVA se mova, ela vira a cabeça e encara todas as quatro faces reunidas dentro dela. Elas se viram e encaram todos os quatro cantos do mundo, TODAS AS QUATRO DIREÇÕES DOS VENTOS, e todas são trazidas de volta e espalhadas para baixo.
264. וְהַאי רָקִיעַ קָאֵים עַל רֵישֵׁיהוֹן. וּבְכָל אֲתַר דְּאִיהִי אָזְלָא, אַסְחָרוּ אַפִּין לְהַהִיא סִטְרָא, דְּאִתְכְּלִילוּ אַנְפִּין בֵּיהּ. אִסְחָרוּ אַנְפִּין לְאַרְבַּע זָוְיָין, וְכָלְהוֹ מִסְתַּחֲרִין לְתַתָּא.
265. As quatro faces DESTES SERES VIVOS estão impressas nos quatro lados do firmamento, que são os "QUATRO VENTOS" — SUL, NORTE, LESTE E OESTE. A face de um leão está impressa ao sul; a face de um boi ao norte; a face de uma águia ao leste; e a face de um homem ao oeste. Todas as faces também estão impressas com a face de um homem: a face de um leão está impressa com a face de um homem, a face de uma águia com a face de um homem, e a face de um boi com a face de um homem. Todas as faces estão incluídas na face de um homem, e é por isso que está escrito: "Quanto à semelhança de seus rostos, cada um tinha a semelhança de um homem" (Eclesiastes 1:10). ISTO SIGNIFICA QUE TODOS OS QUATRO TÊM A FACILIDADE DE UM HOMEM.
265. בְּרִבּוּעָא דִילֵיהּ, אִתְגְּלִיפַת בְּאַרְבַּע אַנְפִּין, אַנְפֵּי אַרְיֵה. אַנְפֵּי נִשְׁרָא. אַנְפֵּי שׁוֹר. אַנְפֵּי אָדָם. גָּלִיף בְּכָלְהוֹ, אָדָם. אַנְפֵּי אַרְיֵה, אָדָם. אַנְפֵּי נֶשֶׁר, אָדָם. אַנְפֵּי שׁוֹר, אָדָם. כָּלְהוֹ כְּלִילָן בֵּיהּ. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, וּדְמוּת פְּנֵיהֶם פְּנֵי אָדָם.
266. Ora, o firmamento é um quadrado QUE APONTA EM QUATRO DIREÇÕES E contém todas as cores, quatro das quais — BRANCO, VERMELHO, VERDE E PRETO — são vistas nele. CADA UMA DESSAS CORES ESTÁ IMPRESSA COM AS QUATRO CORES, ENTÃO TEMOS DEZESSEIS CORES NO TODO. As superiores estão impressas com quatro gravuras. O mesmo se aplica às inferiores. Quando essas quatro cores se espalham, tornam-se doze, E NÃO DEZESSEIS. AS CORES SÃO verde, vermelho, branco e safira, que é uma combinação das três primeiras cores. EM OUTRAS PALAVRAS, A COR SAFIRA, QUE É MALCHUT, NÃO É REALMENTE UMA COR POR SI MESMA, MAS UMA COMBINAÇÃO DAS TRÊS OUTRAS CORES. ENTÃO TEMOS TRÊS CORES MULTIPLICADAS POR QUATRO, O QUE SOMA DOZE. É por isso que está escrito: "Como a aparência do arco-íris que aparece na nuvem no dia da chuva... assim era a aparência do brilho ao redor. Esta era a aparência da semelhança da glória de Hashem" (Ibid. 28). ESTA APARÊNCIA E SEMELHANÇA, MALCHUT, contém todas as três cores, SIGNIFICANDO QUE MALCHUT NÃO TEM COR PRÓPRIA, MAS CONTÉM AS OUTRAS TRÊS CORES. É por isso que está escrito: "Eu coloquei o Meu arco-íris na nuvem."
266. וְהַאי רָקִיעַ דְּאִתְרַבַּע, כָּלְהוֹ גְּוָונִין כְּלִילָן בֵּיהּ, אַרְבַּע גְּוָונִין אִתְחַזְּיָין בֵּיהּ, גְּלִיפִין בְּאַרְבַּע אַרְבַּע. בְּאַרְבַּע גְּלִיפִין, רְשִׁימִין טְהִירִין, עִלָּאִין וְתַתָּאִין. כַּד מִתְפָּרְשָׁאן גְּוָונִין דְּאִינוּן אַרְבַּע, סָלְקִין תְּרֵיסַר. גַּוָון יָרֹק. גַּוָון סוּמָק גַּוָּון חִוַּור, גַּוָון סַפִּיר, דְאִתְכְּלִילוּ מִכָּל גְּוָונִין. הה"ד כְּמַרְאֵה הַקֶּשֶׁת אֲשֶׁר יִהְיֶה בֶּעָנָן בְּיוֹם הַגֶּשֶׁם כֵּן מַרְאֵה הַנּוֹגַהּ סָבִיב הוּא מַרְאֶה דְּמוּת כְּבוֹד ה'. חֵיזוּ דִּגְוָונִין דְּכֹלָּא. וּבְגִין כָּךְ, אֶת קַשְׁתִּי נָתַתִּי בֶּעָנָן.
267. ELE PERGUNTA: O que significa "Meu arco-íris"? E ELE RESPONDE: "É semelhante ao que foi dito sobre José: 'Mas a morada do seu arco (arco-íris) é a força'" (Beresheet 49:24). O ARCO-ÍRIS SUGERE MALCHUT, E como José é chamado de justo, QUE É O ATRIBUTO DE YESOD, "seu arco-íris" refere-se à "aliança do arco-íris", YESOD DE MALCHUT. A ALIANÇA É YESOD E O ARCO-ÍRIS É MALCHUT. O arco-íris está incorporado aos Justos porque a aliança, YESOD, uniu-se a ele. E porque Noé era justo, SUA ALIANÇA foi estabelecida E INCLUÍDA NO SEGREDO do arco-íris.
267. מַאי קַשְׁתִּי, כְּמָה דְאִתְּמָר בְּיוֹסֵף, דִּכְתִיב וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ. בְּגִין דְּיוֹסֵף צַדִּיק אִקְרֵי, וּבְגִין כָּךְ, קַשְׁתּוֹ: דָּא בְּרִית דְּקֶשֶׁת, דְּאִתְכְּלֵיל בְּצַדִּיק, דִּבְרִית, דָּא בְּדָא אִתְאַחֵיד. וּבְגִין דְּנֹחַ הֲוָה צַדִיק, קָיְימָא דִילֵיהּ קֶשֶׁת.
268. "Foram feitos flexíveis (heb. vayaphozu)" (Ibid.). ELE PERGUNTA: qual é o significado de vayaphozu (lit. 'tornar forte')? E RESPONDE QUE SUAS MÃOS brilhavam com a luz que é COMO OURO PURO (heb. PAZ) E desejada por todos. Isso se relaciona com o versículo: "Mais desejáveis são do que o ouro, mesmo muito ouro fino (heb. paz); mais doces..." (Tehilim 19:11). Isso significa que SUAS MÃOS brilhavam com a luz celestial porque ele observava a aliança. É por isso que, QUANDO ELE MERECEU A ALIANÇA, foi chamado de "José, o Justo". O arco-íris também era chamado de aliança, porque ele e o arco-íris estão combinados e incluídos um no outro, COMO EXPLICADO ANTERIORMENTE.
268. וַיָּפוֹזוּ. מַאי וַיָּפוֹזוּ, אַנְהִירוּ בַּחֲמִידוּ דְכֹלָּא. כד"א הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפָּז רָב וּמְתוּקִים. אִתְנְהִירוּ בִּנְהִירוּ עִלָּאָה, כַּד נָּטַר בְּרִית. וּבְגִין כָּךְ, אִקְרֵי יוֹסֵף הַצַּדִּיק. עַל דָּא, אִקְרֵי הַקֶּשֶׁת בְּרִית, כָּלֵיל דָּא בְּדָא.
269. E O ARCO-ÍRIS é o esplendor da glória suprema, a visão além de todas as visões. MALCHUT, CHAMADA DE GLÓRIA SUPERNA, CONTÉM TODAS AS VISÕES. É também a visão das LUZES ocultas, QUE SÃO as cores ocultas e não reveladas. Aos olhos não é permitido olhar para o arco-íris quando ele aparece no mundo. Pois o arco-íris expõe falhas na Shechiná. Além disso, as cores do arco-íris estão conectadas com a "aparência da névoa e da nuvem", O QUE SIGNIFICA QUE ESTÃO ENCOBERTAS. Assim como a aparência da glória suprema, ela não deve ser contemplada.
269. וְדָא זָהֲרָא יְקָרָא עִלָּאָה, חֵיזוּ דְּכָל חֵיזוּ. חָזוֹ כְּחֵיזוּ טְמִירִין, גְּוָונִין טְמִירִין. גְּוָונִין דְּלָא אִתְגַּלְיָין. וְלֵית רְשׁוּ לְאִסְתַּכָּלָא בְּעֵינָא בַּקֶּשֶׁת, כַּד אִתְחֲזֵי בְּעָלְמָא, דְּלָא יִתְחֲזֵי קְלָנָא בִּשְׁכִינְתָּא. וְכֵן גְּוָונִין דְּקֶשֶׁת הוּא חֵיזוּ סוֹסְטִיפָא קְטִירָא, כְּחֵיזוּ יְקָרָא עִלָּאָה, דְּלָא לְאִסְתַּכָּלָא.
270. Mas, como a Terra olha para o arco-íris, MALCHUT, CHAMADA A TERRA, É COMPLETADA PELO ARCO-ÍRIS, e então a sagrada ALIANÇA é devidamente estabelecida. Portanto, "Será um sinal de aliança entre Elohim..." (Beresheet 9:13). O que afirmamos anteriormente, que essas três cores — BRANCO, VERMELHO E VERDE — e uma OUTRA COR que é composta pelas outras três, formam um segredo. ISSO SIGNIFICA QUE O ARCO-ÍRIS É FORMADO POR ESSAS TRÊS CORES E UMA QUARTA, QUE É UMA COMBINAÇÃO DELAS. E O ARCO-ÍRIS sobe até as nuvens para se mostrar, PORQUE SÓ PODE SER VISTO DE DENTRO DE UMA NUVEM.
270. וְכֵיוָן דְּאַרְעָא חָמַאת לְהַאי קֶשֶׁת, קְיָימָא קַדִּישָׁא, אִתְקָיְימַת בְּקִיּוּמָא. וְעַל דָּא, וְהָיְתָה לְאוֹת בְּרִית בֵּין אֱלֹקִים וגו'. הַאי דַּאֲמָרָן, דְּאִלֵּין תְּלַת גְּוָונִין, וְחַד דְּאִתְכְּלֵיל בֵּינַיְיהוּ, כָּלְהוֹ רָזָא חָדָא. וּבְגוֹ עֲנָנָא סָלְקָא לְאִתְחֲזָאָה.
271. "E acima do firmamento, que estava sobre as suas cabeças, havia algo semelhante a um trono, como a aparência de uma pedra de safira" (Ezequiel 1:26). Esta PEDRA DE SAFIRA é a Pedra Fundamental, que é um ponto sobre o qual o mundo inteiro se ergue. Sobre ela, o Santo dos Santos está estabelecido. O que é este PONTO? É o trono sagrado celestial, que está situado sobre as quatro CORES. Ele se assemelha a um trono e seus quatro suportes, QUE SÃO AS QUATRO CORES: BRANCO, VERMELHO, VERDE E SAFIRA. Este TRONO é a Lei Oral, MALCHUT.
271. וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל רֹאשָׁם כְּמַרְאֵה אֶבֶן סַפִּיר. הַאי הִיא אֶבֶן שְׁתִיָּה, דְּאִיהִי נְקוּדָה חָדָא, דְּכָל עָלְמָא. וְקָיְימָא עֲלָהּ קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים. וּמַאי הִיא כָּרְסְיָיא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, דְּאִיהִי מְמַנָּא עַל אִלֵּין אַרְבַּע. דְּמוּת כִּסֵּא, בְּאַרְבַּע סָמְכִין, וְדָא הוּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.
272. "E sobre a semelhança de um trono havia a semelhança como a aparência de um homem sobre ele, acima" (Ibid.). Isso se refere à Lei Escrita, OU SEJA, ZEIR ANPIN. Disso aprendemos que a Lei Escrita deve ser colocada acima da Lei Oral, porque uma é um trono para a outra. "Como a aparência de um homem" refere-se à imagem de Jacó, QUE É ZEIR ANPIN, porque ele se senta neste trono.
272. וְעַל דְּמוּת הַכִּסֵּא דְּמוּת כְּמַרְאֶה אָדָם עָלָיו מִלְּמַעְלָה. דָּא הוּא תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב. מִכָּאן דְּתוֹרָה שֶׁבִּכְתָב יְשַׁוּוּן יָתָהּ, עַל תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה. בְּגִין דְּהַאי כָּרְסְיָיא לְדָא, כְּמַרְאֵה אָדָם. דְּאִיהוּ דְּיוֹקְנָא דְּיַעֲקֹב, דְּאִיהוּ יָתֵיב עֲלָהּ.
273. O Rabino Yehuda acordou certa noite para estudar a Torá. Era meia-noite em uma casa de hóspedes na cidade de Mata-Machesya. Havia um israelita hospedado lá, que havia chegado com dois sacos de roupas para vender. O Rabino Yehuda iniciou a discussão dizendo: "E esta pedra que coloquei como pilar será a casa de Elohim" (Bereshit 28:22). Essa PEDRA, continuou ele, é a Pedra Fundamental, sobre a qual o mundo foi plantado. E sobre essa pedra o Templo foi construído!
273. רַבִּי יְהוּדָה, קָם לֵילְיָא חַד לְמִלְעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, בְּפַלְגוּ לֵילְיָא, בְּבֵי אוּשְׁפִּיזָא, בְּמָתָא מַחְסֵיָא. וַהֲוָה תַּמָּן בְּבֵיתָא, חַד יוּדָאי, דַּאֲתָא בִּתְרֵי קְסִירָא דְּקַטְפִירָא. פְּתַח רַבִּי יְהוּדָה וַאֲמַר, וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה יִהְיֶה בֵּית אֱלֹקִים. דָּא הִיא אֶבֶן שְׁתִיָּה, דְּמִתַּמָּן אִשְׁתִּיל עָלְמָא, וַעֲלָה אִתְבְּנֵי בֵּי מַקְדְּשָׁא.
274. O israelita ergueu a cabeça e disse: Como isso é possível? Visto que a Pedra Fundamental existia antes da criação do mundo e a partir dela o mundo foi plantado, você afirma que "esta pedra que coloquei como pilar" significa que, até Jacó colocá-la COMO PILAR, ELA NÃO ESTAVA CORRETAMENTE COLOCADA E NÃO PERMANECIA EM SEU LUGAR. Como está escrito: "E ele tomou a pedra que havia colocado sob sua cabeça" (Bereshit 22:11). MAS A PEDRA FUNDAMENTAL FOI ESTABELECIDA E PERMANECEU EM SEU LUGAR ANTES DA CRIAÇÃO DO MUNDO. E, além disso, Jacó estava em Betel, enquanto a Pedra Fundamental estava em Jerusalém, ONDE ELA SE ENCONTRA NO LUGAR DO TEMPLO.
274. זָקַף רֵישֵׁיהּ, הַהוּא יוּדָאי וְאָמַר לוֹ הַאי מִלָּה אֵיךְ אֶפְשָׁר, וְהָא אֶבֶן שְׁתִיָּה עַד לָא אִתְבְּרֵי עָלְמָא הֲוַת, וּמִינָהּ אִשְׁתִּיל עָלְמָא, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה. דְּמַשְׁמַע דְּיַעֲקֹב שַׁוֵי לָהּ הַשְׁתָּא, דִּכְתִיב וַיִּקַּח אֶת הָאֶבֶן אֲשֶׁר שָׂם מֵרַאֲשׁוֹתָיו. וְתוּ, דְּיַעֲקֹב בְּבֵית אֵל הֲוָה, וְהַאי אַבְנָא הֲוָה בִּירוּשְׁלֵם.
275. O Rabi Yehuda, sem virar o rosto para ele, citou o versículo: "Prepara-te para encontrar teu Elohim, ó Israel" (Amós 4:12). Ele continuou, como está escrito: "Presta atenção e ouve, ó Israel" (Devarim 27:3). Isso significa que as palavras da Torá exigem plena atenção e que devem ser abordadas com o corpo e a alma devidamente concentrados. O israelita levantou-se, vestiu-se, sentou-se ao lado do Rabi Yehuda e disse: "Felizes são vocês, justos, que estudam a Torá dia e noite!"
275. רַבִּי יְהוּדָה, לָא אַסְחַר רֵישֵׁיהּ לְגַבֵּיהּ, פְּתַח וַאֲמַר הִכּוֹן לִקְרַאת אֱלֹקֶיךָ יִשְׂרָאֵל. וּכְתִיב הַסְכֵּת וּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל. מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא בָּעְיָין כַּוָּונָה. וּמִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא, בָּעָאן לְאִתְתַּקָּנָא בְּגוּפָא וּרְעוּתָא כַּחֲדָא. קָם הַהוּא יוּדָאי, וְאִתְלַבַּשׁ, וְיָתֵיב לְגַבֵּיהּ דְּרַבִּי יְהוּדָה, וַאֲמַר זַכָּאִין אַתּוּן צַדִּיקַיָא, דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא יוֹמָא וְלֵילֵי.
276. Rabi Yehuda disse-lhe: Agora que te preparaste adequadamente, vamos nos unir e poderás dizer o que quiseres. Pois, antes de discutir a Torá, a pessoa precisa preparar adequadamente seu corpo e seu coração. Se não fosse assim, eu me deitaria na cama e pensaria nessas coisas em meu coração. Mas aprendemos que mesmo uma pessoa sentada estudando a Torá é acompanhada pela Shechiná. E se a Shechiná já está aqui, como posso me deitar na cama? Além disso, para se aprofundar na Torá, é preciso ter a mente clara. E quem se deita na cama não tem a mente clara.
276. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוּדָה, הַשְׁתָּא דְּכַוְונַת גַּרְמָךְ, אֵימָא מִילָךְ, דְּנִתְחַבֵּר כַּחֲדָא. דְּהָא מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא בָּעְיָין תִּקּוּנָא דְגוּפָא, וְתִקּוּנָא דְלִבָּא. וְאִי לָאו, בְּעַרְסָאי שְׁכִיבְנָא וּבְלִבָּאי אֲמַרְנָא מִלִּין. אֶלָּא הָא תָּנִינָן, דַּאֲפִילּוּ חַד דְּיָתֵיב וְלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא שְׁכִינְתָּא אִתְחַבְּרַת בַּהֲדֵיהּ, וּמַה שְּׁכִינְתָּא הָכָא, וַאֲנָא שָׁכִיב בְּעַרְסָאי. וְלָא עוֹד, אֶלָּא דְּבַעֲיָין צַחוּתָא.
277. Além disso, quando alguém se levanta para estudar a Torá no meio da noite, quando o vento norte desperta, o Santo, bendito seja Ele, entra no Jardim do Éden e se alegra com os justos. E Ele, juntamente com os justos no Jardim, ouve as palavras que saem da boca de tal pessoa. Portanto, se o Santo, bendito seja Ele, e os justos se deleitam em ouvir as palavras da Torá a esta hora, como posso deitar-me na minha cama? Ora, RABINO YEHUDA disse ao ISRAELITA: Diga o que você tem a dizer.
277. וְתוּ, דְּכָל בַּר נָשׁ, דְּקָם לְמִלְעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, מִפַּלְגוּ לֵילְיָא, כַּד אִתְעַר רוּחַ צָפוֹן, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָתֵי לְאִשְׁתַּעְשְׁעָא עִם צַדִּיקַיָא בְּגִנְתָּא דְעֵדֶן. וְהוּא וְכָל צַדִּיקַיָיא דִּבְגִנְתָּא, כָּלְהוֹ צַיְיתִין לְאִלֵּין מִלִּין דְּנָפְקֵי מִפּוּמֵיהּ. וּמַה קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָל צַדִּיקַיָּיא, מִתְעַדְּנִין לְמִשְׁמַע מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא בְּשַׁעֲתָא דָּא. וַאֲנָא אֱהֵא שָׁכִיב בְּעַרְסָאי. אֲמַר לֵיהּ, הַשְׁתָּא אֵימָא מִילָךְ.
278. Ele disse ao RABINO YEHUDA que tinha uma dúvida sobre a afirmação referente ao versículo: "E esta pedra que coloquei como pilar será a casa de Elohim". Você disse que se refere à Pedra Fundamental: Como pode ser? A Pedra Fundamental já existia antes da criação do mundo. A partir desta Pedra, o mundo foi plantado. E você diz que "a que coloquei" significa que Jacó a colocou recentemente, e está escrito: "E ele tomou a pedra que havia colocado sob sua cabeça".
278. אָמַר לוֹ, שְׁאֵילְנָא עַל מַה דַּאֲמַרְתְּ בִּפְסוּקָא דָא, וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה יִהְיֶה בֵּית אֱלֹקִים, דְּדָא אֶבֶן שְׁתִיָה. הֵיךְ אֶפְשָׁר, דְּהָא אֶבֶן שְׁתִיָּה, עַד לָא אִתְבְּרֵי עָלְמָא הֲוַת, וּמִנָּהּ אִשְׁתִּיל עָלְמָא, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ, אֲשֶׁר שַׂמְתִּי, דְּמַשְׁמַע דְּיַעֲקֹב שַׁוֵּי לָהּ הַשְׁתָּא. וּכְתִיב וַיִּקַּח אֶת הָאֶבֶן אֲשֶׁר שָׂם מֵרַאֲשׁוֹתָיו.
279. Além disso, Jacó estava em Betel, enquanto a pedra estava em Jerusalém. O rabino Yehuda respondeu que Jacó dobrou a Terra de Israel e a colocou sob sua cabeça, MESMO ESTAVA EM BETEL. O israelita continuou: Está escrito: "Ele pegou a pedra que havia colocado" e, também: "E esta pedra que eu coloquei como pilar", SIGNIFICANDO QUE JACÓ A ESTABELECEU AGORA. ENTÃO, COMO PODE SER A MESMA PEDRA QUE EXISTIA ANTES DA CRIAÇÃO DO MUNDO? O rabino Yehuda disse: Se você sabe de alguma coisa, diga!
279. וְתוּ, דְּיַעֲקֹב בְּבֵית אֵל הֲוָה, וְאַבְנָא דָא הֲוַת בִּירוּשְׁלֵם. אָמַר לוֹ כָּל אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל אִכְפַּל תְּחוֹתוֹי, וְהַהוּא אֶבֶן תְּחוֹתֵיהּ הֲוַת. אָמַר לוֹ, אֲשֶׁר שָׂם כְּתִיב. וּכְתִיב, וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה. אָמַר לוֹ אִי יָדַעְתְּ מִלָּה אֵימָא לָהּ.
280. O israelita então começou: Está escrito: "Quanto a mim, contemplarei a Tua face em justiça; ficarei satisfeito, quando acordar, contemplando a Tua semelhança" (Tehilim 17:15). O Rei Davi sentia grande afeição e devoção por esta pedra. A PEDRA É MALCHUT, E É CHAMADA DE "PEDRA FUNDAMENTAL" E TAMBÉM DE "JUSTIÇA". Por isso, Davi disse a respeito dela: "A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular" (Tehilim 118:22), e quando queria contemplar o reflexo da glória de seu Mestre, simplesmente pegava a pedra em suas mãos e entrava.
280. פְּתַח וַאֲמַר, אֲנִי בְצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ. דָּוִד מַלְכָּא, חֲבִיבוּתָא וּדְבֵקוּתָא דִילֵיהּ, בְּהַאי אֶבֶן הֲוָה. וַעֲלָהּ אֲמַר אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה. וְכַד בָּעָא לְאִסְתַּכְּלָא, בְּחֵיזוּ יְקָרָא דְמָרֵיהּ, נְטַל לְהַאי אֶבֶן בִּידֵיהּ, בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר עָיֵיל.
281. Quem quiser comparecer perante seu Mestre só poderá entrar por aquela pedra, como está escrito: "Assim (heb. bezot), com Malchut, que se chama isto (heb. ZOT), Arão entrará no lugar santo" (Vayikrá 16:3). O Rei Davi estava se glorificando, dizendo: "Quanto a mim, contemplarei a Tua face em retidão", que é Malchut. Sua principal intenção era mostrar-se e aparecer com a pedra voltada para o céu.
281. בְּגִין דְּכָל מַאן דְּבָעֵי, לְאִתְחֲזָאָה קַמֵּי מָרֵיהּ, לָא אָעֵיל אֶלָּא בְּהַאי אֶבֶן. דִּכְתִיב בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל הַקֹּדֶשׁ. וְדָוִד מְשַׁבַּח גַּרְמֵיהּ, וַאֲמַר אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ. וְכָל אִשְׁתַּדְּלוּתֵיהּ דְּדָוִד, לְאִתְחֲזָאָה בְּהַאי אֶבֶן, כִּדְקָא יָאוֹת, לְגַבֵּי דִּלְעֵילָא.
282. Vinde e vede: Abraão instituiu a oração matinal, QUE CORRESPONDE À SFIRAH DE CHESED DE ZEIR ANPIN, e ao fazê-lo, tornou conhecida a essência de seu Mestre no mundo, e fixou o horário da MANHÃ, como deveria ser, como está escrito: "E Abraão levantou-se cedo pela manhã" (Beresheet 22:3). ISSO SIGNIFICA QUE ELE ESTABELECEU O ATRIBUTO DE CHESED, QUE PREVALECE PELA MANHÃ. Isaque instituiu Minchá (a oração da tarde), QUE CORRESPONDE À SFIRAH DE GVURAH DE ZEIR ANPIN, e fez o mundo saber que existe Julgamento e um Juiz que pode salvar o mundo e julgá-lo. ISSO SIGNIFICA QUE ELE ESTABELECEU O ATRIBUTO DE GVURAH.
282. תָּא חֲזֵי, אַבְרָהָם אַתְקִין צְלוֹתָא דְצַפְרָא וְאוֹדַע טִיבוּ דְמָארֵיהּ בְּעָלְמָא. וְאַתְקִין הַהִיא שַׁעֲתָא, בְּתִקּוּנָהָא כִּדְקָא יָאוֹת. דִּכְתִיב וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר. יִצְחָק, אַתְקִין צְלוֹתָא דְמִנְחָה. וְאוֹדַע בְּעָלְמָא, דְּאִית דִּין וְאִית דַּיָּין, דְּיָכוֹל לְשֵׁזָבָא וּלְמֵידַן עָלְמָא.
283. Jacó instituiu Arvit (a oração da noite), que corresponde a Malchut, do princípio feminino de Zeir ANPin. Por meio dessa oração, ele estabeleceu o que nenhum homem havia estabelecido antes, e por isso se louvou, dizendo: "E esta pedra, que é Malchut, que eu coloquei como pilar, ele a fixou corretamente, porque até então ninguém a havia estabelecido como ele!"
283. יַעֲקֹב, אַתְקִין צְלוֹתָא דְעַרְבִית, וּבְגִין צְלוֹתָא דָא, דְּאַתְקִין מַה דְּלָא אַתְקִין ב"נ מִקַּדְמַת דְּנָא, כִּדְקָא יָאוֹת. בְגִין כָּךְ, שַׁבַּח גַּרְמֵיהּ, וַאֲמַר וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה. דְּעַד הַהִיא שַׁעֲתָא, לָא שַׁוֵּי לָהּ אָחֳרָא כַּוָּותֵיהּ.
284. É por isso que ele "tomou a pedra que havia posto sob sua cabeça e a erigiu como coluna" (Beresheet 28:18), mas qual é o significado de "coluna"? Significa que Malchut havia caído e ele a "ergueu". "E ele derramou óleo sobre ela" (Ibid.) significa que o posicionamento dela dependia de Jacó mais do que de qualquer outra pessoa no mundo. POIS JACÓ É SEU MARIDO, A CARRUAGEM DE TIFÉRET. PORTANTO, TODOS OS DESTINOS FEITOS A MALCHUT, QUE É SEU PRINCÍPIO FEMININO, DEPENDEM DELE.
284. וּבְגִין כָּךְ, וַיִּקַּח אֶת הָאֶבֶן אֲשֶׁר שָׂם מְרַאֲשׁוֹתָיו וַיָּשֶׂם אוֹתָהּ מַצֵּבָה. מַאי מַצֵּבָה, דַּהֲוָה נְפִילָה, וְאוֹקִים לָהּ. וַיִּצּוֹק שֶׁמֶן עַל רֹאשָׁהּ. דְּהָא בְּיַעֲקֹב תַּלְיָא מִילְתָא, לְמֶעְבַּד יַתִּיר מִכָּל בְּנֵי עָלְמָא.
285. O Rabi Yehuda então veio, beijou o israelita e disse-lhe: Você sabe de tudo isso e ainda negocia e negligencia a vida eterna? O israelita respondeu: Os tempos são difíceis, e eu tenho dois filhos estudando diariamente em uma casa de Torá. Tenho que arcar com as despesas deles e pagar as mensalidades dos professores para que eles possam continuar estudando.
285. אָתָא רַבִּי יְהוּדָה וּנְשָׁקֵיהּ, אָמַר לוֹ, וְכָל הַאי יְדַעְתְּ וְאַתְּ מִשְׁתַּדֵּל בִּסְחוֹרָתָא, וּמַנַּח חַיֵּי Sim. אָמַר לוֹ דַּהֲוָה דְחִיקָא לִי שַׁעֲתָא, וְאִית לִי תְּרֵין בְּנִין, וְקָיְימִין כָּל יוֹמָא בְּבֵי רַב, וַאֲנָא אִשְׁתַּדַּלְנָא עַל מְזוֹנַיְיהוּ, וּלְמֵיהַב לוֹן אֲגַר לְמוֹרַיְיהוּ, בְּגִין דְּיִשְׁתַּדְּלוּן בְּאוֹרַיְיתָא.
286. Ele continuou, citando o versículo: "E Salomão sentou-se no trono de Davi, seu pai. E o seu reino foi firmemente estabelecido" (1 Melachim 2:12). E PERGUNTA: qual o motivo do louvor de SALOMÃO? ELE RESPONDE QUE estabeleceu a Pedra Fundamental e colocou sobre ela o Santo dos Santos, e assim "o seu reino foi firmemente estabelecido".
286. פְּתַח וַאֲמַר, וּשְׁלֹמֹה יָשַׁב עַל כִּסֵּא דָּוִד אָבִיו וַתִּכּוֹן מַלְכוּתוֹ מְאֹד. מַאי שִׁבְחָא דָא. אֶלָּא, דְּאַתְקִין אֶבֶן שְׁתִיָּה, וְשַׁוֵּי עֲלָהּ קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, וּכְדֵין, וַתִּכּוֹן מַלְכוּתוֹ מְאֹד.
287. Está escrito: "E eu a contemplarei, para que me lembre da aliança eterna" (Beresheet 9:16), significando que o Santo, bendito seja, sempre a deseja, MALCHUT. Quem não for visto por ela não entra diante de seu Mestre. É por isso que está escrito: "E eu a contemplarei, para que me lembre da aliança eterna", PORQUE A VISÃO É SOMENTE PARA ELA.
287. וּכְתִיב, וּרְאִיתִיהָ לִזְכֹּר בְּרִית עוֹלָם. דְּהָא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, תֵּיאוֹבְתָּא דִילֵיהּ בָּהּ תָּדִיר, וּמַאן דְּלָא אִתְחֲזֵי בָּהּ, לָא אָעֵיל קַמֵּי מָארֵיהּ. וְע"ד כְּתִיב, וּרְאִיתִיהָ לִזְכֹּר בְּרִית עוֹלָם.
288. ELE PERGUNTA: O que significa "E eu o verei"? E ELE RESPONDE QUE é um segredo relacionado às palavras "e marcarei uma marca nas testas..." (Echezkel 9:4). ESTA MARCA É A LETRA TAV QUE SERÁ 'VISTA' EM SUAS TESTA. Mas há aqueles que dizem que o "ver" está relacionado à impressão do sinal sagrado na carne (a circuncisão).
288. וּרְאִיתִיהָ. מַאי וּרְאִיתִיהָ, רָזָא הוּא, כד"א וְהִתְוֵיתָ תָּיו עַל מִצְחוֹת וגו'. דָּא רְשִׁימוּ דְּאָת קַדִּישָׁא, דִּי בְּבִשְׂרָא.
289. Rabi Yehuda disse: Certamente tudo, TANTO O ASPECTO DA LETRA TAV QUANTO O DIADEMA, ESTÁ IMPLÍCITO NA EXPRESSÃO "OLHA PARA ELE". No entanto, o arco-íris que é visto no mundo é baseado em um segredo celestial, e quando Israel sair do exílio, esse arco-íris estará adornado com suas cores como uma noiva que se adorna para o marido.
289. אָמַר רָבִּי יְהוּדָה, וַדַּאי כֹּלָּא הוּא. אֲבָל, הַאי קֶשֶׁת דְּאִתְחֲזֵי בְּעָלְמָא, בְּרָזָא עִלָאָה קָיְימָא. וְכַד יִפְקוּן יִשְׂרָאֵל מִן גָּלוּתָא, זְמִינָא הַאי קֶשֶׁת לְאִתְקַשְׁטָא בְּגַוְונוֹי, כְּכַלָּה דָא, דְּמִתְקַשְּׁטָא לְבַעֲלָהּ.
290. O israelita então lhe disse: "Foi isto que meu pai me disse quando estava partindo deste mundo: Não espere a vinda do Messias até que este arco-íris seja visto no mundo, adornando-se com cores brilhantes e brilhando para o mundo. Só então espere o Messias."
290. אָמַר לוֹ הַהוּא יוּדָאי, כָּךְ אֲמַר לִי אַבָּא, כַּד הֲוָה מִסְתַּלַּק מֵעָלְמָא, לָא תְצַפֵּי לְרַגְלֵי דִמְשִׁיחָא, עַד דְּיִתְחֲזֵי הַאי קֶשֶׁת בְּעָלְמָא, מִתְקַשְׁטָא בְּגַוְונֵי נְהִירִין, וְיִתְנְהֵיר לְעָלְמָא. וּכְדֵין צְפֵי לֵיהּ לְמָשִׁיחַ.
291. De onde sabemos isso? Do versículo que diz: "E eu o contemplarei, para me lembrar da aliança eterna". Porque agora, DURANTE O EXÍLIO, quando o arco-íris é visto com cores escurecidas, é um lembrete para impedir que o Dilúvio retorne ao mundo. Mas, QUANDO O MESSIAS APARECER, ele brilhará intensamente e será adornado, como uma noiva que se adorna para o seu marido. E o que está predito no versículo "para se lembrar da aliança eterna" SE CUMPRIRÁ. Então o Santo, bendito seja Ele, se lembrará dessa aliança e a levantará do pó, como está escrito: "E buscarão a Hashem, seu Elohim, e a Davi, seu rei" (Oséias 3:5). "DAVI, SEU REI" REFERE-SE A MALCHUT, QUE É O SEGREDO DO ARCO-ÍRIS. Também está escrito: "Mas eles servirão a Hashem, seu Elohim, e a Davi, seu rei, a quem eu levantarei para eles" (Yirmeyah 30:9), QUE SIGNIFICA: "a quem eu levantarei" do pó. Como você disse: "Eu levantarei o tabernáculo de Davi, que está caído" (Amós 9:11). Portanto, é dito naquele momento: "Eu o contemplarei, para que eu me lembre da aliança eterna" e o levante do pó.
291. מְנָלָן, דִּכְתִיב וּרְאִיתִיהָ לִזְכֹּר בְּרִית עוֹלָם. וְהַשְׁתָּא דְּאִתְחַזְּיָא בִּגְוָונִין חֲשׁוֹכִין, מִתְחַזְּיָא לְדוּכְרָנָא, דְּלָא יֵיתֵי מַבּוּל. אֲבָל בְּהַהִיא זִמְנָא אִתְחַזְּיָיא בִּגְוָונִין נְהִירִין, וּמִתְקַשְּׁטָא בְּתִקּוּנָא כְּכַלָּה דְּמִתְקַשְּׁטָא לְבַעֲלָהּ. וּכְדֵין לִזְכֹּר בְּרִית עוֹלָם. וְיִדְכַּר קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְהַאי בְּרִית, דְּאִיהוּ בְּגָלוּתָא, וְיָקִים לָהּ מֵעַפְרָא, הה"ד וּבִקְּשׁוּ אֶת ה' אֱלֹהֵיהֶם וְאֶת דָּוִד מַלְכָּם. וּכְתִיב וְעָבְדוּ אֶת ה' אֱלֹהֵיהֶם וְאֶת דָּוִד מַלְכָּם אֲשֶׁר אָקִים לָהֶם, אֲשֶׁר אָקִים מֵעָפָר, כד"א אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִד הַנּוֹפָלֶת. וְע"ד וּרְאִיתִיהָ לִזְכֹּר בְּרִית עוֹלָם, וּלְאַקְמָא לָהּ מֵעַפְרָא.
292. Meu pai disse que a razão pela qual a redenção de Israel e a lembrança de Malchut são mencionadas na Torá é que "LEMBRE-SE DA ALIANÇA ETERNA" se refere à redenção de Israel e à conclusão de Malchut. É por isso que, em referência ao tempo da redenção, está escrito: "Pois, assim como jurei que as águas de Noé não mais inundariam a terra, assim jurei que não me iraria contra vocês nem os repreenderia" (Yeshayá 54:9).
292. וַאֲמַר הָכֵי אַבָּא, דִּבְגִין כָּךְ, אִדְכַּר בְּאוֹרַיְיתָא, פּוּרְקָנָא דְיִשְׂרָאֵל, וּדְכוּרָנָא דִּילָהּ. וְדָא הוּא דִכְתִיב אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי מֵעֲבוֹר מֵי נֹחַ עוֹד עַל הָאָרֶץ כֵּן נִשְׁבַּעְתִּי מִקְצוֹף עָלַיִךְ וּמִגְּעָר Sim.
293. "E os filhos de Noé que saíram da arca..." (Beresheet 9:18). Rabi Elazar disse: Está escrito: "Os filhos de Noé que saíram da arca". Será que houve outros que não saíram da arca?
293. וַיִּהְיוּ בְּנֵי נֹחַ הַיּוֹצְאִים מִן הַתֵּבָה. רַבִּי אֶלְעָזָר אֲמַר, כֵּיוָן דִּכְתִיב וַיִּהְיוּ בְּנֵי נֹחַ. אַמַּאי אֲמַר הַיּוֹצְאִים מִן הַתֵּבָה. וְכִי בְּנִין אָחֳרָנִין הֲווֹ לֵיהּ, דְּלָא נָפְקֵי מִן תֵּיבוּתָא.
294. Rabi Aba respondeu: Sim, seus filhos tiveram outros filhos depois, como está escrito: "Estas são as gerações de Sem..." (Beresheet 11:10). Eles não saíram da arca, e por isso está escrito: "que saíram da arca foram Sem, Cam e Jafé."
294. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי אַבָּא, אִין. דְּהָא לְבָתַר, אוֹלִידוּ בְּנוֹי בְּנִין. דִּכְתִיב, וְאֵלֶּה תּוֹלְדוֹת שֵׁם וגו'. וְאִינוּן לָא נָפְקֵי מִגּוֹ תֵּיבוּתָא. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, הַיּוֹצְאִים מִן הַתֵּבָה שֵׁם חָם וָיָפֶת.
295. Rabi Shimon disse: Se eu estivesse vivo, quando o Santo, bendito seja, deu ao povo os Livros de Enoque e Adão, eu teria feito o meu melhor para impedi-los de circular entre as pessoas. Pois naquela época, os sábios não tinham medo de examiná-los. Eles distorceram as ideias dos livros e os levaram do domínio celestial da santidade para outro domínio, QUE NÃO É SAGRADO. Agora, porém, os sábios do mundo sabem as coisas, mas as escondem, isto é, eles não revelam os segredos e se fortalecem no serviço ao seu Mestre. É por isso que agora é permitido investigar os segredos da Torá.
295. רַבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, אִילּוּ הֲוֵינָא שְׁכִיחַ בְּעָלְמָא, כַּד יָהֵיב קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא סִפְרָא דַחֲנוֹךְ בְּעָלְמָא, וְסִפְרָא דְאָדָם, אַתְקִיפְנָא, דְּלָא יִשְׁתַּכְּחוּן בֵּינֵי אֱנָשָׁא, בְּגִין דְּלָא חַיְישׁוּ כָּל חֲכָמָאן לְאִסְתַּכְּלָא בְּהוֹ, וְטָעָן בְּמִלִּין אָחֳרָנִין, לַאֲפָקָא מֵרְשׁוּ עִלָּאָה, לִרְשׁוּ אָחֳרָא. וְהַשְׁתָּא הָא חַכִּימֵי עָלְמָא יָדְעִין מִלִּין, וְסָתְמִין לוֹן, וּמִתְתַּקְפֵי בְּפוּלְחָנָא דְּמָארֵיהוֹן.
296. Encontrei esta passagem SOBRE OS FILHOS DE NOÉ QUE SAÍRAM DA ARCA, escondida entre os segredos dos segredos. Quando a bem-aventurança oculta e desconhecida que está acima de toda bem-aventurança, QUE É BINAH QUANDO ASCENDEU À CABEÇA DE ARICH ANPIN, é despertada, a causa de todas as causas, QUE É ARICH ANPIN, produz de dentro de Si uma luz tênue. ISSO SIGNIFICA QUE, usando o óleo da unção celestial, A ILUMINAÇÃO DE CHASSADIM, QUE É O SEGREDO DE CHOLAM, a bem-aventurança acima de toda bem-aventurança brilha sua luz na COLUNA Direita. E brilha sua luz na COLUNA Esquerda com a alegria do bom vinho, OU SEJA, ILUMINAÇÕES DE CHOCHMAH, QUE É O SEGREDO DE SHURUK. E ela brilha sua luz sobre a COLUNA CENTRAL com a alegria das Colunas DIREITA E ESQUERDA, QUE É O SEGREDO DE CHIRIK. Pois o espírito, QUE É ZEIR ANPIN, foi despertado E SE UNIU À COLUNA CENTRAL DE BINAH, ENQUANTO O ESPÍRITO DA COLUNA ESQUERDA ASCENDEU e foi colocado no espírito da COLUNA DIREITA. ENTÃO, TODAS AS TRÊS COLUNAS DE BINAH SÃO UNIDAS E INCLUÍDAS UMA NA OUTRA.
296. וְהַאי קְרָא, אַשְׁכַּחְנָא בְּרָזָא דְרָזִין. דְּכַד אִתְעַר חֶדְוָה דְּכָל חֶדְוָון, טְמִירָא סְתִימָא, סַבְתָּא דְסַבְתִּין, אַנְהֵיר מִנֵּיהּ נְהִירוּ דַּקִּיק. חֶדְוָה דְּכָל חֶדְוָון, נָהֵיר לְיָמִינָא, בִּמְשַׁח רְבוּת עִלָּאָה. וְנָהֵיר לִשְׂמָאלָא בְּחֶדְוָוה דְּחַמְרָא טַב, נָהֵיר לְאֶמְצָעִיתָא בְּחֶדְוָוה דִּתְרֵין סִטְרִין. רוּחַ אִתְעַר, וְרוּחַ סָלְקָא, וְאִתְיְיהֵיב בְּרוּחָא.
297. Eles se apegam um ao outro. ZEIR ANPIN SE APEGA A BINAH, e então todos os três entram nos outros três - AS TRÊS COLUNAS DE BINAH ENTRAM E SE TORNAM AS TRÊS COLUNAS DE ZEIR ANPIN. Das três COLUNAS DE ZEIR ANPIN, uma surge. ESTA É A ALIANÇA, YESOD, e O PRINCÍPIO FEMININO está ligado à aliança. DEPOIS, o espírito ascendente, QUE É O ESPÍRITO DA ALIANÇA ESQUERDA, O deixa e O PRINCÍPIO FEMININO é impregnado por ele. ISSO SIGNIFICA QUE A ALIANÇA ESQUERDA DEIXA ZEIR ANPIN E É PASSADA PARA O PRINCÍPIO FEMININO. Posteriormente, quando o PRINCÍPIO FEMININO recebe as duas Colunas de Zeir ANPIN, quando ela recebe os Chassadim da Direita e ela e Zeir ANPIN são unidos espírito a espírito, o PRINCÍPIO FEMININO engravida de três filhos. Então, de Noé e da arca, três FILHOS emergiram. Esses filhos que emergiram da arca, Sem, Cam e Jafé, eram semelhantes às três COLUNAS celestiais. Sem era a da Direita, Cam a da Esquerda e Jafé a da Central — cuja cor é púrpura e que inclui as outras duas.
297. דָּבְקָן דָּא בְּדָא. תְּלַת עָאלִין בִּתְלַת. מִגּוֹ תְּלַת, נָפְקָא חַד בְּרִית, וְדָבְקָא בִּבְרִית. אִתְעֲבָרַת רוּחַ דְּסָלְקָא, מִתְעֲבָרַת מִנֵּיהּ. כַּד אִתְיְיהִיבַת בִּתְרֵין סִטְרִין, אִתְדַּבְּקוּ רוּחָא בְּרוּחָא, וּמִתְעַבְרָאן מִתְּלַת בְּנִין. וְנֹחַ וְתֵיבָה, נָפְקוּ מִנַּיְיהוּ תְּלָתָא, כְּגַוְונָא דִּתְלָתָא עִלָּאִין, וְאִלֵּין אִינוּן דְּנָפְקוּ מִגּוֹ תֵּיבוּתָא: שֵׁם וְחָם וְיָפֶת. שֵׁם: דְּבִסְטַר יָמִינָא, חָם: דְּבִסְטַר שְׂמָאלָא. יֶפֶת: אַרְגְּוָונָא דְּכָלֵיל לוֹן.
298. "E Cam é o pai de Canaã" (Beresheet 3:18). CANAÃ é a imundície sob o refugo do ouro, OU SEJA, AQUELA QUE SE DEPÓSITA NO FUNDO DA PANELA DURANTE A DERRETIMENTO DO OURO. E ele também é o despertar do espírito de impureza da antiga serpente. CAM É A COLUNA DA ESQUERDA, QUE É O SEGREDO DO OURO, E CANAÃ, QUE REPRESENTA A ANTIGA SERPENTE, É SEU REFÚGIO. É por isso que o versículo diz especificamente: "E Cam é o pai de Canaã", O MESMO CANAÃ que trouxe maldições ao mundo, o mesmo Canaã que foi amaldiçoado e que escureceu os rostos das criaturas. EM OUTRAS PALAVRAS, ELE É A SERPENTE QUE SEDUZEU EVA E TROUXE MALDIÇÕES SOBRE O MUNDO, E QUE FOI AMALDIÇOADO A SI MESMO E ESCURECEU OS ROSTO DAS CRIATURAS, TRAZENDO A MORTE SOBRE ELAS.
298. וְחָם הוּא אֲבִי כְנָעַן. זוּהֲמָא דְדַהֲבָא, תְּחוֹת קַסְטִיפִין. אִתְעֲרוּתָא דְּרוּחָא מְסָאֲבָא, דְּנָחָשׁ קַדְמָאָה. וּבְגִין כָּךְ, רְשִׁים וַאֲמַר, וְחָם הוּא אֲבִי כְנָעַן. דְּאַיְיתֵי לְוָוטִין עַל עָלְמָא. הַהוּא כְנָעַן, דְּאִתְלַטְּיָא. הַהוּא כְנָעַן, דְּאַחְשִׁיךְ אַנְפֵּי בְּרִיָּין.
299. Somente Cam foi separado dos demais, porque, como está escrito: "E Cam é o pai de Canaã". ISTO SE REFERE Àquele que trouxe as trevas sobre o mundo: O PODER DA SERPENTE. Ninguém mais é descrito dessa forma. Não se diz: "Sem é o pai de fulano de tal", ou "Jafé é o pai de fulano de tal". As Escrituras dizem imediatamente: "E Cam é o pai de Canaã".
299. וּבְגִין כָּךְ, לָא נָפֵיק מִגּוֹ כְּלָלָא דְּכָלְהוֹ, אֶלָּא דָא. דִּכְתִיב, וְחָם הוּא אֲבִי כְנָעַן. הַהוּא דְּאַחְשִׁיךְ עָלְמָא, וְלָא כְתִיב בִּכְלָלָא דָא, וְשֵׁם הוּא אֲבִי כָךְ, אוֹ יֶפֶת הוּא אֲבִי כָךְ, אֶלָּא מִיָּד קָפַץ וַאֲמַר, וְחָם הוּא אֲבִי כְנָעַן. וַדַּאי.
300. Portanto, o que se diz sobre Abraão? Diz: "E Abrão passou pela terra... E os cananeus estavam então na terra" (Beresheet 12:6). Os Patriarcados, OS MOCHIN QUE FORAM DESENVOLVIDOS PARA O PRINCÍPIO FEMININO, CHAMADOS 'A TERRA', ainda não estavam estabelecidos, e a semente de Israel ainda não havia aparecido no mundo. O nome DE CANAÃ, portanto, ainda não podia ser removido DA TERRA e substituído pelo sagrado nome superno DE YISRAEL. Mas quando Israel se tornou justo E DESENVOLVEU AS TRÊS COLUNAS DE ZEIR ANPIN, CHAMADA 'YISRAEL', PARA SE UNIR AO PRINCÍPIO FEMININO, a terra passou a ser chamada pelo nome de 'terra de Israel'. Recebeu o nome de Israel, abaixo, que aperfeiçoou o princípio feminino, e de seu marido, Zeir Anpin. Mas quando eles não eram dignos e o princípio feminino permanecia com a coluna da esquerda, com as escórias de ouro, chamada "Canaã", recebeu um nome diferente: "a terra de Canaã".
300. וְעַל דָּא, כַּד אָתָא אַבְרָהָם, מַה כְּתִיב, וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ. דְּעַד לָא הֲוָה קִיּוּמָא דַּאֲבָהָן, וְלָא אָתוֹ זַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל בְּעָלְמָא, דְּיִפּוֹק שְׁמָא דָא, וְיֵיעוֹל שְׁמָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא. כַּד הֲווֹ זַכָּאִין יִשְׂרָאֵל, אִקְרֵי אַרְעָא, עַל שְׁמָא דָא, אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. כַּד לָא זָכוּ, אִקְרֵי אַרְעָא עַל שְׁמָא אָחֳרָא, אֶרֶץ כְּנָעַן.
301. Portanto, está escrito: "E ele disse: Maldito seja Canaã, escravo dos escravos será para seus irmãos" (Beresheet 9:25), pois ele trouxe maldições sobre o mundo, e ELE REPRESENTA A ANTIGA SERPENTE. E o que se diz da serpente? "Maldita és tu entre todos os animais domésticos" (Beresheet 3:14). ELE FOI AMALDIÇOADO TAMBÉM NA PASSAGEM: "MALDITO SEJA CANAÃ... escravo dos escravos SERÁ PARA SEUS IRMÃOS". PORQUE O GADO É ESCRAVO DO POVO E PORQUE ELE É PIOR QUE O GADO E MAIS AMALDIÇOADO, ELE É O ESCRAVO DOS ESCRAVOS. É por isso que está escrito que Sem, Cam e Jafé são os três filhos de Noé que emergiram da arca, como já foi explicado. ELAS SÃO O SEGREDO DAS TRÊS COLUNAS: O PRINCÍPIO FEMININO, QUE É CHAMADO 'A ARCA', AS RECEBEU DE ZEIR ANPIN, ENGRAVIDOU-SE DELAS E AS TROUXE AO MUNDO.
301. וְעַל דָּא, כְּתִיב וַיֹּאמֶר אָרוּר כְּנַעַן עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה לְאֶחָיו. דְּאִיהוּ אַיְיתֵי לְוָוטִין עַל עָלְמָא. וּבְנָחָשׁ מַה כְּתִיב אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה. הַיְינוּ דִכְתִיב עֶבֶד עֲבָדִים. וְעַל דָּא כְתִיב, שֵׁם חָם וְיָפֶת. תְּלַת אִלֵין בְּנֵי נֹחַ הַיּוֹצְאִים מִן הַתֵּיבָה כִּדְקָאַמְרִינָן.
302. "Estes são os três filhos de Noé" (Beresheet 9:19). Eles representam a existência do mundo inteiro. A palavra "existência" indica o Mochin do princípio feminino, que é chamado de "mundo". Eles representam a existência do segredo superno, o Mochin de Biná. As palavras "e deles se espalhou toda a terra" (Ibid.) significam que todas as almas humanas descendem deles. Eles representam o segredo das três cores supernas de Biná, que são as três colunas. Quando o rio que sai do Éden, que é Zeir ANPin, regou o Jardim, que é o princípio feminino, ele o regou pelo poder das três colunas supernas, pelo poder da Biná superna. Em seguida, as cores inferiores, BRANCO, VERMELHO E PRETO, QUE SÃO O SEGREDO DAS TRÊS COLUNAS INDEPENDENTES DO PRINCÍPIO FEMININO, se expandiram. Cada uma dessas cores está incluída na outra, para mostrar que a glória do Santo, bendito seja, se estende até BINAH e desce até MALCHUT, e é uma só, acima e abaixo.
302. שְׁלֹשָׁה אֵלֶּה בְּנֵי נֹחַ. קִיּוּמָא דְּכָל עָלְמָא, קִיּוּמָא דְרָזָא עִלָּאָה. וּמֵאֵלֶּה נָפְצָה כָל הָאָרֶץ. הַיְינוּ רָזָא דִּתְלַת גְּוָונִין עִלָּאִין. דְּכַד הַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק, אַשְׁקֵי לְגִנְתָא, בְּחֵילָא דִתְלַת אִלֵּין עִלָּאִין. וּמִתַּמָּן אִתְפָּרְשָׁן גְּוָונִין דִּלְתַתָּא, כָּל חַד וְחַד כָּלִיל בְּחַבְרֵיהּ, לְאַחֲזָאָה דִּיקָרָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִתְפַּשַּׁט לְעֵילָא וְתַתָּא, וְאִיהוּ חַד, בְּעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי.
303. O Rabi Elazar disse que essas três cores existem em TODOS OS MOCHIN que se originam do lado sagrado. Sua aparência, QUE É MALCHUT, INCLUI todas as três cores, que se expandem para as cores vindas do outro lado do espírito. E quando você observa o segredo dos níveis, descobrirá que as cores se espalham em todas as direções: DIREITA, ESQUERDA E CENTRO, até entrarem abaixo EM MALCHUT. Este é o segredo dos 27 canais de portas que cobrem as profundezas.
303. אֲמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, תְּלַת גְּוָונִין אִלֵּין, בְּכָל אִינוּן דְּאַתְיָין, מִסְּטַר דִּקְדוּשָׁה, וּמֵחֵיזוּ דִּתְלַת גְּוָונִין אִלֵּין, מִתְפָּרְשָׁאן לְכָל אִינוּן דְּאַתְיָין מִסִּטְרָא דְרוּחָא אָחֳרָא. וְכַד תִּסְתַּכֵּל בְּרָזָא דְדַרְגִּין, תִּשְׁכַּח הֵיךְ מִתְפָּרְשָׁן גְּוָונִין, לְכָל אִינוּן סִטְרִין, עַד דְּעָיְילִין לְתַתָּא, בְּרָזָא דְּאִינוּן שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין צִנּוֹרִין, דְּדַשֵּׁי. דְּחָפְיָין לִתְהוֹמֵי.
304. Tudo isso é conhecido pelos sábios exaltados. Dignos são os justos, com sua sorte, para que o Santo, bendito seja, queira glorificá-los e revelar-lhes os segredos celestiais da Sabedoria. Sobre eles, está escrito: "O segredo de Hashem é para aqueles que O temem, e Ele lhes revelará Sua aliança" (Tehilim 25:14).
304. וְכֹלָּא יְדִיעָא לַחֲכִימִין עֶלְיוֹנִין. זַכָּאָה חוּלַקְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא, דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרְעֵי בִּיקְרֵיהוֹן, וְגָלֵי לוֹן סִתְרִין עִלָּאִין דְּחָכְמְתָא, עֲלַיְיהוּ כְּתִיב סוֹד ה' לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם.
305. Rabi Elazar disse: "Hashem, Tu és meu Elohim; eu Te exaltarei, louvarei Teu nome; pois Tu fizeste maravilhas, conselhos de outrora, em fidelidade e verdade" (Yeshayah 25:1). Quão importante é que as pessoas prestem atenção à glória do Santo, bendito seja Ele, e louvem Sua glória! Pois os desejos daquele que sabe louvar seu Mestre como Ele merece serão realizados. Não apenas isso, mas ele também causa um aumento de bênçãos acima e abaixo!
305. פְּתַח רַבִּי אֶלְעָזָר וַאֲמַר: ה' אֱלֹקַי אַתָּה אֲרוֹמִמְךָ אוֹדֶה שִׁמְךָ כִּי עָשִׂיתָ פֶּלֶא עֵצוֹת מֵרָחוֹק אֱמוּנָה אֹמֶן. כַּמָּה אִית לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא, לְאִסְתַּכָּלָא בִּיקְרָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְשַׁבְּחָא לִיקָרֵיהּ. בְּגִין דְּכָל מַאן דְּיָדַע לְשַׁבְּחָא לְמָארֵיהּ, כִּדְקָא יָאוֹת, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד לֵיהּ רְעוּתֵיהּ. וְלָא עוֹד, אֶלָּא דְאַסְגֵּי בִּרְכָאן לְעֵילָא וְתַתָּא.
306. Assim, quem é capaz de louvar seu Mestre e proclamar Sua unidade é acolhido com afeição nas alturas e amado aqui embaixo. E o Santo, bendito seja, orgulha-se dele. Tal pessoa é descrita pelo versículo: "E me disse: Tu és Meu servo, Israel, em quem serei glorificado" (Yeshayah 49:3).
306. וְעַל דָּא מַאן דְּיָדַע לְשַׁבְּחָא לֵיהּ לְמָארֵיהּ, וּלְיַחֲדָא שְׁמֵיהּ, חָבִיב הוּא לְעֵילָא, וְחָמִיד לְתַתָּא. וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִשְׁתַּבֵּחַ בֵּיהּ. וַעֲלֵיהּ כְּתִיב, וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִּי אַתָּה יִשְרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאֵר.
307. "E Noé começou a trabalhar como lavrador e plantou uma vinha" (Beresheet 9:20). O Rabino Yehuda discordou da interpretação deste versículo feita pelo Rabino Yosi. Um deles disse que a videira foi lançada para fora do Jardim do Éden e que Noé a plantou NA CHÃO. O outro disse: ESTÁ ESCRITO: "E ELE PLANTOU", PORQUE a videira já estava na terra e Noé a arrancou do seu lugar e a replantou em outro lugar. Ela floresceu e deu frutos no mesmo dia, e ele espremeu as uvas, bebeu o vinho e se embriagou.
307. וַיָּחֶל נֹחַ אִישׁ הָאֲדָמָה וַיִּטַּע כֶּרֶם. ר' יְהוּדָה וְר' יוֹסֵי. חַד אֲמַר, מִגַּן עֵדֶן אִתְתַּרְכַת, וּנְצֵיב לָהּ הָכָא. וְחַד אֲמַר בְּאַרְעָא הֲוַת, וְעָקַר לָהּ, וְשָׁתַל לָהּ, וּבְהַהוּא יוֹמָא, עַבְדַת אִיבִּין וְנִיצַת לַבְלְבִין, וַעֲנָבִים וַהֲוָה סָחִיט לָהּ, וְשָׁתֵי מִן חַמְרָא וְרָוֵי.
308. Rabi Shimon disse que há um segredo sublime oculto nesta passagem. Noé veio para reexaminar o pecado de Adão DA ÁRVORE DO CONHECIMENTO, para que ele pudesse se abster de repeti-lo e pudesse fazer reparações no mundo. Mas ele não conseguiu realizar isso, no entanto, porque depois de espremer as uvas para poder examiná-las, embriagou-se, ficou descoberto e não teve forças para se levantar. É por isso que O VERSO DIZ: "e foi descoberto", SIGNIFICANDO QUE ele "descobriu" uma brecha no Mundo, que havia sido coberta até então. "Dentro de sua tenda (hebr. ohaloh)" é escrito com um Hei final. Não é escrito OHALO COM UM VAV. Portanto, está escrito: "e não se aproxime da porta de sua casa" (Mishlei 5:8), "sua tenda" — indicando a tenda do vinhedo E NÃO SUA PRÓPRIA TENDA. POR ESSE MOTIVO, É ESCREVIDO COM HEI E NÃO COM VAV.
308. רַבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, רָזָא דְּחָכְמְתָא, אִיהוּ הָכָא, בְּהַאי קְרָא. כַּד בָּעָא נֹחַ לְמִבְדַּק בְּהַהוּא חוֹבָא, דְּבָדַק אָדָם הָרִאשׁוֹן. לָאו לְאִתְדַּבְּקָא בֵּיהּ, אֶלָּא לְמִנְדַע, וּלְאַתְקָנָא עָלְמָא, וְלָא יָכִיל. סָחַט עֲנָבִים לְמִבְדַּק בְּהַהוּא כֶּרֶם. כֵּיוָן דְּמָטָא לְהַאי, וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגָּל. וְלָא הֲוָה לֵיהּ, חֵילָא לְמֵיקַם. וּבְגִין כָּךְ, וַיִּתְגָּל: גַּלֵּי פִּרְצָה דְעָלְמָא, דַּהֲוָה סָתִים. בְּתוֹךְ אָהֳלֹה, כְּתִיב בְּה"א. וְע"ד כְּתִיב, וְאַל תִּקְרַב אֶל פֶּתַח בֵּיתָהּ. בְּתוֹךְ אָהֳלָהּ, דְּהַהוּא כָּרֶם.
309. O mesmo aconteceu com os filhos de Arão, que, como aprendemos, estavam bêbados. E ELE PERGUNTA: Quem lhes deu vinho para beber em tal lugar? Você poderia imaginar que eles foram tão impertinentes a ponto de se embriagarem? Não, isso não pode ser verdade, mas de fato eles beberam daquele certo tipo de vinho e ficaram bêbados, como está escrito: "e ofereceram fogo estranho perante Hashem" (Vayikrá 10:1). Diz aqui "um fogo estranho (hebr. esh)" e em outro lugar "Para que eles possam te proteger da mulher estranha (hebr. isha)" (Mishlei 7:5), e ambos os versículos se aplicam à mesma coisa. Tudo se resume à mesma explicação.
309. כְּגַוְונָא דָא, בְּנֵי אַהֲרֹן, דְּתָנִינָן שְׁתוּיֵי יַיִן הֲווֹ. וְכִי מַאן יָהִיב לוֹן חַמְרָא, בְּהַהוּא אֲתַר לְמִשְׁתֵּי. אִי ס"ד, דְּאִינוּן חֲצִיפִין הֲווֹ, דְּרָווֹ חַמְרָא. לָאו הָכֵי, אֶלָּא וַדַּאי, מֵהַהוּא חַמְרָא רָווֹ. וַיַּקְרִיבוּ לִפְנֵי ה' אֵשׁ זָרָה. כְּתִיב הָכָא, אֵשׁ זָרָה, וּכְתִיב הָתָם לִשְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה. וְכֹלָּא חַד מִלָּה.
310. Encontramos o mesmo significado nas palavras: "E ele bebeu do vinho e embriagou-se, e ficou descoberto" (Beresheet 9:21). Isso despertou Cam, o pai de Canaã. E aprendemos que Canaã recebeu um lugar para governar. E ele castrou NOÉ, removendo assim o segredo da aliança, que o tornara um homem justo. Assim como aprendemos que ele removeu a aliança (o órgão masculino) dele, SIGNIFICANDO QUE ELE REMOVEU OS MOCHIN DA GERAÇÃO, QUE SÃO CONCEDIDOS APENAS PELO PODER DA SAGRADA ALIANÇA. ESSA REMOÇÃO É CONSIDERADA CASTRAÇÃO.
310. וְכֵן כְּגַוְונָא דָא, וַיֵּשְׁתְּ מִן הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגָּל. וְעַל דָּא, אִתְעַר חָם אֲבִי כְנָעַן, כְּמָה דְּאִתְּמָר. וְאִתְיְיהִיב אֲתַר לִכְנַעַן לְשַׁלְטָאָה, וּמַאי דַּהֲוָה הָדֵין צַדִּיק, בְּרָזָא דִּבְרִית, סֵרְסוֹ. וְתַנְיָא דְּאַעֲבַר מִינֵיהּ הַהוּא קִיּוּמָא.
311. É por isso que NOÉ disse: "Maldito seja Canaã", porque as maldições foram inicialmente trazidas sobre o mundo por ele. POIS ELE É O SEGREDO DA SERPENTE, COMO ESTÁ ESCRITO: "Escravo dos escravos ele será", e também: "Maldito és tu entre todos os animais" (Bereshit 3:14). Tudo será corrigido no futuro, exceto CANAÃ. TODOS OS ESCRAVOS, EXCETO CANAÃ, serão libertados de sua escravidão. E este é o segredo conhecido por aqueles que estão familiarizados com os caminhos e as veredas da Torá.
311. וּבְגִין כָּךְ אֲמַר, אָרוּר. דְּהָא לְוָוטִין, אִתְעָרוּ בְּקַדְמֵיתָא, עַל יְדֵיהּ בְּעָלְמָא. עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה. כּד"א אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה וגו'. כֹּלָּא יִתְתַּקַּן לְזִמְנָא דְּאָתֵי, וְהוּא לָא יִתְתַּקַּן וְכֹלָּא יִפְקוּן. לְחֵירוּ, וְהוּא לָא יִפּוֹק. וְרָזָא אִיהוּ לְאִינוּן דְּיָדְעֵי אָרְחוֹי, וּשְׁבִילֵי דְאוֹרַיְיתָא.
312. Ele iniciou a discussão citando: "Pois reconheço minhas transgressões; e meu pecado está sempre diante de mim" (Tehilim 51:5). As pessoas devem estar firmemente vigilantes contra pecar diante do Santo, bendito seja Ele, porque depois que uma pessoa peca, seu pecado fica registrado no mundo superior e só pode ser apagado pelo poder de um grande arrependimento. É como está escrito: "Pois, ainda que te laves com salitre e tomes muito sabão, a mancha da tua iniquidade está diante de Mim" (Yirmeyah 2:22).
312. פְּתַח וַאֲמַר, כִּי פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד. כַּמָּה אִית לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא, לְאִסְתַּמְּרָא מֵחוֹבַיְיהוּ, מִקַּמֵי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. דְּהָא לְבָתַר דְּחָטָא בַּר נָשׁ, רָשִׁים הוּא, חוֹבֵיהּ לְעֵילָא, וְלָא אִתְמְחַק, בַּר בְּתוֹקְפָא דִּתְיוּבְתָּא סַגְיָא. כְּד"א כִּי אִם תְּכַבְּסִי בַּנֶּתֶר וְתַרְבִּי לָךְ בּוֹרִית נִכְתַּם עֲוֹנֵךְ לְפָנָי.
313. Vem e observa: A primeira vez que alguém peca diante do Santo, bendito seja, deixa uma marca. Se pecar pela segunda vez, a marca escurece. Se pecar pela terceira vez, a mancha se espalha por todos os lados. Isso é sugerido pelas palavras: "A mancha da tua iniquidade está diante de Mim" (Yirmeyah 2:22).
313. תָּא חֲזֵי, כֵּיוָן דְּחָב ב"נ קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא זִמְנָא חָדָא, עָבִיד רְשִׁימוּ וְכַד חָב בֵּיהּ זִמְנָא. תִּנְיָינָא, אִתְתַּקַּף הַהוּא רְשִׁימוּ יַתִּיר. חָב בֵּיהּ זִמְנָא תְּלִיתָאָה, אִתְפַּשַּׂט הַהוּא כִּתְמָא, מִסִּטְרָא דָא לְסִטְרָא דָא, כְּדֵין כְּתִיב, נִכְתַּם עֲוֹנֵךְ לְפָנָי.
314. Venha e veja: Quando o Rei Davi pecou com Bate-Seba perante o Santo, bendito seja Ele, o Rei Davi pensou que a mancha desse pecado duraria para sempre. Mas o que está escrito? "Hashem também perdoou o teu pecado; não morrerás" (2 Samuel 12:13), SIGNIFICANDO QUE a mancha foi apagada.
314. תָּא חֲזֵי, דָּוִד מַלְכָּא, כֵּיוָן דְּחָב קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַל עִסְקָא דְּבַת שֶׁבַע, חָשִׁיב, דְּהַהוּא חוֹבָא, אִתְרְשִׁים עֲלֵיהּ לְעָלְמִין. מַה כְּתִיב, גַּם ה' הֶעֱבִיר חַטָּאתְךָ לֹא תָמוּת. אַעֲבַר הַהוּא רְשִׁימוּ מִקַּמֵּיהּ.
315. Rabi Aba então lhe perguntou: Se Bate-Seba pertencia ao Rei Davi desde o dia em que o mundo foi criado, por que o Santo, bendito seja Ele, a deu primeiro a Urias, o heteu?
315. אָמַר לוֹ רַבִּי אַבָּא, וְהָא תָּנִינָן דְּבַת שֶׁבַע, דִּילֵיהּ דְּדָוִד מַלְכָּא הֲוַת מִן יוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עָלְמָא, אַמַּאי, יָהֲבָהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאוּרִיָה הַחִתִּי, מִן קַדְמַת דְּנָא.
316. Rabi Shimon disse-lhe que estes são os caminhos do Santo, bendito seja Ele. Embora uma mulher possa estar destinada a se tornar esposa de um certo homem, outro homem pode se casar com ela primeiro. Mas assim que chega a hora do homem destinado a se casar com ela, este último é removido deste mundo, por causa do outro que vem depois dele. E é muito difícil para o Santo, bendito seja Ele, remover essa pessoa do mundo antes que chegue a sua hora, pelo bem de outra pessoa.
316. אָמַר לוֹ, הָכֵי אוֹרְחוֹי דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַף עַל פִּי דְּאִתְּתָא אַזְמִינָא לֵיהּ לְבַר נָשׁ, לְמֶהֱוֵי דִילֵיהּ, אַקְדִים אַחֲרָא וּנְסִיב לָהּ, עַד דְּמָטָא זִמְנֵיהּ דְּהַאי. כֵּיוָן דְּמָטָא זִמְנֵיהּ, אִתְדַּחְיָיא הַאי דְּנָסִיב לָהּ, מִקַּמֵּי הַאי אָחֳרָא, דְּאָתֵי לְבָתַר, וְאִסְתַּלַּק מֵעָלְמָא. וְקָשֵׁי קַמֵּיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַעֲבָרָא לֵיהּ מֵעָלְמָא, עַד לָא מָטֵי זִמְנֵיהּ, מִקַּמֵּי הַאי אָחֳרָא.
317. O segredo de por que Bate-Seba foi dada primeiro a Urias, o heteu, reside na resposta à pergunta de por que a Terra Santa foi dada primeiro a Canaã, antes de Israel existir. A partir disso, você entenderá POR QUE BATE-SEBA FOI DADA PRIMEIRO A URIA. Ambas as perguntas estão conectadas a um segredo e a um assunto.
317. וְרָזָא דְּבַת שֶׁבַע, דְּאִתְיְיהִיבַת לְאוּרִיָה הַחִתִּי בְּקַדְמֵיתָא, פּוֹק וְדוֹק, אַמַּאי אִתְיְהִיבַת אַרְעָא קַדִּישָׁא לִכְנַעַן, עַד לָא יֵיתוּן יִשְׂרָאֵל. וְתִשְׁכַּח מִלָּה דָא. וְכֹלָּא רָזָא חָדָא אִיהוּ, וּמִלָּה חָדָא.
318. Vem e vê: Embora Davi tenha confessado seus pecados e se arrependido, não foi capaz de esquecê-los completamente e extirpá-los de seu coração, especialmente o pecado relacionado a Bate-Seba. Por sempre temer que um de seus pecados pudesse reaparecer e persegui-lo em tempos de perigo, nunca os esqueceu ou os apagou de sua memória. ELE DISSE: "POIS CONHEÇO A MINHA TRANSGRESSÃO, E O MEU PECADO ESTÁ SEMPRE DIANTE DE MIM."
318. תָּא חֲזֵי, דָּוִד, אַף עַל גָּב דְּאוֹדֵי עַל חוֹבֵיהּ, וְתָב בִּתְיוּבְתָּא, לָא אַעֲדֵי לִבֵּיהּ וּרְעוּתֵיהּ מֵאִינוּן חוֹבִין דְּחָב, וּמֵהַהוּא חוֹבָא דְּבַת שֶׁבַע, בְּגִין דְּדָחִיל עֲלַיְיהוּ תָּדִיר, דִּילְמָא גָּרִים חַד מִנַּיְיהוּ, וִיקַטְרֵג עֲלֵיהּ בְּשַׁעֲתָא דְסַכָּנָה. וּבְגִין כָּךְ, לָא אַנְשֵׁי לוֹן, מִינֵיהּ וּמֵרְעוּתֵיהּ.
319. Outra interpretação do versículo "Pois reconheço a minha transgressão" é: "Conheço todos os níveis de onde se originam os pecados da humanidade". Em outras palavras, Ele já os havia corrigido. Por outro lado, "meu pecado está sempre diante de mim" refere-se ao defeito da lua, que Ele não corrigiu. O defeito da lua não foi corrigido até o aparecimento de Salomão. Naquele momento, ela brilhou impecável e plena. Então, o mundo estava alegre (lit. 'perfumado') e Israel habitava em segurança. Como está escrito: "E Judá e Israel habitavam em segurança, cada um debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira" (1 Melachim 5:5). "Meu pecado está sempre diante de mim" significa que mesmo nos dias do Rei Salomão, o defeito da lua não foi completamente corrigido. Pois o templo foi destruído pela segunda vez, e a lua, que é o princípio feminino, retornou ao seu estado não corrigido. Este defeito não será removido do mundo até que o Rei Messias apareça, como descrito no versículo: "e também farei... sair da terra o espírito imundo" (Zacarias 13:2).
319. דָּבָר אֲחֵר, כִּי פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע. כָּלְהוֹ דַּרְגִּין, דְּתַלְיָין בְהוֹ חוֹבֵי בְּנֵי נָשָׁא, אֲנִי אֵדָע. וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד. דָּא פְּגִימוּ דְסִיהֲרָא, דְּלָא נָפְקָא מִסְאוֹבְתָּא, עַד דְּאָתָא שְׁלֹמֹה, וְאִתְנְהִירַת בְּאַשְׁלָמוּתָא. וּכְדֵין אִתְבַּסָּם עָלְמָא, וִיתִיבוּ יִשְׂרָאֵל לְרָחֲצָן. דִּכְתִיב וַיֵּשֶׁב יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל לָבֶטַח אִישׁ תַּחַת גַּפְנוֹ וְתַחַת תְאֵנָתוֹ. וְעִם כָּל דָּא, וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד. וְלָא אִתְפְּסָק מֵעָלְמָא. עַד דְּיֵיתֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא, לְזִמְנָא דְּאָתֵי. כְּמָה דְּאִתְּמָר וְאֶת רוּחַ הַטּוּמְאָה אַעֲבִיר מִן הָאָרֶץ.
320. "Ele era um caçador valente diante de Hashem; portanto, é dito, 'assim como Ninrode, o caçador valente diante de Hashem'" (Bereshit 10:9). Venha e veja: Ninrode era um homem valente, que vestia as vestes de Adão e sabia caçar. TODOS OS SERES VIVOS SE RENDERAM A ELE POR CAUSA DESSAS VESTUÁRIOS, DAS "TÚMULAS DE PELE", COMO DIZ O VERSO: "HASHEM ELOHIM FEZ TÚMULAS DE PELE TAMBÉM PARA ADÃO E SUA MULHER, E OS VESTIU" (BERESHUT 3:21).
320. הוּא הָיָה גִּבּוֹר צַיִּד לִפְנֵי ה' עַל כֵּן יֵאָמַר כְּנִמְרוֹד גִּבּוֹר צַיִד לִפְנֵי ה'. תָּא חֲזֵי, הוּא הֲוָה גְּבַר תַּקִּיף. לְבוּשׁוֹי דְּאָדָם הָרִאשׁוֹן הֲוָה לָבֵישׁ. וַהֲוָה יָדַע לְמֵיצַד צֵידָה דִּבְרִיָּיתָא בְּהוֹ.
321. O Rabi Elazar disse que Nimrod costumava induzir as pessoas à adoração de ídolos. Ele usava o poder dessas vestes para governar todos os outros povos. Ele se autoproclamou ELOHIM, o governante do mundo, para que todos os outros o servissem. Mas por que ele foi chamado de Nimrod? Porque ele se rebelou (hebr. marad) contra o Rei Supremo do alto, contra o poder da SANTIDADE SUPERNA e também contra os seres inferiores, AS PESSOAS DESTE MUNDO.
321. אֲמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, נִמְרוֹד הֲוָה מְפַתֵּי לִבְרִיָּיתָא, לְמֵיהַךְ בָּתַר פּוּלְחַן דַּע"ז. וַהֲוָה שַׁלִּיט בְּאִינוּן לְבוּשִׁין, וְנָצַח בְּנֵי עָלְמָא. וַהֲוָה אֲמַר דְּאִיהוּ שַׁלִּיטָא בְּעָלְמָא, וּפָלְחִין לֵיהּ בְּנֵי נָשָׁא. וְאַמַּאי אִקְרֵי שְׁמֵיהּ נִמְרוֹד. דְּמָרַד בְּמַלְכָּא עִלָּאָה. דִּלְעֵילָא. דְּמָרַד בְּעִלָּאֵי, וּמָרַד בְּתַתָּאֵי.
322. Pelo poder dessas vestes, ele foi capaz de governar toda a humanidade. Rebelou-se contra ELES e contra seu Mestre, afirmando ser o governante do mundo, ou seja, DECLAROU-SE ELOHIM. Seduziu as pessoas a segui-lo, a abandonar o serviço ao Mestre do universo e a servi-lo. Rabi Shimon disse que os amigos conheciam um grande segredo sobre essas vestes.
322. בְּאִינוּן לְבוּשִׁין, שַׁלִּיט עַל כָּל בְּנֵי עָלְמָא, וּמָלַךְ בְּהוֹ. וּמָרַד בְּמָארֵיהּ. וַאֲמַר, דְּאִיהוּ שַׁלִּיטָא דְעָלְמָא, וַהֲוָה מְפַתֵּי לִבְרִיָּיתָא אֲבַתְרֵיהּ, עַד דְּמָשַׁךְ בְּנֵי נָשָׁא, לְמֵיפַק מִבָּתַר פּוּלְחָנָא דְּמָארֵי עָלְמָא. אֲמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן בְּאִילֵין לְבוּשִׁין, יָדְעֵי בְּהוֹ חַבְרַיָיא רָזָא עִלָּאָה.
323. Mishná "E toda a terra tinha uma só língua e uma só fala" (Beresheet 11:1). Rabi Shimon começou citando: "E a casa, durante a sua construção, foi construída com pedras preparadas antes de ser levada para lá, de modo que não se ouviu martelo, nem machado, nem qualquer ferramenta de ferro na casa, enquanto estava sendo construída" (I Melachim 6:7). ELE PERGUNTA SE AS PALAVRAS "E a casa, durante a sua construção" SIGNIFICAM QUE A CASA SE CONSTRUIU A SI MESMA. Será que Salomão e todos os seus artesãos não a construíram? Por que se lê "durante a sua construção"?
323. מַתְנִיתִין. וַיְהִי כָל הָאָרֶץ שָׂפָה אַחַת וּדְבָרִים אֲחָדִים. ר' שִׁמְעוֹן פְּתַח, וְהַבַּיִת בְּהִבָּנוֹתוֹ אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסַּע נִבְנָה וּמַקָּבוֹת וְהַגַּרְזֶן כָּל כְּלֵי בַּרְזֶל לֹא נִשְׁמַע בַּבַּיִת בְּהִבָּנוֹתוֹ. וְהַבַּיִת בְּהִבָּנוֹתוֹ. וְכִי לָא הֲוָה בָּנֵי לֵיהּ שְׁלֹמֹה, וְכָלְהוֹ אוּמָנִין, דַּהֲווֹ תַּמָּן, מַהוּ בְּהִבָּנוֹתוֹ.
324. Lemos: "E farás um candelabro. De uma só peça de ouro puro será feito o candelabro" (Shemot 25:31). Ora, um candelabro deve ser feito de trabalho batido, ou seja, se os artesãos devem bater na barra de metal com uma marreta, por que o versículo continua: "será feito o candelabro?" Ou seja, será feito por si mesmo! Mas, é claro, no Templo tudo aconteceu, e todos os objetos se fizeram por si mesmos, por milagres e sinais. Assim que os artesãos começaram a trabalhar, a arte se fez, mostrando-lhes como trabalhar de maneiras que eles não conheciam antes de COMEÇAR.
324. אֶלָּא, כָּךְ הוּא, כְּמָה דִכְתִיב, מִקְשָׁה תֵּעָשֶׂה הַמְנוֹרָה. אִם הִיא מִקְשָׁה, מַהוּ תֵּעָשֶׂה. אֶלָּא, וַדַּאי כֹּלָּא בְּאָת וְנִיסָּא אִתְעֲבֵיד אִיהוּ מִגַּרְמֵיהּ. כֵּיוָן דְּשָׁרָאן לְמֶעְבַּד עֲבִידְתָּא אוֹלִיף לְאוּמָנִין לְמֶעְבַּד בָּהּ, מַה דְּלֹא הֲווֹ יָדְעִין מִקַּדְמַת דְּנָא.
325. Por que isso aconteceu? Porque as bênçãos do Santo, bendito seja, estavam sobre suas mãos. Por isso, diz-se "quando estava em construção", para indicar que foi construída por si mesma. A construção ensinou aos artesãos como iniciar seu trabalho, guiando suas mãos com sinais. Os artesãos não desviaram os olhos da visão da forma até que a casa estivesse completamente construída.
325. מ"ט, בְּגִין דְּבִרְכְתָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, שְׁרָא עַל יְדַיְיהוּ, וְע"ד כְּתִיב, בְּהִבָּנוֹתוֹ, אִיהִי אִתְבְּנֵי מִגַּרְמֵיהּ, דְּהוּא אוֹלְפָא אוּלְפַן לְאוּמָנִין, הֵיאךְ שָׁרָאן לְמֶעְבַּד, וְלָא אִסְתַּלַּק מֵעֵינַיְיהוּ רְשִׁימוּ דְּהַהוּא עֲבִידְתָּא מַמָּשׁ, וּמִסְתַּכְּלָאן בֵּיהּ וְעָבְדֵי, עַד דְּאִתְבְּנֵי כָּל בֵּיתָא.
326. Nas palavras "pedra preparada (hebr. shlema; lit. 'inteira') antes de ser levada para lá (hebr. masa; lit. 'viagem')", shlema é escrito sem Yud. Como resultado, também pode ser pronunciado SHLOMOH (inglês: 'Salomão'), e não apenas SHLEMA. Isso se refere ao princípio feminino, chamado de pedra do rei da paz (hebr. shalom). A palavra masa indica que uma pedra inteira, o princípio feminino, viajou do alto e veio habitar sobre eles e realizar a obra. Outra interpretação é que a pedra fazia as mãos "viajarem" ou trabalharem involuntariamente. Pois aqui, escreve-se masa, exatamente como aparece no versículo, "e para a jornada (masa) dos acampamentos" (Bemidbar 10:2). COMO A PALAVRA NO ÚLTIMO VERSÍCULO SE REFERE A UMA AÇÃO, PODEMOS CONCLUIR QUE NO ANTERIOR ELA TAMBÉM DESCREVE UMA AÇÃO.
326. אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסַּע נִבְנֶה. שְׁלֵמָה כְּתִיב, חָסֵר יוד, אֶבֶן שְׁלֵמָה וַדַּאי. מַסַּע: דְּאִתְנְטֵיל וְאַתְיָיא וְשָׁרְיָיא עֲלַיְיהוּ, וְאִתְעֲבֵיד עֲבִידְתָּא. מַסַּע: דְּאַנְטֵיל יָדָן לְמֶעְבַּד, דְּלָא מִדַּעְתַּיְיהוּ. כְּתִיב הָכָא מַסַּע. וּכְתִיב הָתָם וּלְמַסַּע אֶת הַמַּחֲנוֹת.
327. "Não se ouvia martelo, nem machado, nem qualquer ferramenta de ferro na casa", porque um CERTO VERME CHAMADO shamir (inglês, 'esmeril') partia tudo silenciosamente e, portanto, não precisavam de outras ferramentas. Tudo ocorreu por milagre.
327. וּמַקָּבוֹת וְהַגַּרְזֶן כָּל כְּלֵי בַּרְזֶל לֹא נִשְׁמַע. בְּגִין, דְּשָׁמִיר בָּזַע כֹּלָּא, וְלָא אִשְׁתְּמַע מִלָּה, דְּלָא אִצְטְרִיכוּ לִשְׁאָר מָאנִין לְמֶעְבַּד. וְכֹלָּא בְּאָת וְנִיסָּא הֲוָה.
328. Como é agradável ouvir as palavras da Torá; quão boa é a sorte daquele que se aprofunda nelas e sabe trilhar o caminho da verdade, disse Rabi Shimon. Assim, "a casa, quando estava em construção" SIGNIFICA QUE o desejo do Santo, bendito seja, de ser glorificado surgiu de dentro do Pensamento e se espalhou. EM OUTRAS PALAVRAS, BINAH, QUE É CHAMADO DE 'DESEJO', VEIO DA CABEÇA DE ARICH ANPIN, QUE É CHAMADO DE 'PENSAMENTO', e se espalhou do lugar que é chamado de 'Pensamento Oculto'. OU SEJA, ELA SE ESPALHOU DA 'CHOCHMAH OCULTA' DE ARICH ANPIN, que é um mistério.
328. אֲמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כַּמָּה חֲבִיבִין אִינוּן מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ, מַאן דְּאִתְעַסַּק בְּהוֹ, וְיָדַע לְמֵיהַךְ בְּאֹרַח קְשׁוֹט. וְהַבַּיִת בְּהִבָּנוֹתוֹ. כַּד סָלְקָא בִּרְעוּתָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְמֶעְבַּד יְקָרָא לִיקָרֵיהּ, סָלְקָא מִגּוֹ מַחֲשָׁבָה רְעוּתָא, לְאִתְפַּשְׁטָא, וְאִתְפַּשְׁטַת מֵאֲתַר דְּאִיהִי מַחֲשָׁבָה סְתִימָא, דְּלָא אִתְיְידַע.
329. BINAH se espalhou até se alojar na "garganta" de ARICH ANPIN, de onde flui constantemente pelo segredo do "espírito da vida". Posteriormente, o Pensamento, CHOCHMAH DE ARICH ANPIN, expandiu-se e fixou-se naquele local. Assim, o Pensamento é chamado de "Elohim Vivo", como está escrito: "Ele é o Elohim vivo" (Yirmeyah 10:10).
329. עַד דְּאִתְפַּשְׁטַת וְשַׁרְיָיא לְבֵי גָרוֹן, אֲתַר דְּאִיהוּ נְבִיעַ תָּדִיר, בְּרָזָא דְּאִיהוּ רוּחַ חַיִּים. וּכְדֵין כַּד אִתְפַּשְׁטַת הַהִיא מַחֲשָׁבָה, וְשָׁרְיָא בַּאֲתַר דָּא, אִקְרֵי הַהִיא מַחֲשָׁבָה, אֱלֹקִים חַיִּים. דִּכְתִיב הוּא אֱלֹקִים חַיִּים.
330. O EMANADOR queria continuar se expandindo e se revelando, então Ele fez com que o SEGREDO DAS TRÊS COLUNAS — fogo, vento e água — surgisse. Assim, Jacó, o homem perfeito, QUE É ZEIR ANPIN, surgiu. E a sua foi a única voz que se manifestou e foi ouvida. Disto, aprendemos que o Pensamento que estava secretamente oculto — BINAH — foi revelado e tornado audível por JACÓ, QUE É ZEIR ANPIN.
330. עוֹד בָּעָא, לְאִתְפַּשְׁטָא וּלְאִתְגַּלְּיָא, מִתַּמָּן נָפְקוּ, אֶשָׁא וְרוּחָא וּמַיָא, כְּלִילָן כַּחֲדָא, וּנְפַק יַעֲקֹב, גְּבַר שְׁלִים, וְאִיהוּ קוֹל חַד דְּנָפִיק וְאִשְׁתְּמַע. מֵהָכָא, מַחֲשָׁבָה דַּהֲוָה סְתִימָא בַּחֲשַׁאי, אִשְׁתְּמַע לְאִתְגַּלְיָא.
331. Este Pensamento continuou se expandindo para que pudesse ser revelado, e esta voz soou nos lábios e a fala saiu, completando e revelando tudo. Aprendemos com isso que tudo é Pensamento que estava oculto internamente e, portanto, tudo é um.
331. עוֹד, אִתְפַּשְׁטַת הַאי מַחֲשָׁבָה, לְאִתְגַּלְיָא. וּבָטַשׁ הַאי קוֹל וְאַקִּישׁ בְּשִׂפְוָון, וּכְדֵין נַפְקָא דִּבּוּר, דְּאַשְׁלִים כֹּלָּא, וְגָלֵי כֹּלָּא. אִשְׁתְּמַע דְּכֹלָּא אִיהוּ הַהִיא מַחֲשָׁבָה סְתִימָא דַּהֲוַת לְגוֹ, וְכֹלָּא חַד.
332. A fala era uma extensão de Biná, significando que Biná era atraída pelo princípio feminino e era formada pelo poder da voz. A voz é Zeir ANPIN, que recebe de Biná e passa para o princípio feminino. As palavras "E a casa, durante a sua construção", referem-se ao fato de que ela se construiu por meio de sinais e milagres. O versículo diz "quando estava em construção" e não "quando foi construída". Se a frase pretendesse indicar que a casa se construiu, teria sido: "E a casa quando foi construída", por que se lê "durante a sua construção"? E ele explica que isso serve para nos ensinar que é assim em todos os momentos. "Pedra preparada" é a pedra de Salomão, como dissemos antes. Também está escrito: "com a coroa com a qual sua mãe o coroou" (Shir Hashirim 3:11), REFERINDO-SE A BINAH, QUE É CHAMADA DE IMA. ASSIM, QUANDO O PRINCÍPIO FEMININO RECEBE ESSA COROA, ELA É CHAMADA DE PEDRA DE SALOMÃO.
332. כֵּיוָן דְּמָטָא אִתְפַּשְׁטוּתָא דָא, וְאִתְעֲבֵיד דִּבּוּר בִּתְקִיפָא דְּהַהוּא קָלָא, כְּדֵין, וְהַבַּיִת בְּהִבָּנוֹתוֹ. כַּאֲשֶׁר נִבְנָה לֹא כְתִיב, אֶלָּא בְּהִבָּנוֹתוֹ, בְּכָל זִמְנָא וְזִמְנָא. אֶבֶן שְׁלֵמָה, כְּמָה דְּאִתְּמָר. וּכְתִיב בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְרָה לוֹ אִמּוֹ.
333. "Foi trazido para lá" INDICA QUE A ILUMINAÇÃO DO MOCHIN emergiu do aspecto interno de Biná. OU SEJA, TODO O TRABALHO FOI CONCLUÍDO e veio de Biná. Permaneceu então do lado de fora, em Zeir ANPIN, emergindo do nível superior - Biná - e descendo ATÉ O PRINCÍPIO FEMININO. Os "martelos, machados e todas as outras ferramentas de ferro" são os níveis inferiores que dependem do PRINCÍPIO FEMININO. Eles não foram ouvidos nem recebidos pelo aspecto interno quando o PRINCÍPIO FEMININO ascendeu para se unir a ele, REVESTIR ABA E IMA, e ser nutrido dali. COMO USARAM O SHAMIR EM VEZ DE OUTRAS FERRAMENTAS, NÃO FORAM OUVIDOS. É por isso que o versículo usa a frase "quando estava em construção" para indicar que foi construído sem nenhuma obra dos seres inferiores.
333. מַסַּע: דְּנַפְקָא מִלְּגוֹ, וְשַׁרְיָא וְנָטֵיל לְבַר, נַפְקָא מִלְּעֵילָא, וְשַׁרְיָא וְנָטֵיל לְתַתָּא. וּמַקָּבוֹת וְהַגַּרְזֶן כָּל כְּלֵי בַּרְזֶל: אִלֵּין שְׁאָר דַּרְגִּין תַּתָּאִין, דְּכָלְהוֹ תַּלְיָין בֵּיהּ, וְלָא אִשְׁתְּמָעוּ, וְלָא אִתְקַבְּלָן לְגוֹ, כַּד אִיהִי סַלְקָא לְאִתְאַחֲדָא לְעֵילָא, וּלְיָנְקָא מִתַּמָּן. וְדָא הוּא בְּהִבָּנוֹתוֹ.
334. Quando O PRINCÍPIO FEMININO é nutrido por ABA e IMA, todos os mundos são felizes. Eles se nutrem do PRINCÍPIO FEMININO e são preenchidos com bênçãos. Eles estão unidos por um segredo, uma unidade, e não há separação nos mundos. Depois que todos OS MUNDOS, cada um deles, receberam sua parte do PRINCÍPIO FEMININO, eles se expandem e retornam aos propósitos para os quais foram criados.
334. וּכְדֵין כַּד אִיהִי יָנְקָא, כָּלְהוֹ קָיְימֵי בְּחֶדְוָותָא, וְיָנְקִין וְאִתְמַלְיָין בִּרְכָאן. וּכְדֵין, קָיְימִין עָלְמִין כָּלְהוֹ, בְּרָזָא חָדָא, בְּיִחוּדָא חַד, וְלָא הֲוֵי בְּהוֹ בְּכָלְהוֹ עָלְמִין פְּרוּדָא. לְבָתַר דְּנָטְלֵי חוּלַקְהוֹן כָּל חַד וְחַד, כָּלְהוֹ מִתְפַּשְׁטָן וּמִתְפָּרְשָׁן לְסִטְרַיְיהוּ, לְמָה דְאִתְמַנָּן.
335. Vinde e vede: Observem o que foi escrito: "E toda a terra tinha uma só língua e uma só fala" (Beresheet 11:1). O que está escrito a seguir? "E aconteceu que, enquanto viajavam do oriente (também, 'outrora')" (Ibid. 2). Pois eles se afastaram do Originador do mundo. Em outras palavras, eles atraíram a iluminação da esquerda, o que o Originador do mundo os havia proibido de fazer. Portanto, a passagem continua: "Eles encontraram uma planície na terra de Sinar", de onde os julgamentos se espalhavam em todas as direções. Este é o início da separação de Malchut da santidade. É descrito pela frase: "Você é esta cabeça de ouro" (Daniel 2:38), porque "Elohim fez tanto um quanto o outro" (Kohelet 7:14). Nas Klipot, há também quatro aspectos: Chochmá, Biná, Tiferet e Malchut. E a Klipá da Babilônia é Chochmá das Klipá. Portanto, é a cabeça de todas as Klipót.
335. תָּא חֲזֵי, וַיְהִי כָל הָאָרֶץ שָׂפָה אַחַת וגו'. לְבָתַר מַה כְּתִיב, וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם. מֵהַהוּא קַדְמָאָה דְעָלְמָא. וַיִּמְצְאוּ בִּקְעָה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר. דְּהָא מִתַּמָּן, מִתְפָּרְשָׁן לְכָל אִינוּן סִטְרִין, וְאִיהוּ רֵישׁ מַלְכוּ לְאִתְבְּדָרָא.
336. Você pode perguntar: Visto que já foi escrito: "E um rio saía do Éden para regar o jardim, e dali se dividia" (Bereshit 2:10), COMO PODEMOS DIZER QUE A PLANÍCIE (LIT. 'PARTIÇÃO') NA TERRA DE SHINAR FOI O INÍCIO DA SEPARAÇÃO? E ELE RESPONDEU: É certo QUE A SEPARAÇÃO COMEÇA DEPOIS OU ALÉM DE MALCHUT DE ATZILUT, QUE É O SEGREDO DO JARDIM. Quando partiram do JARDIM, ENCONTRARAM A PLANÍCIE NA TERRA DE SHINAR, e a separação foi completa. Se eles se reunissem NO JARDIM para se alimentarem, MAS NÃO ATRAÍSSEM A ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA, então não havia separação. É POR ISSO QUE O VERSÍCULO AFIRMA QUE DO JARDIM "ELE SE SEPAROU". Somente quando se afastaram do Jardim ocorreu a separação, como está escrito: "enquanto viajavam do leste", ou do Jardim, "encontraram uma planície", como explicado anteriormente. Se não tivessem deixado o Jardim, não teriam encontrado uma planície na Terra de Shinar e não teriam sido separados da Santidade. É por isso que a planície na Terra de Shinar é considerada o início da separação.
336. וְאִי תֵימָא, הָא כְתִיב וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן וּמִשָּׂם יִפָּרֵד. וַדַּאי הָכֵי הוּא, דְּכֵיוָן דְּנָטְלֵי מִתַּמָּן, הֲוֵי פְּרוּדָא, וְכַד אִינוּן כְּנִישִׁין תַּמָּן לְיַנְקָאָה לָא הֲוֵי פְּרוּדָא. וְכַד נָטְלִין הֲוֵי פְּרוּדָא, דִּכְתִיב וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם, וַיִּמְצְאוּ בִּקְעָה. כְּמָה דְּאִתְּמָר.
337. "E toda a terra tinha uma só língua e uma só fala", porque tinha um fundamento básico e essencial: a MISERICÓRDIA. Todos os povos tinham fé no Santo, bendito seja, E NÃO PECARAM DIANTE DELE. Mas o que diz? Diz: "E aconteceu que, partindo eles do oriente" — SIGNIFICANDO QUE ELES "SE AFASTARAM" do Primeiro e Mais Importante do mundo e da fé universal, e "encontraram uma planície". De fato, encontraram algo, algo que os faria abandonar a fé superna, COMO SERÁ EXPLICADO.
337. וַיְהִי כָל הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת וּדְבָרִים אֲחָדִים. דְּהָא כְּדֵין עָלְמָא, בִּיסוֹדָא וְעִקָּרָא וְשָׁרְשָׁא חָדָא, וּמְהֵימְנוּתָא חָדָא, בֵּיהּ בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. מַה כְּתִיב, וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם. מִקַּדְמָאָה עִקָּרָא דְּעָלְמָא, מְהֵימְנוּתָא דְּכֹלָּא. וַיִּמְצְאוּ בִּקְעָה. מְצִיאָה אַשְׁכָּחוּ, וְנָפְקוּ בָּהּ מִתְּחוֹת מְהֵימְנוּתָא עִלָּאָה.
338. Vinde e vede: O que se diz de Ninrode? Diz-se: "E o princípio do seu reino foi a Babilônia" (Bereshit 10:10). Pois ele extraiu PODER da Babilônia que o ajudou a se apegar ao domínio do Outro Lado. TAMBÉM DIZ: "Eles encontraram uma planície na terra de Sinar", SIGNIFICANDO que encheram seus corações COM O DESEJO derivado de Sinar, de deixar o domínio superior e se juntar a um poder diferente. POIS A TERRA DE SINAR, QUE É BABILÔNIA, É A CABEÇA E A RAIZ DA SEPARAÇÃO DO SANTO, BENDITO SEJA.
338. תָּא חֲזֵי, נִמְרוֹד מַה כְּתִיב בֵּיהּ, וַתְּהִי רֵאשִׁית מַמְלַכְתּוֹ בָּבֶל. דְּהָא מִתַּמָּן נְטַל לְאִתְאַחֲדָא בִּרְשׁוּ אָחֳרָא. וְהָכָא, וַיִּמְצְאוּ בִּקְעָה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר. מִתַּמָּן נְטָלוּ בְּלִבַּיְיהוּ, לַאֲפָקָא מֵרְשׁוּתָא עִלָּאָה, לִרְשׁוּ אָחֳרָא.
339. "E disseram: Vinde, construamos para nós uma cidade e uma torre cujo topo chegue aos céus; e façamos para nós um nome" (Beresheet 11:4). O rabino Chiya citou o versículo: "E os ímpios são como o mar agitado" (Yeshayá 57:20). ELE PERGUNTA: Existe um "mar agitado?" E RESPONDE: Sim, de fato, porque quando o mar deixa o leito ao qual pertence e começa a balançar incontrolavelmente, TENTANDO SUPERAR OS LIMITES DA AREIA QUE O MANTÉM NO LUGAR, E ASSIM SE DESPEJAR SOBRE A TERRA, ele se agita e se desloca de seu lugar. É como um bêbado que não consegue se sentar firmemente em seu lugar e oscila para cima e para baixo. Por quê? Porque "não pode ficar parado, e cujas águas lançam lama e sujeira" (Ibid.), DO SEU FUNDO até a sua margem.
339. וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנָה לָנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַּשָּׁמַיִם וְנַעֲשֶׂה לָנוּ שֵׁם. ר' חִיָּיא פְּתַח, וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ וגו'. וְכִי אִית יָם נִגְרָשׁ. sim. דְּכַד יַמָּא נַפְקָא מִתִּקּוּנֵיהּ, וְאָזֵיל בְּלָא חַבָּלָא, כְּדֵי נִגְרַשׁ וְאִתְתְּרַךְ מֵאַתְרֵיהּ, כְּמַאן דְּרָוֵי חַמְרָא, וְלָא יָתֵיב עַל בּוּרְיֵיהּ, וְסָלְקָא וְנָחֲתָא. מ"ט בְּגִין, כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכַל וְיִגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וְטִיט. וְכָל טִנּוּפָא לְשִׂפְוָותֵיהּ.
340. Da mesma forma, a perversa geração da Torre de Babilônia, chamada de "geração da separação", abandonou o caminho correto e próprio fixado pelo criador do mundo e ficou tão sem direção e sem propósito quanto bêbados. Eles se apegaram a Biná das Klipás, desviando-se do caminho reto e tomando um caminho tortuoso. O caminho tortuoso era a planície da terra de Shinar e a falha que encontraram lá. Por que isso aconteceu? Porque "não pode descansar". A tortuosidade de seu caminho, que é a falha que encontraram nele, os tornou sem propósito e inquietos, até que disseram: "Vamos construir para nós uma cidade e uma torre..." — isto é, eles construíram Chochmá e Biná das Klipót.
340. כְּגַוְונָא דָא, אִינוּן רְשָׁעִים, דְּנַפְקָא מֵאָרְחָא דְּתָקְנָא, וְאָזְלֵי כְּרָוֵי חַמְרָא, בְּלָא תִּקּוּנָא, דְּנָפְקֵי מֵאוֹרַח מֵישָׁר, לְאוֹרַח עָקִים. מ"ט בְּגִין, כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל. דְּהָא עֲקִימוּ דְּאָרְחַיְיהוּ גָּרִים לוֹן, לְמֵהַךְ בְּלָא תִקּוּנָא, וּבְלָא שְׁכִיכוּ.
341. Não apenas isso, mas eles estavam cheios de ira ao proferirem essas palavras. Isto é, quando disseram: "Vamos construir para nós uma cidade e uma torre", pretendiam saciar sua cobiça, visto que um glutão está sempre irado. Suas palavras foram "lama e sujeira", e o versículo descreve sua ação como "cujas águas lançam para cima lama e sujeira", o que é uma referência aos aspectos da klipá chamados de "lama e sujeira". Eles fizeram sair imundície e abominação de suas bocas. Trouxeram a contaminação da serpente, com as palavras: "Vamos construir para nós...", até que eles próprios foram contaminados pela serpente.
341. וְלָא עוֹד, אֶלָּא, דְּכָל רוּגְזָא דִידְהוּ, בְּשַׁעֲתָא דְּאָמְרֵי מִלָּה מִפּוּמַיְיהוּ, הַהוּא מִלָּה, רֶפֶשׁ וְטִיט. כָּלְהוֹ מַפְקֵי טִנּוּפָא וְגִיעוּלָא, מִפּוּמַיְיהוּ לְבַר, עַד דְּמִסְתָּאֲבֵי, וּמְסָאֲבֵי לוֹן.
342. Vinde e vede: "E disseram: Vinde, construamos para nós uma cidade e uma torre cujo topo chegue aos céus." A palavra "vinde" é um convite. As palavras: "construamos para nós uma cidade e uma torre cujo topo chegue aos céus", NÃO FORAM ACOMPANHADAS DE AÇÕES. A mera expressão dessas palavras causou a construção da cidade e da torre nos mundos superiores. O povo seguiu maus conselhos, seguindo a estupidez e a vaidade de seus corações, e indo contra o Santo, bendito seja Ele.
342. תָּא חֲזֵי, וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנָה לָנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַּשָּׁמַיִם. לֵית הָבָה: אֶלָּא הַזְמָנָה בְּעָלְמָא. נִבְנֶה לָנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַּשָּׁמַיִם. כָּלְהוֹ בְּעֵיטָא בִּישָׁא, אָתוֹ לְסַרְבָא בֵּיהּ, בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. בִּשְׁטוּתָא אָתוֹ בְּטִפְּשׁוּ דְּלִבָּא.
343. Rabi Aba disse então que eles seguiram a estupidez de seus corações, mas usaram a Chochmá das Klipá para deixar o domínio superior DA SANTIDADE e entrar no domínio DAS KLIPOT, trocando a glória do Abençoado pela de um El estranho. Toda essa questão contém um segredo de sabedoria suprema.
343. אֲמַר ר' אַבָּא, שְׁטוּתָא נְסִיבוּ בְּלִבַּיְיהוּ. אֲבָל בְּחָכְמָה דִּרְשִׁיעוּ אָתוֹ, בְּגִין לְנָפְקָא מֵרְשׁוּ עִלָּאָה, לִרְשׁוּ אָחֳרָא, וּלְאַחְלָפָא יְקָרֵיהּ, לִיקָרָא נוּכְרָאָה. וּבְכֹלָּא אִית רָזָא דְּחָכְמְתָא עִלָּאָה.
344. "Construamos para nós uma cidade e uma torre cujo topo alcance o céu." Vinde e vede: Quando chegaram à planície que era o domínio estrangeiro, O LUGAR ONDE A FALHA DE BINAH DAS KLIPAH ESTAVA E SE APOSENTAVA, foi-lhes revelado que o lugar estava preso entre os peixes do mar. Disseram: "Este é o lugar para nos estabelecermos e fortalecermos nossos corações, e deixarmos que os seres inferiores se divirtam, E ATRAÍRAM A LUZ PARA BAIXO, PORQUE ESTE É O LUGAR DAS KLIPOT." Tendo encontrado o lugar, imediatamente disseram: "Construamos uma cidade e estabeleçamos uma torre para nós."
344. הָבָה נִבְנָה לָנוּ עִיר וּמִגְדָּל. תָּא חֲזֵי, כַּד מָטוֹ לְהַאי בִּקְעָה, דְּאִיהוּ רְשׁוּ נוּכְרָאָה, וְאִתְגְּלֵי לְהוֹ, אֲתַר דְּשָׁלְטְנוּתָא דָּא תְּקִיעַ בְּגוֹ נוּנֵי יַמָּא. אֲמָרוּ, הָא אֲתַר, לְמֵיתַב וּלְאִתְתַּקְפָא לִבָּא, לְאִתְהַנָּאָה בֵּיהּ תַּתָּאֵי. מִיָּד הָבָה נִבְנָה לָנוּ עִיר. נַתְקִין בַּאֲתַר דָּא, עִיר וּמִגְדָּל.
345. "E criemos um nome para nós" — este lugar será Elohim para nós. ISTO SE REFERE AO LUGAR DAS KLIPOT, e não a qualquer outro. As palavras "construam para nós uma cidade e uma torre" indicam QUE ELES PLANEJARAM ATRAIR PARA BAIXO CHOCHMAH E BINAH DAS KLIPOT, QUE SÃO CHAMADA DE CIDADE E TORRE. Por que deveríamos subir E ATRAIR A LUZ DAQUI PARA CIMA, se não podemos desfrutar de nada que esteja acima? Aqui, encontramos um ponto de vista de onde ATRAIR PARA BAIXO. E "faremos para nós um nome", um Elohim para adorar aqui, "para que não sejamos espalhados" para os outros níveis e para todos os QUATRO cantos do mundo.
345. וְנַעֲשֶׂה לָנוּ שֵׁם. אֲתַר דָּא יְהֵא לָן לְדַחֲלָא, וְלָא אָחֳרָא, וְנִבְנֶה לַאֲתַר דָּא, עִיר וּמִגְדָּל. לָמָּה לָן לְסָלְקָא לְעֵילָא, דְּלָא נֵיכוֹל לְאִתְהַנָּאָה מִנָּהּ. הָא הָכָא אֲתַר מְתַקְנָא. וְנַעֲשֶׂה לָנוּ שֵׁם. דַּחֲלָא לְמִפְלַח תַּמָּן. פֶּן נָפוּץ: לְדַרְגִּין אָחֳרָנִין, וְנִתְבַּדַּר לְסִטְרֵי עָלְמָא.
346. Sitrei Torá (Torá Oculta). Os construtores da cidade e da torre falavam apenas a língua sagrada (hebraico) conhecida pelos anjos ministradores. É por isso que está escrito: "e agora nada lhes será negado..." (Beresheet 11:6). Se tivessem falado uma língua diferente, desconhecida dos anjos celestiais, não teriam conseguido executar seu plano. Pois as ações dos demônios não duram muito, apenas o suficiente para que os seres humanos as vejam, e não mais.
346. (סתרי תורה) קוּמְטוּרָא דְּהַרְמָנָא, מְמַלְּלָן בְּלָשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, דְּמה"ש אִשְׁתְּמוֹדְעָן בֵּיהּ, וְלָא הֲווֹ מְמַלְלִין בְּלִישָׁן אָחֳרָא. בְּגִין כָּךְ כְּתִיב וְעַתָּה לֹא יִבָּצֵר מֵהֶם וגו'. דְּאִלְמָלֵי מִשְׁתָּעָאן בְּלִישָׁן אָחֳרָא דְּמַלְאֲכֵי עִלָּאֵי לָא הֲווֹ אִשְׁתְּמוֹדְעָן בֵּיהּ, גָּרַע חֲשִׁיבוּ דְּאִינוּן חָשְׁבִין לְמֶעְבַּד. בְּגִין, דְּעוֹבָדָא דְּשֵׁדִין, לָאו אִיהוּ אֶלָּא בְּרִגְעָא חָדָא, לְחֵזוּ בְּנֵי אֱנָשָׁא, וְלָא יַתִּיר.
347. "E de uma só língua" indica que eles estavam familiarizados com os níveis superiores. Eles não confundiam nenhum nível com outro. Diz: "E de uma só língua", PORQUE OS NÍVEIS ERAM TÃO CLAROS PARA ELES COMO "UMA SÓ FALA". ELES NÃO TIVERAM PROBLEMA EM CONHEÇÕES. Mas aceitaram o conselho errado, o conselho de Chochmá. Portanto, está escrito: "Venham, construamos para nós uma cidade e uma torre", REFERINDO-SE À CHOCHMÁ DA KLIPA.
347. וּדְבָרִים אֲחָדִים. דַּהֲווֹ יָדְעִין דַּרְגִּין עִלָּאִין, כָּל חַד וְחַד, עַל בּוּרְיֵיהּ, וְלָא אִתְחְלַף לְהוֹ דַּרְגָּא. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, וּדְבָרִים אֲחָדִים. וּבְגִין כָּךְ, אִתְיָעֲטוּ בְּעִיטָא בִּישָׁא, עִיטָא דְּחָכְמְתָא, דִּכְתִיב הָבָה נִבְנֶה לָנוּ עִיר וּמִגְדָּל.
348. Tudo estava de acordo com o segredo da sabedoria. Eles planejavam fortalecer o poder do Outro Lado no mundo e adorá-lo, pois sabiam que todos os Julgamentos malignos desciam de lá para os mundos. Com isso, esperavam afastar o nível de Santidade.
348. כֹּלָּא בְּרָזָא דְּחָכְמְתָא הוּא, וּבָעוֹ לְאִתַּקְפָא בְּאַרְעָא, סִטְרָא אָחֳרָא, וּלְמִפְלַח פּוּלְחָנָא דִּילֵיהּ. בְּגִין דַּהֲווֹ יָדְעִין, דְּהָא כָּל דִּינִין בִּישִׁין, מִתַּמָּן נַחֲתִין לְעָלְמִין. וּבָעְיָין לִדְחוּיֵי דַּרְגָּא דְּקֻדְּשָׁא.
349. "Uma cidade e uma torre" refere-se à superna Chochmá. Eles sabiam que o Santo Nome, MALCHUT, só é fortalecido na terra por uma cidade e uma torre. Uma cidade é necessária, como está escrito: "A cidade de Davi, que é Sião" (1 Melachim 8:1), e uma torre, como está escrito: "Teu pescoço é como a torre de Davi" (Shir Hashirim 4:4). OU SEJA, O SANTO NOME, QUE É O REINO DE DAVI, TAMBÉM É CHAMADO DE CIDADE E TORRE. ESSES NOMES SUGEREM QUE MALCHUT ESTÁ ATRAINDO CHOCHMÁ. Eles também agiram com base na sabedoria do Outro Lado, a fim de estabelecer seu domínio na terra, QUE É O PODER OPOSITIVO DE MALCHUT. Eles queriam que isso expulsasse MALCHUT – CHAMADO de "Senhor de toda a terra" – de seu lugar.
349. עִיר וּמִגְדָּל: דָּא חָכְמְתָא עִלָּאָה. הֲווֹ יָדְעֵי דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, לָא אִתְתַּקַּף בְּאַרְעָא, אֶלָּא בְּעִיר וּמִגְדָּל. עִיר: דִּכְתִיב עִיר דָּוִד הִיא צִיּוֹן וגו'. מִגְדָּל: דִּכְתִיב כְּמִגְדַּל דָּוִד צַוָּארֵךְ. וּבְחָכְמְתָא עֲבָדוּ, לְמֶהֱוֵי שָׁלְטָנָא דְּסִטְרָא אָחֳרָא בְּאַרְעָא, דְּדַחְיָיא אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ מֵאַתְרֵיהּ. וּלְמֶהֱוֵי דִיוּרָא לְסִטְרָא אָחֳרָא בְּאַרְעָא.
350. "E façamos para nós um nome" semelhante ao do outro LADO SAGRADO nos mundos superiores. Nós o fortaleceremos, para que permaneça conosco e tenhamos um nome na terra. À MEDIDA QUE O LADO SAGRADO BRILHA DE BAIXO PARA CIMA, ATRAIREMOS A LUZ DE CIMA PARA A TERRA. "Para que não sejamos dispersos": eles sabiam que estavam prestes a ser dispersos por toda a face da terra e, portanto, uniram-se para cumprir seu objetivo e construir A CIDADE E A TORRE com Chochmá.
350. וְנַעֲשֶׂה לָנוּ שֵׁם. כְּמָה דַּאֲחִידָא אִיהוּ שֵׁם לְעֵילָא, נַתְקִיף לָהּ בֵּינָנָא, לְמֶהֱוֵי שֵׁם בְּאַרְעָא. פֶּן נָפוּץ. יְדִיעָא הֲווֹ יָדְעִין, דְּיִתְבַּדְּרוּן מֵעַל אַפֵּי אַרְעָא. וּבְגִין כָּךְ, הֲווֹ מִתְיַחֲדִין לְמֶעְבַּד עֲבִידְתָּא דָא בְּחָכְמָא.
351. O Outro Lado inclui o masculino e o feminino, e eles são a força da imundície do Julgamento severo. Quando Adão pecou AO COMER DA ÁRVORE DO CONHECIMENTO, O MASCULINO E O FEMININO DO OUTRO LADO foram fortalecidos no mundo. Eles também fizeram com que O OUTRO LADO fosse fortalecido. Como está escrito: "Que os filhos do homem construíram", referindo-se aos filhos de Adão, que trouxeram o domínio do Outro Lado, que é o lado do mal, sobre o mundo. Assim como o Lado Sagrado, o Outro Lado não tem poder para governar o mundo sem uma cidade e uma torre. Portanto, eles construíram uma cidade e uma torre para lhe dar domínio neste mundo.
351. סִטְרָא אָחֳרָא, אִיהוּ דְּכַר וְנוּקְבָא, תּוּקְפָא דְזוּהֲמָא דְדִינָא קַשְׁיָא. וּכְמָה דְאָדָם חָב בְּהוֹ, וְאִתְקָפוּ בְּגִינֵיהּ עַל עָלְמָא. אוֹף הָכֵי אִינוּן עָבְדִין דְּאִתְתַּקַּף יַתִּיר, דִּכְתִיב אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם. בְּנוֹי דְּאָדָם קַדְמָאָה, דְּאַיְיתֵי וְאַשְׁלִיט סִטְרָא אָחֳרָא עַל עָלְמָא, סִטְרָא בִישָׁא. כְּמָה דְסִטְרָא דִקְדוּשָׁה, לָאו שָׁלְטָנֵיהּ בְּהַאי עָלְמָא, אֶלָּא בְּעִיר וּמִגְדָּל. אוֹף הָכֵי חֲשִׁיבֵי אִינוּן, לְמִבְנֵי עִיר וּמִגְדָּל, לְמִשְׁלַט הַאי סְטַר בִּישָׁא בְּעָלְמָא.
352. "E Hashem desceu para ver" (Beresheet 11:5). O Santo Nome desceu para observar seus feitos, o edifício que construíram e como falavam a língua sagrada e se comunicavam e conjuravam com sucesso com todos os níveis sagrados. Quando a Santidade desceu, os níveis ficaram confusos, os superiores descendo e os inferiores ascendendo. Como os níveis não estavam mais posicionados corretamente E COMO SEUS NOMES HAVIAM SIDO MUDADOS, ELES NÃO PODERAM MAIS INVOCÁ-LOS. Ele confundiu a língua deles, dividindo-a em setenta línguas, e os espalhou pelos QUATRO cantos do mundo.
352. וַיֵּרֶד ה' לִרְאוֹת, נָחַת הַאי שְׁמָא דְּקַדִּישָׁא, לְמֶחֱזֵי עוֹבָדֵיהוֹן דְּבִנְיָינָא דִּבְנוֹ. וְאִינוּן הֲווֹ מְמַלְּלָן בִּלְשׁוֹן קֹדֶשׁ, לְגַבֵּי כָּל אִינוּן דַּרְגִּין קַדִּישִׁין, וַהֲווֹ מַצְלִיחִין. כֵּיוָן דְּנַחֲתַת קְדוּשָּׁה, אִתְבַּלְבְּלוּ כָּל אִינוּן דַּרְגִּין, עִלָּאִין נָחֲתוּ, וְתַתָּאִין סְלִיקוּ, וְלָא הֲווֹ קָיְימִין בְּאֹרַח מֵישָׁר, כְּמָה דַּהֲווֹ. וּלְבָתַר בִּלְבֵּל לִישַׁנְהוֹן בְּע' לִישָׁן, וְאִתְבַּדָּרוּ לְכָל סִטְרֵי עָלְמָא.
353. Há um governador no céu que detém todas as chaves para os acontecimentos do mundo. Ele está à espera DAQUELES QUE O PROCURAM, mas só está disponível em certas horas e horários do dia. Eles estavam familiarizados com o segredo da sabedoria e conheciam todos os segredos deste governador. Usavam declarações para abrir e fechar OS PORTÕES DOS MISTÉRIOS OCULTOS. USANDO PALAVRAS, conseguiram, INVOCANDO O GOVERNADOR SUPERNO, O GOVERNADOR MAIOR E O LÍDER DO MUNDO, CONSTRUIR A CIDADE E A TORRE. Quando sua língua se confundiu, tudo se tornou impossível. NÃO FORAM MAIS CAPAZES DE AMARRAR ESTE GOVERNADOR COM JURAMENTOS.
353. חַד מְמַנָּא הוּא בִּרְקִיעָא, וּבֵיהּ קָיְימִין כָּל מַפְתְּחָן, דְּעוֹבָדֵי עָלְמָא. וְאִיהוּ קָיְימָא זַמִּין, בְּשַׁעֲתֵי וְרִגְעֵי דְיוֹמָא. וְאִינוּן הֲווֹ יָדְעִין בְּרָזָא דְחָכְמְתָא, גִּנְזָא דְּהַאי מְמַנָּא. וַהֲווֹ פָּתְחֵי וְסָגְרֵי, וּמַצְלְחֵי בְּעוֹבָדֵיהוֹן, בְּמֵימְרָא דְפוּמְהוֹן. כֵּיוָן דְּאִתְבַּלְבֵּל מֵימְרָא דִלְהוֹן, כֹּלָּא אִתְמְנָע מִנַּיְיהוּ.
354. Aqueles que não desejavam partir sob a influência do Fim do Direito, OS FILHOS DE EFRAIM, QUE DEIXARAM O EGITO ANTES DO FIM DO TEMPO DE EXÍLIO, entraram em pânico. Eles caíram sob a influência do Fim dos Dias, nesta planície, cuja força havia sido enfraquecida NA ÉPOCA DA GERAÇÃO DA TORRE DE BABILÔNIA. AGORA, POR CAUSA DE SEUS DESREGIMENTOS, O OUTRO LADO RETORNOU AO PODER E OS MATOU A TODOS. É por isso que o versículo diz: "O vale que estava cheio de ossos" (Yechezkel 37:1).
354. וַאֲתַר מְתֻקָּן אַשְׁכָּחוּ, בְּהַהוּא בִּקְעָה. סִתְרָא דְּסִתְרִין. וַיִּמְצְאוּ בִּקְעָה. אֲתַר מְתֻקָּן לְהַאי סִטְרָא בִּישָׁא דְּבָעוּ אִנוּן לְאַתְקָפָא וְאִתְמְנָעוּ. תּוֹקְפָא דְּהַהוּא סִטְרָא הֲוָה תַּלְיָא לְאִתְפְּרָעָא בְּהַהִיא בִּקְעָה, עַד דְּנָטְלָא תַּמָּן חֵילִין וּמַשִּׁירְיָין, כְּגַוְונָא דְּאִינוּן דְּבָנוּ קַרְתָּא וּמִגְדְּלָא. וְאִתְיְהִיבוּ כָּלְהוֹ בִּידָהָא, וְאִתְקַטָּלוּ תַּמָּן.
355. (na minha versão, este é o parágrafo 354) Naquela planície, que é a mais escondida, eles encontraram um lugar pronto para fortalecer o lado maligno, mas ainda não conseguiram fortalecê-lo. Assim, o poder do Outro Lado permaneceu latente naquela planície até que os exércitos e acampamentos, como aqueles que construíram a cidade e a torre, OU SEJA, OS FILHOS DE EFRAIM, viajaram e a alcançaram. COMO ELE CONCLUI, Lá eles ficaram sob a influência daquele lado e foram mortos.
355. אִנוּן, דְּלָא בָּעוֹ לְמֵיפַק בְּקֵץ הַיָּמִין, אִתְבְּהִילוּ וּנְפָלוּ בְּקֵץ הַיָּמִים. בְּהַהוּא אֲתַר, דְּאִתְחַלַּשׁ תָּקְפָא בְּקַדְמֵיתָא, בְּהַאי בִּקְעָה. וְע"ד כְּתִיב, וְהִיא מְלֵאָה עֲצָמוֹת.
356. O OUTRO LADO foi fortalecido pelo ídolo que Nabucodonosor construiu, e depois foi enfraquecido pelos ossos DOS FILHOS DE EFRAIM, QUE EZEQUIEL TROUXE DE VOLTA À VIDA. Portanto, o ídolo QUE NABUCODONOSOR ESTABELECEU foi despedaçado pela imagem, TIRADA DO LADO SANTO, dos antepassados que foram trazidos de volta à vida, se levantaram e se puseram de pé.
356. וְאִתְתַּקְפַת בְּהַהוּא צוּלְמָא, דְאָקֵים נְבוּכַדְנֶצַּר. וְאִתְבַּר תּוּקְפָא לְבָתַר, בְּאִנוּן גַּרְמִין, וּבְהַהוּא צוּלְמָא דְּאִינוּן קַדְמָאֵי קָיְימוּ, וְקָמוֹ עַל רַגְלֵיהוֹן. וְהַהוּא צוּלְמָא אִתְבָּר.
357. Então todos os povos do mundo perceberam que não há Eloha além do Santo, bendito seja Ele. Não apenas isso, mas Seu Nome foi santificado por Hananias, Misael e Azarias, POR CAUSA DELES O PODER DO OUTRO LADO FOI QUEBRADO. E TODOS ESTES EVENTOS ocorreram em um único dia. Por isso está escrito: "Eles santificarão o Meu nome e santificarão o Santo de Jacó" (Yeshayah 29:24). PORQUE ESTES TRÊS EVENTOS — A RESSURREIÇÃO DOS MORTOS REALIZADA POR EZEQUIEL, A SANTIFICAÇÃO DO SANTO NOME POR HANANIAS, MISAEL E AZARIAS, E A DESTRUIÇÃO DO ÍDOLO DE NABUCODONOSOR — TODOS OCORRERAM EM UM ÚNICO DIA. SEIS MILAGRES OCORRERAM NAQUELE ÚNICO DIA. (Fim de Sitrei Torá)
357. וּכְדֵין יָדְעוּ כָּל עַמִּין דְּעָלְמָא, דְּלֵית אֱלוֹהַּ בַּר קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּלְחוֹדוֹי. וְתוּ דְּאִתְקַדַּשׁ שְׁמֵיהּ, עַל יְדָא דַּחֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה. וְכֹלָּא בְּחַד יוֹמָא, וְע"ד כְּתִיב וְהִקְדִּישׁוּ אֶת קְדוֹשׁ יַעֲקֹב וגו' עַד כָּאן סִתְרֵי תּוֹרָה.
358. "E Hashem desceu para ver a cidade e a torre." Esta foi uma das dez vezes que a Shechiná desceu à terra. ELE PERGUNTA: O que Ele viu que não sabia de antemão? E RESPONDE: Ver significa observar com Julgamento. Como está escrito: "Que Hashem veja e julgue" (Shemot 5:21).
358. וַיֵּרֶד ה' לִרְאוֹת אֶת הָעִיר וְאֶת הַמִּגְדָּל. דָּא הוּא חַד מֵאִינוּן עֲשַׂר זִמְנִין, דְּנָחֲתָא שְׁכִינְתָּא לְאַרְעָא. וְכִי מַה הוּא לִרְאוֹת, וְלָא הֲוָה יָדַע מִקַּדְמַת דְּנָא. אֶלָּא, לִרְאוֹת: לְאַשְׁגָּחָא בְּדִינָא. כד"א, יֵרֶא ה' עֲלֵיכֶם וְיִשְׁפֹּט.
359. "A cidade e a torre": Devemos observar o que está escrito aqui, pois não diz "ver as pessoas", mas sim "ver a cidade e a torre". Por quê? Porque quando o Santo, bendito seja Ele, observa PARA EXECUTAR Seu Julgamento, Ele primeiro observa os níveis superiores, QUE SÃO AS RAÍZES, e depois os seres inferiores, QUE SÃO OS RAMOS. A questão da CIDADE E da TORRE alcançava as alturas, ATÉ OS MUNDOS DAS CIMA, e, portanto, a observância era primeiramente nas alturas. Como está escrito: "ver a cidade e a torre", INDICA A CIDADE E A TORRE DOS MUNDOS DAS CIMA.
359. אֶת הָעִיר וְאֶת הַמִּגְדָּל. הָכָא אִית לְאִסְתַּכָּלָא, דְּהָא לָא כְתִיב, לִרְאוֹת אֶת בְּנֵי הָאָדָם, אֶלָּא, לִרְאוֹת אֶת הָעִיר וְאֶת הַמִּגְדָּל. אַמַּאי. אֶלָּא, בְּשַׁעֲתָא דְּאַשְׁגַּח קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּדִינָא, בְּקַדְמֵיתָא יַשְׁגַּח בְּדַרְגָּא דִלְעֵילָא, וּלְבָתַר בְּדַרְגָּא דִלְתַתָּא. בְּקַדְמֵיתָא בְּעִלָּאֵי, וּלְבָתַר בְּתַתָּאֵי. וּבְגִין דְּהַאי מִלָּה מָטָא לְעֵילָא, אַשְׁגָּחוּתָא דִלְעֵילָא הֲוָה בֵּיהּ בְּקַדְמֵיתָא. דִּכְתִיב, לִרְאוֹת אֶת הָעִיר וְאֶת הַמִּגְדָּל.
360. "Que os filhos do homem (hebr. Adão) edificaram." ELE PERGUNTA: Por que diz "os filhos de Adão?" E RESPONDE QUE O VERSO IMPLICA QUE ELES SÃO os filhos de Adão, que se rebelaram contra Seu Mestre e trouxeram a morte ao mundo. OU SEJA, ELES SEGUIRAM SEUS PASSOS. As palavras "que os filhos de Adão (o Homem) edificaram" indicam que eles de fato a construíram. MESMO QUE SUAS PALAVRAS: "VINDE, CONSTRUAMOS..." SEJAM MERAS PALAVRAS, assim que as proferiram, fizeram com que a cidade fosse construída nos mundos superiores. FIZERAM JURAMENTOS COM A BOCA, E COM ELES A CIDADE E A TORRE FORAM CONSTRUÍDAS.
360. אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם. מַאי בְּנֵי הָאָדָם, בְּנוֹי דְאָדָם קַדְמָאָה. דְּמָרַד בְּמָרֵיהּ, וְגָרַם מוֹתָא לְעָלְמָא. אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם, בִּנְיָינָא וַדַּאי, אָמְרוּ וּבָעוֹ לְמִבְנֵי לְעֵילָא.
361. Rabi Shimon começou citando: "Assim diz Hashem Elohim. O portão do pátio interno, que dá para o leste, ficará fechado durante os seis dias de trabalho; mas no dia de Shabat será aberto, e no dia da lua nova será aberto" (Yechezkel 46:1). Ele disse que devemos examinar atentamente este versículo, pois há um segredo aqui. Diz: "Serão fechados durante os seis dias de trabalho"; mas por que DEVERIA SER FECHADO?
361. רַבִּי שִׁמְעוֹן פְּתַח כֹּה אָמַר ה' אֱלֹקִים שַׁעַר הֶחָצֵר הַפְּנִימִית הַפּוֹנֶה קָדִים יִהְיֶה סָגוּר שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה וּבְיוֹם הַשַּׂבָּת יִפָּתֵחַ וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ יִפָּתֵחַ. הַאי קְרָא אִית לְאִסְתַּכָּלָא בֵּיהּ, וְאִיהוּ רָזָא, כְּמָה דְאִתְּמָר, יִהְיֶה סָגוּר שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. אַמַּאי.
362. Porque os seis dias são os dias comuns (não sagrados), e o portão deve ser fechado para que o comum não faça uso do sagrado. "Mas no dia de Shabat será aberto, e no dia da lua nova será aberto", porque nesses momentos, o sagrado faz uso do sagrado, e a lua, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, brilha para se unir ao sol, QUE É ZEIR ANPIN.
362. אֶלָּא, אִלֵין יְמֵי חוֹל, דְּתַרְעָא דָא יִהְיֶה סָגוּר. דְּלָא לְאִשְׁתַּמָּשָׁא חוֹל בְּקוּדְשָׁא. וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת יִפָּתֵחַ וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ יִפָּתֵחַ. דְּהָא כְּדֵין, שִׁמּוּשָׁא דְּקוּדְשָׁא בְּקוּדְשָׁא. וּכְדֵין, אִתְנְהֵיר סִיהֲרָא לְאִתְחַבְּרָא בְּשִׁמְשָׁא.
363. Venha e veja: Este portão não se abre durante os seis dias comuns porque durante esses dias o mundo inferior, ONDE AS KLIPOT E AS FORÇAS EXTERNAS RESIDIRAM, é nutrido. Estes dias comuns, QUE SÃO O OUTRO LADO, governam todo o mundo, exceto a terra de Israel.
363. תָּא חֲזֵי, תַּרְעָא דָא, לָא אִתְפַּתַּח בְּאִינוּן שִׁתָּא יוֹמֵי דְּחוֹל. בְּגִין דְּהָא בְּאִינוּן יוֹמֵי דְּחוֹל, עָלְמָא תַּתָּאָה אִתְּזָן, וְשָׁלְטִין כָּל אִנוּן שִׁית יוֹמִין דְּחוֹל עַל עָלְמָא. בַּר בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל.
364. E estes DIAS COMUNS que governam FORA DA TERRA DE YISRAEL não têm domínio sobre a Terra Santa, por causa do portão fechado. Mas no Shabat e na lua nova, AS KLIPOT são todas removidas DESTE MUNDO e não o governam. Quando o portão é aberto, o mundo fica feliz e recebe alimento dele, e o mundo não está sob a influência de outro poder.
364. וְאִינוּן דְּשָׁלְטֵי, לָא שָׁלְטֵי בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא. בְּגִין, דְּהַשַּׁעַר הַזֶּה, אִיהוּ סָגוּר. אֲבָל בְּיוֹם הַשַּׁבָּת וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ, כָּלְהוֹ מִתְעַבְּרָן, וְלָא שָׁלְטִין. בְּגִין, דְּהַשַּׁעַר הַזֶּה, אִיהוּ פָּתוּחַ, וְעָלְמָא אִיהוּ בְּחֶדְוָה, וְאִתְּזָן מִתַּמָּן, וְלָא אִתְיְיהֵיב עָלְמָא לִרְשׁוּ אָחֳרָא.
365. Se você afirma que estes seis dias podem governar sozinhos, venha e veja: as palavras "aquele que está voltado para o leste (lit. 'antes')" REFEREM-SE AO PORTÃO QUE ESTÁ DE FRENTE ao tempo ANTES, quando as KLIPOT assumiram o poder. Ele costumava olhar perpetuamente para o mundo, MESMO DURANTE OS SEIS DIAS DA SEMANA. Mas agora O PORTÃO está aberto apenas para permitir a nutrição do mundo com a Santidade no Shabat e na lua nova. PORTANTO, todos os dias, OU SEJA, TODOS OS SEIS DIAS DE TRABALHO, se apegam ao dia de Shabat e são reabastecidos por ele. Nesse dia, todos os portões se abrem e todos, os seres superiores e inferiores, ficam satisfeitos. OS SEIS DIAS NÃO PODERIAM BRILHAR SE NÃO ESTIVESSE ANEXADOS AO DIA DE SHABBAT, PORQUE ELES SERIAM DESNUTRIDOS. Venham e vejam: "E Hashem desceu para ver." Ele desceu do santo para o ordinário para ver o que eles tinham construído, PARA VER A CIDADE E A TORRE, QUE SÃO CHOCHMAH E BINAH DA KLIPAH, QUE ELES ERGUERARAM para o mundo adorar.
365. וְאִי תֵימָא, דְּכָל אִינוּן שִׁית יוֹמִין, אִינוּן שָׁלְטִין בִּלְחוֹדַיְיהוּ. תָּא חֲזֵי. הַפּוֹנֶה קָדִים: עַד לָא יְקוּמוּן לְשַׁלְטָאָה, אִיהוּ אִסְתַּכַּל תָּדִיר בְּעָלְמָא. אֲבָל לָא אִתְפַּתַּח לְאִתְזְנָא עָלְמָא מִקּוּדְשָׁא, בַּר בְּיוֹמָא דְשַׁבַּתָּא, וּבְיוֹמָא דְחָדְשָׁא. וְכָלְהוֹ יוֹמִין, כָּלְהוֹ אִתְדַּבְּקָן בְּיוֹמָא דְשַׁבַּתָּא, וְאִתְזְנוּ מִתַּמָּן. דְּהָא בְּיוֹמָא דְּשַׁבַּתָּא כָּלְהוֹ תַּרְעִין פְּתִיחָן, וְנַיְיחָא אִשְׁתְּכַח לְכֹלָּא, לְעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי. תָּא חֲזֵי. וַיֵּרֶד ה' לִרְאוֹת. נָחַת מִקּוּדְשָׁא לְחוֹל, לְאַשְׁגָּחָא בַּמֶּה דִּבְנוֹ, וְקָיְימוּ קִיּוּמָא לְאַתְעָרָא עַל עָלְמָא, לְדָחֲלָא לוֹן.
366. O Rabi Yitzchak estava sentado diante do Rabi Shimon e perguntou-lhe: O que essas pessoas viram que as levou a cometer a tolice de se unirem para se rebelar contra o Santo, bendito seja Ele? O Rabi Shimon respondeu que já aprendemos com as palavras: "E aconteceu que, enquanto viajavam do oriente", eles viajaram de cima para baixo, da terra de Israel, e desceram para a Babilônia. Lá, disseram: 'Este é o lugar para se estabelecerem'.
366. רַבִּי יִצְחָק, הֲוָה יָתֵיב קַמֵּיהּ דְּרָבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר לוֹ, מָה חָמוּ אִלֵּין, דַּעֲבָדוּ שְׁטוּתָא דָא, לְמָרְדָא בֵּיהּ בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָלְהוֹ, בְּעֵיטָא חָדָא אִתְקָיְימוּ בְּדָא. אָמַר לוֹ, הָא אִתְּמָר, דִּכְתִיב, וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם. אִתְנְטִילוּ מֵעֵילָא לְתַתָּא. אִתְנְטִילוּ מֵאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל, וְנָחֲתוּ לְבָבֶל. אֲמָרוּ, הָא הָכָא אֲתַר לְמִדְבַּק.
367. "E façamos para nós um nome..." E o socorro de baixo estará conectado a este lugar, FORA DA TERRA DE YISRAEL. Pois quando o Julgamento vier habitar no mundo, este lugar estará em oposição a ele. Deste lugar, o mundo obterá seu sustento e alegria, porque de cima, DAS LUZES QUE SÃO ATRAÍDAS DE BAIXO PARA CIMA, o mundo tem escassa nutrição. E não apenas isso, mas ascenderemos e nos elevaremos aos céus e declararemos guerra a Ele, para que Ele não traga um Grande Dilúvio à Terra como fez antes.
367. וְנַעֲשֶׂה לָנוּ שֵׁם וגו'. וְיִתְדַּבַּק סִיּוּעָא דִלְתַתָּא, בַּאֲתַר דָּא. בְּגִין דְּכַד דִּינָא אָתֵי לְאַשְׁרָאָה בְּעָלְמָא, הָא אֲתַר דָּא לְקִבְלֵיהּ. וּמֵהָכָא אִתְהַנֵּי עָלְמָא, וְיִתְּזָן. דְּהָא לְעֵילָא, דְּחִיקוּ אִיהוּ לְאִתְזְנָא עָלְמָא מִנֵּיהּ. וְלָא עוֹד, אֶלָּא, אֲנַן נִסַּק לִרְקִיעָא, וְנַגַּח בֵּיהּ קְרָבָא, דְּלָא יֵחוֹת טוֹפָנָא בְּעָלְמָא. כִּדְבְקַדְמֵיתָא.
368. "E Hashem disse: 'Eis que o povo é um, e todos têm uma só língua'" (Beresheet 11:6). Porque sua unidade os havia capacitado a ter sucesso no que estavam fazendo, todos os níveis e todas as nações abaixo, OS RAMOS DESSES NÍVEIS, serão dispersos. E o que está escrito? "Então Hashem os dispersou dali" (Ibid. 8). ISTO SIGNIFICA QUE O SANTO, BENDITO SEJA, JULGOU E TRAZEU JULGAMENTO SOBRE AS RAÍZES SUPERIORES, PORQUE OS RAMOS SÃO AFETADOS POR SUAS RAÍZES.
368. וַיֹּאמֶר ה' הֶן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם. בְּגִין דְּכָלְהוֹ כַּחֲדָא, בְּיִיחוּדָא דְּכָלְהוֹן יַעַבְדוּן וְיִצְלְחוּן בְּעוֹבָדַיְיהוּ. יִתְבַּדְּרוּן דַּרְגִּין, כָּל חַד לְסִטְרֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ, יִתְבַּדְּרוּן כָּל הַנֵּי דִלְתַתָּא. מַה כְּתִיב וַיָּפֶץ ה' אוֹתָם מִשָּׁם.
369. E se você perguntar: Então por que sua língua foi confundida? A resposta é: porque todos falavam a língua sagrada, eles foram capazes de COMANDAR OS GRAU SUPERNOS COM JURAMENTOS. Alcançar a intenção correta do coração depende de ações e palavras. Pelo PODER DE SUAS INTENÇÕES, eles fortaleceram e auxiliaram o estabelecimento do lugar.
369. וְאִי תֵימָא, לִישַׁנְהוֹן אַמַּאי אִתְבַּלְבֵּל. אֶלָּא, בְּגִין דְּכָלְהוֹן מְמַלְּלִין בִּלְשׁוֹן הַקּוֹדֶשׁ. הַהוּא לִישְׁנָא, קָא עָבִיד לוֹן סִיּוּעָא, בְּגִין, דִּבְעוֹבָדָא, וּבְמִלּוּלָא דְפוּמָא, תַּלְיָין מִלִּין אִלֵּין, לְאַדְבְּקָא כַּוָּונָה דְלִבָּא, וּבְדָא עָבְדֵי סִיּוּעָא לְהַהוּא אֲתַר, דְּבָעֵי לְאוֹקְמָא.
370. Por essa razão, sua língua foi confundida, e eles não foram mais capazes de fortalecer suas intenções usando a língua sagrada. Os poderes celestiais conhecem apenas a língua sagrada, E quando sua língua foi confundida, sua força enfraqueceu e seu poder foi quebrado. A CONFUSÃO DE SUA LÍNGUA enfraqueceu sua força ABAIXO E QUEBROU SUA CONCENTRAÇÃO. ASSIM, seu poder foi quebrado ACIMA.
370. וְעַל דָּא אִתְבַּלְבֵּל לִישַׁנְהוֹן, דְּלָא יָכִילוּ לְאִתְתַּקָּפָא רְעוּתְהוֹן, בִּלְשׁוֹן הַקּוֹדֶשׁ. כֵּיוָן דְּאִתְחַלַּף לִישַׁנְהוֹן, לָא אַצְלָחוּ בְּעוֹבָדָא. בְּגִין דְּחֵילָא דִּלְעֵילָא, לָא יָדְעֵי, וְלָא אִשְׁתְּמוֹדְעֵי בַּר בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. וְכַד אִתְבַּלְבֵּל לִישְׁנָא דִלְהוֹן, אִתְחַלַּשׁ חֵילֵיהוֹן, וְאִתְבַּר תּוּקְפָא דִלְהוֹן.
371. Venha e veja: Todas as palavras, JURAMENTOS, os seres inferiores proferiram em E a língua sagrada era conhecida por todas as hostes celestiais. Eles são fortalecidos por E RECEBEM PODER EXTRA dela. Eles não entendem nem aceitam nenhuma outra língua além da língua sagrada. Uma vez que a língua do povo foi confundida, "eles cessaram de construir a cidade" (Beresheet 11:8). Seu poder foi quebrado e eles não puderam fazer mais nada com suas intenções.
371. תָּא חֲזֵי, דְּהָא מִלָּה דְּאָמְרֵי תַּתָּאֵי בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, כָּלְהוֹ חֵילֵי שְׁמַיָא יָדְעֵי בֵיהּ, וְאִתְתַּקְפֵי בֵּיהּ. וְלִישַׁן אָחֳרָא לָא יָדְעִין, וְלָא אִשְׁתְּמוֹדְעֵי בֵּיהּ. וְעַל דָּא, אִלֵּין, כֵּיוָן דְּאִתְבַּלְבֵּל לִישָׁנָא דִלְהוֹן, מִיָּד וַיַּחְדְּלוּ לִבְנוֹת הָעִיר. דְּהָא אִתְבַּר חֵילַיְיהוּ, וְלָא יָכִילוּ לְמֶעְבַּד מִדֵּי, בִּרְעוּתָא דִלְהוֹן.
372. "Bendito seja o nome de Elohim, de eternidade a eternidade, porque dele são a sabedoria e a força" (Daniel 2:20). Porque o Santo, bendito seja, trouxe os segredos da sabedoria celestial à Terra, o povo se corrompeu e quis provocá-Lo.
372. לֶהֱוֵי שְׁמֵיהּ דִּי אֱלָהָא מְבָרַךְ מִן עָלְמָא וְעַד עָלְמָא דִי חָכְמְתָא וּגְבוּרָתָא דִי לֵהּ הִיא. דְּהָא בְּגִין דְּאַנְחֵית קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רָזֵי דְּחָכְמְתָא לְעָלְמָא, אִתְקַּלְקְלוּ בֵּיהּ בְּנֵי נָשָׁא. וּבָעוֹ לְאִתְגָּרָא בֵּיהּ.
373. Ele transmitiu a sabedoria sobrenatural a Adão, e através dessa sabedoria, Adão reconheceu os graus. Adão manteve-se fiel à Inclinação ao Mal até que as fontes do Conhecimento o abandonassem. Então, ele retornou ao seu Mestre e parte dessa sabedoria lhe retornou, mas não como antes. E depois disso, através do livro que o Anjo Raziel lhe deu, ele pôde alcançar a sabedoria novamente. Mais tarde, as pessoas pecaram por usarem indevidamente essa sabedoria diante do Santo, Bendito seja.
373. יְהַב חָכְמְתָא עִלָּאָה לְאָדָם הָרִאשׁוֹן, וּבְהַהִיא חָכְמָה דְּאִתְגְּלֵי לֵיהּ, יָדַע דַּרְגִּין, וְאִתְדְּבַק בְּיֵצֶר הָרָע, עַד דְּאִסְתַּלְּקוּ מִנֵּיהּ מַבּוּעֵי דְחָכְמְתָא. וּלְבָתַר תָּב קַמֵּי מָארֵיהּ. וְאִתְגַּלְּיָין לֵיהּ מִנַּיְיהוּ, וְלָא כְּקַדְמֵיתָא. לְבָתַר, בְּהַהוּא סִפְרָא דִילֵיהּ, יָדַע חָכְמָאן, וּלְבָתַר, אָתוֹ בְּנֵי נָשָׁא, וְאַרְגִּיזוּ קַמֵּיהּ.
374. Adão transmitiu essa sabedoria a Noé, que a usou para servir ao Santo, bendito seja Ele. Mas o que está escrito a seguir? "E ele bebeu do vinho e embriagou-se; e ficou descoberto" (Bereshit 9:21). Ele então a transmitiu a Abraão, que também a usou para servir ao Santo, bendito seja Ele. Mas então Ismael, que era descendente dele, irritou o Santo, bendito seja Ele. De Isaque, veio Esaú. Jacó casou-se com duas irmãs.
374. יְהַב חָכְמְתָא לְנֹחַ, וּפְלַח בָּהּ לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְבָתַר מַה כְּתִיב, וַיֵּשְׁתְּ מִן הַיַּיִּן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגָּל. כְּמָה דְּאִתְּמָר. יְהַב חָכְמְתָא לְאַבְרָהָם, וּפְלַח בָּהּ לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. לְבָתַר, נְפַק מִנֵּיהּ יִשְׁמָעֵאל, דְּאַרְגִּיז קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְכֵן יִצְחָק, נְפַק מִנֵּיהּ עֵשָׂו. יַעֲקֹב נְסַב תְּרֵין אֲחָתָן.
375. Ele transmitiu a sabedoria a Moisés, de quem foi dito: "Ele é o homem de confiança em toda a Minha casa" (Bemidbar 12:17). Não havia ninguém como Moisés, que foi um homem fiel em todos os níveis e cujo coração não foi seduzido por ninguém, e que se manteve firme em sua fé sublime.
375. יְהַב חָכְמְתָא לְמֹשֶׁה, מַה כְּתִיב בֵּיהּ, בְּכָל בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא. וְלָא הֲוָה כְּמֹשֶׁה שַׁמָּשׁ מְהֵימָן, בְּכָלְהוֹ דַּרְגִּין, וְלָא סָטָא לִבֵּיהּ, בְּתֵיאוֹבְתָּא דְּחַד מִנַּיְיהוּ, אֶלָּא קָאֵים בִּמְהֵימְנוּתָא עִלָּאָה, כִּדְקָא יָאוֹת.
376. Ele transmitiu a sabedoria suprema ao Rei Salomão. E o que está escrito nos Provérbios de Salomão? "O fardo. Assim diz o homem a Itiel: a Itiel, e eu serei consumido (Heb. ukal)" (Mishlei 30:1). Salomão disse: "Itiel", significando que El está comigo (Heb. iti), e como a sabedoria é Dele, serei capaz (Heb. uchal) de fazer o que quero SEM FALHA. OU SEJA, MESMO QUE A TORÁ DIGA QUE UM REI NÃO DEVE TOMAR MUITAS ESPOSAS PARA QUE SEU CORAÇÃO NÃO SE DESVIE, O REI SALOMÃO DISSE: "CASAREI COM MUITAS MULHERES E MEU CORAÇÃO NÃO SE DESVIARÁ. POIS ITI-EL, EL ESTÁ COMIGO E ME DEU SUA SABEDORIA." MAS depois disso, ESTÁ ESCRITO: "Hashem levantou um adversário (hebr. Satanás) para Salomão" (I Melachim 11:14), ALUDINDO AO FATO DE QUE EM SUA VELHICE, SUAS ESPOSAS DESVIARAM SEU CORAÇÃO E ELE FOI PUNIDO.
376. יְהַב חָכְמְתָא עִלָּאָה לִשְׁלֹמֹה מַלְכָּא. לְבָתַר, מַה כְּתִיב בֵּיהּ בְּמִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה, הַמַּשָּׂא נְאֻם הַגֶּבֶר לְאִיתִיאֵל לְאִיתִיאֵל וְאֻכָל. אֲמַר שְׁלֹמֹה אִתִּי אֵל, וְחָכְמְתָא דִילֵיהּ הוּא. וָאוֹכַל: וְאֵיכוּל לְמֶעְבַּד רְעוּתִי. לְבָתַר וַיָּקֶם ה' שָׂטָן לִשְׁלֹמֹה וגו'.
377. Vinde e vede: Por causa de parte da sabedoria que a geração da Torre da Babilônia recebeu de seus antepassados, eles provocaram o Santo, bendito seja, e construíram a torre. Persistiram até serem dispersos por toda a face da terra, perderem toda a sua sabedoria e não conseguirem realizar nada.
377. תָּא חֲזֵי, בְּגִין זְעִירוּ דְּחָכְמְתָא, דְּאַשְׁכָּחוּ אִלֵּין מֵהַהוּא חָכְמָה דְּקַדְמָאֵי, אִתְגָּרוּ בֵּיהּ בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּבְנוֹ מִגְדָּל, וַעֲבָדוּ כָּל מַה דַּעֲבָדוּ, עַד דְּאִתְבַּדָּרוּ מֵאַנְפֵּי אַרְעָא, וְלָא אִשְׁתָּאַר בְּהוֹ חָכְמָה, לְמֶעְבַּד מִדֵּי.
378. Mas, no futuro, o Santo, bendito seja, despertará esta sabedoria no mundo e todos O servirão com ela. Como está escrito: "E porei o meu espírito dentro de vós e farei com que..." (Ezequiel 36:27). Não vos farei como fiz com que os primeiros corrompessem o mundo com o uso dela, MAS vos farei "obedecer aos meus estatutos, e guardareis as minhas ordenanças, e as cumprireis".
378. אֲבָל לְזִמְנָא דְּאָתֵי, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יִתְעַר חָכְמְתָא בְּעָלְמָא, וְיִפְלְחוּן לֵיהּ בָּהּ. הה"ד וְאֶת רוּחִי אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וְעָשִׂיתִי. לָאו כְּקַדְמָאֵי, דַּחֲבִילוּ בֵּיהּ עָלְמָא אֶלָּא וְעָשִׂיתִי. אֶת אֲשֶׁר בְּחֻקַּי תֵּלֵכוּ וְאֶת מִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם.
379. O Rabino Yosi e o Rabino Chiya caminhavam juntos. O Rabino Yosi dirigiu-se ao Rabino Chiya, dizendo: Vamos discutir a Torá. Então, o Rabino Yosi começou citando: "Pois Hashem, teu Elohim, anda no meio do teu acampamento, para te livrar e entregar-te os teus inimigos; portanto, o teu acampamento será santo, para que Ele não veja em ti coisa indecorosa e se afaste de ti" (Devarim 23:15). ENTÃO, ELE PERGUNTA: Por que diz: "Pois Hashem, teu Elohim, anda", usando a palavra mit'halech e não o termo mais comum mehalech? E ELE RESPONDE QUE isso é semelhante a "caminhar (hebr. mit'halech) no jardim, na brisa do dia" (Bereshit 3:8). ISTO FOI DITO SOBRE a Árvore do Conhecimento da qual Adão comeu, QUE É O PRINCÍPIO FEMININO, O SEGREDO DA ÁRVORE DO CONHECIMENTO. Portanto, a palavra mit'halech se refere ao Princípio Feminino, enquanto mehalech se refere ao aspecto masculino.
379. ר' יוֹסֵי וְר' חִיָּיא, הֲווֹ אָזְלֵי בְּאָרְחָא. אָמַר לוֹ ר' יוֹסֵי לְר' חִיָּיא, נִפְתַּח בְּאוֹרַיְיתָא וְנֵימָא מִלָּה. פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וַאֲמַר כִּי ה' אֱלֹקֶיךָ מִתְהַלֵּךְ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ וְלָתֵת אֹיְבֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָיָה מַחֲנֶיךָ קָדוֹשׁ וְלֹא יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת דָּבָר וְשָׁב מֵאַחֲרֶיךָ. כִּי ה' אֱלֹקֶיךָ מִתְהַלֵּךְ, מְהַלֵּךְ מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא, כד"א מִתְהַלֵּךְ בַּגַּן לְרוּחַ הַיּוֹם. וְדָא הוּא אִילָנָא, דְּאָכַל מִנֵּיהּ אָדָם הָרִאשׁוֹן מִתְהַלֵּךְ: נוּקְבָא. מְהַלֵּךְ: דְּכַר.
380. E foi Ele, O PRINCÍPIO FEMININO, que foi à frente dos filhos de Israel enquanto caminhavam pelo deserto, como está escrito: "E Hashem ia à frente deles durante o dia" (Shemot 13:21). A frase "E Hashem" refere-se a Ele e à Sua Corte, que é o PRINCÍPIO FEMININO. E o mesmo se aplica àquele que anda à frente de outra pessoa, enquanto segue seu caminho. Como o versículo diz: "A justiça irá adiante dele, e andará no caminho de seus passos" (Tehilim 85:14), a justiça se refere ao princípio feminino. E é aquilo que anda à frente de uma pessoa, quando ela é digna disso. Mas por que ele anda à frente? Como está escrito: "para vos livrar e entregar-vos os vossos inimigos" (Devarim 23:15), ou para guardar uma pessoa enquanto ela caminha e salvá-la de ser vencida pelo OUTRO LADO.
380. וְדָא הוּא, דְּאָזִיל קַמַּיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל, כַּד הֲווֹ אָזְלֵי בְּמַדְבְּרָא. דִּכְתִיב, וַה' הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם וגו'. הוּא דְּאָזִיל קַמֵּיהּ דְב"נ כַּד אָזִיל בְּאוֹרְחָא, דִּכְתִיב צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו. דְּאָזִיל קַמֵּיהּ דְּב"נ בְּשַׁעֲתָא דְּאִיהוּ זָכֵי. וְלָמָּה, לְהַצִּילְךָ וְלָתֵת אוֹיְבֶיךָ לְפָנֶיךָ. לְאִשְׁתֵּזָבָא בַּר נָשׁ בְּאָרְחָא, וְלָא יִשְׁלוֹט בֵּיהּ אָחֳרָא.
381. É por isso que o homem deve ser cauteloso, guardar-se dos próprios pecados e purificar-se. ENTÃO, ELE PERGUNTA: O que é purificar? E RESPONDE: Como está escrito: "Portanto, o vosso acampamento será santo". Por que diz santo no singular quando deveria ter dito santo no plural? Porque "o vosso acampamento será santo" implica os membros dos quais o corpo é constituído e completado. Assim, diz DO CORPO: "o vosso acampamento será santo, para que Ele não veja em vós coisa alguma indecorosa".
381. וּבְגִין כָּךְ לִבָּעֵי לֵיהּ לְב"נ לְאִסְתַּמְּרָא מֵחוֹבוֹי. וּלְדַכָּאָה לְגַרְמֵיהּ. דִּכְתִיב וְהָיָה מַחֲנֶךָ קָדוֹשׁ. מַאי קָדוֹשׁ, קְדוֹשִׁים מִבָּעֵי לֵיהּ, אֶלָּא, מַחֲנֶךָ קָדוֹשׁ: אִלֵּין שַׁיְיפֵי גוּפָא. דְּגוּפָא אִתְחַבַּר וְאִתְתַּקַּן בְּהוֹ. וּבְגִין כָּךְ, וְהָיָה מַחֲנֶךָ קָדוֹשׁ. וְלֹא יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת דָּבָר.
382. E ELE PERGUNTA: Qual é o significado de "coisa imprópria"? E ELE RESPONDE: Significa comportamento sexual imoral, que é a coisa que o Santo, bendito seja Ele, mais despreza. E ELE PERGUNTA por que o versículo diz: "para que Ele não veja coisa imprópria", usando a palavra desnecessária "coisa"? E ELE RESPONDE QUE isso se refere às pessoas perversas no mundo, que se contaminam e se sujam com as coisas que dizem, MALDIÇOANDO E USANDO LINGUAGEM SUJA. Este é o significado de "coisa imprópria". AGORA O ZOHAR COMPLETOU A EXPLICAÇÃO DA PALAVRA "PURIFICAR", SOBRE A QUAL HAVIA PERGUNTADO ANTERIORMENTE. 'PURIFICAR' INDICA QUE UMA PESSOA DEVE SE PROTEGER CONTRA SER EXPOSTA À INDECÊNCIA E DEVE PROTEGER SUA BOCA DE DIZER COISAS SUJAS.
382. מַאי עֶרְוַת דָּבָר. דָּא מִלְּתָא דְעֶרְיָין, דְּדָא הוּא מִלָּה דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָאִיס בָּהּ יַתִּיר מִכֹּלָּא. כֵּיוָן דַּאֲמַר וְלֹא יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת, אַמַּאי דָּבָר. אֶלָּא, הַנֵּי חַיָּיבֵי עָלְמָא, דְּגָעֲלֵי וּמְסָאֲבֵי גַרְמַיְיהוּ, בְּמִלָּה דִּלְהוֹן דְּנָפְקֵי מִפּוּמַיְיהוּ, וְהָא אִיהוּ עֶרְוַת דָּבָר.
383. ENTÃO ELE PERGUNTA: Por que a Torá é tão rigorosa sobre este assunto? E ELE RESPONDE: porque Ele, A SHECHINAH, caminha à sua frente. E se você disser coisas obscenas, então, ela "se afastará (lit. 'atrás') de você". Isto é, Ele não caminhará mais ao seu lado, mas sim atrás de você. E RABINO YOSI CONCLUIU QUE, QUANTO a nós, seguimos nosso caminho caminhando diante dEle, DIANTE DA SHECHINAH. Devemos nos aprofundar na Torá, porque a pessoa QUE SE OCUPA COM ELA é coroada e perpetuamente acompanhada pela Shechiná.
383. וְכָל כָּךְ לָמָּה. בְּגִין דְּאִיהוּ אָזִיל קַמָּךְ, וְאִי אַתְּ עָבֵיד כְּדֵין, מִיָּד וְשָׁב מֵאַחֲרֶיךָ. דְּלָא יֵזֵיל בַּהֲדָךְ, וְיֵיתוּב מֵאַחֲרֶיךָ, וַאֲנַן הָא אַזְלִינָן קַמֵּיהּ, בְּאָרְחָא, נִתְעַסֵּק בְּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא. דְּהָא אוֹרַיְיתָא אִתְעַטְּרָא עַל רֵישֵׁיהּ דְּבַר נָשׁ, וּשְׁכִינְתָּא לָא אַעֲדִיאַת מִנֵּיהּ.
384. O Rabino Chiya então citou: "E Hashem disse: Eis que o povo é um, e todos têm a mesma língua..." Venham e vejam: O que está escrito? Diz: "E aconteceu que, enquanto viajavam do oriente (também, 'yore')". Mas qual é o significado de 'yore'? Refere-se ao Originador do mundo. ENTÃO ELE PERGUNTA: POR QUE DIZ: "E eles encontraram", QUANDO DEVERIA TER DITO: "E eles viram?". O que eles encontraram? E ELE RESPONDE: Eles encontraram parte dos segredos da sabedoria de seus antepassados, A GERAÇÃO DO DILÚVIO, que foi sacudida em SHINAR (LIT. 'O LUGAR DA SACUDIDA'). E com a sabedoria que encontraram, esforçaram-se para realizar o ato que realizaram para se rebelar contra o Santo, bendito seja Ele. Eles proferiram JURAMENTOS PARA OBRIGAR OS MINISTROS SUPERIORES e trabalharam PARA CONSTRUIR A CIDADE E A TORRE.
384. פְּתַח ר' חִיָּיא וַאֲמַר, וַיֹּאמֶר ה' הֶן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם וגו' תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם. מַאי מִקֶּדֶם. מִקַּדְמוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם. וַיִּמְצְאוּ. וַיִּרְאוּ מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי וַיִּמְצְאוּ. אֶלָּא מְצִיאָה אַשְׁכָּחוּ תַּמָּן, מֵרָזֵי דְחָכְמְתָא מִקַּדְמָאֵי, דְּאִתְנְעַר תַּמָּן, מִן בְּנֵי טוֹפָנָא, וּבָהּ אִשְׁתַּדְלוּ לְמֶעְבַּד, בְּהַהִיא עֲבִידְתָּא דַּעֲבָדוּ, לְסַרְבָא בֵּיהּ בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וַהֲווֹ אָמְרֵי בְּפוּמָא, וְעַבְדֵי עֲבִידְתָּא.
385. Vinde e Vede: Está escrito que "o povo é um, e todos têm uma só língua". Porque são de um só coração e um só desejo de falar a língua sagrada, PORTANTO, "agora nada do que planejaram fazer lhes será negado". Ninguém poderia impedir seus atos, mas O SANTO, BENDITO SEJA, DISSE: "O que farei? Confundirei os graus celestiais acima e sua língua abaixo, e então sua obra será negada".
385. חָמֵי, מַה כְּתִיב, הֶן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם. בְּגִין, דְּאִינוּן בְּלִבָּא חַד, וּרְעוּתָא חַד, וּמְמַלְּלֵי בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. וְעַתָּה לֹא יִבָּצֵר מֵהֶם כָּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת. וְלֵית מַאן דְּיִמְנַע עוֹבָדָא דִלְהוֹן. אֲבָל מַאי אַעֲבֵיד, אֲבַלְבֵּל לוֹן דַּרְגִּין דִלְעֵילָא, וְלִישַׁן דִּלְהוֹן לְתַתָּא. וּכְדֵין אִתְמְנַע עוֹבָדָא דִלְהוֹן.
386. E se eles, por serem unânimes em seus corações e desejos, todos falaram a língua sagrada, está escrito: "Nada do que planejaram fazer lhes será negado", e não estarão sujeitos ao Juízo Supremo. Para nós e para os amigos que se ocupam da Torá e são unânimes em seus corações e desejos, isso será ainda mais verdadeiro, POIS NADA DO QUE DESEJAMOS FAZER NOS SERÁ NEGADO.
386. וּמַה, בְּגִין דַּהֲווֹ בִּרְעוּתָא וְלִבָּא חַד, וּמְמַלְּלֵי בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ כְּתִיב, לֹא יִבָּצֵר מֵהֶם כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת, וְדִינָא דִלְעֵילָא, לָא יָכִיל לְשַׁלְטָאָה בְּהוֹ. אֲנַן, אוֹ חַבְרַיָיא דְּמִתְעַסְּקִין בְּאוֹרַיְיתָא, וַאֲנַן בְּלִבָּא חַד, וּרְעוּתָא חַד, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.
387. O Rabino Yosi disse que, com isso, aprendemos que pessoas briguentas não sobrevivem. Enquanto as pessoas forem unânimes em seus corações e desejos, mesmo que se rebelem contra o Santo, bendito seja, o Julgamento celestial será impotente contra elas. Assim que a GERAÇÃO DA TORRE divergiu entre si, Hashem "os dispersou dali..." ASSIM, APRENDEMOS QUE PESSOAS BRIGADEIRAS NÃO SOBREVIVEM POR MUITO TEMPO.
387. אָמַר רָבִּי יוֹסֵי, מִכָּאן לְאִינוּן מָארֵי דְמַחְלוֹקֶת, לֵית לוֹן קִיּוּמָא. דְּהָא כָּל זִמְנָא, דִּבְנֵי עָלְמָא, אִלֵּין עִם אִלֵּין, בִּרְעותָא חָדָא, וְלִבָּא חָד, אע"ג, דְּמָרְדֵּי בֵּיהּ בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לָא שָׁלְטָא בְּהוֹ דִינָא דִּלְעֵילָא. כֵּיוָן דְּאִתְפַּלְּגוּ, מִיָּד, וַיָּפֶץ ה' אוֹתָם מִשָּׁם Sim'.
388. O Rabi Chiya concluiu então que tudo depende, portanto, das palavras da boca. Assim que a LÍNGUA DELES foi confundida, "Hashem os dispersou..." Mas o que isso diz sobre o futuro? Diz: "Pois então converterei os povos a uma língua mais pura, para que todos invoquem o nome de Hashem, para O servirem com um só consentimento" (Tzefania 3:9) e, também, "e Hashem será Rei sobre toda a terra; naquele dia Hashem será um, e Seu nome um" (Zacarias 14:9).
388. אָמַר רָבִּי חִיָּיא, אִשְׁתְּמַע, דְּכֹלָּא בְּמִלָּה דְפוּמָא תַּלְיָיא. דְּהָא, כֵּיוָן דְּאִתְבַּלְבֵּל, מִיָּד וַיָּפֶץ ה' אֹתָם מִשָּׁם. אֲבָל בְּזִמְנָא דְאָתֵי, מַה כְּתִיב, כִּי אָז אֶהֱפֹךְ אֶל עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה לִקְרֹא כֻּלָּם בְּשֵׁם ה' וּלְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד. וּכְתִיב וְהָיָה ה' לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד.