Zohar On-line
Zohar Vayechi | Texto completo com tradução fiel em português e original em hebraico e aramaico. Revelações finais de Yaakov e segredos da bênção espiritual.
👉 FAZER UMA DOAÇÃO
Zohar Vayechi | Texto completo com tradução fiel em português e original em hebraico e aramaico. Revelações finais de Yaakov e segredos da bênção espiritual.
Zohar Vayechi, uma obra que explora profundos conceitos da Cabalá, o misticismo judaico. A discussão central gira em torno de atributos divinos (Sefirot), como Binah, Zeir Anpin e Nukva, e suas interações, frequentemente simbolizadas por elementos da natureza ou figuras bíblicas como Israel, Jacó e Davi. A fonte explora temas como o exílio de Israel e o papel do Messias na redenção, a jornada da alma após a morte, a importância da oração e dos sacrifícios como meios de união divina, e a dualidade entre julgamento e misericórdia nas esferas celestiais e terrenas. O conceito de unidade entre o masculino e o feminino nos mundos superiores e inferiores é recorrente, assim como a ideia de que as ações humanas influenciam a harmonia divina e atraem bênçãos.
1. "E Jacó viveu na terra do Egito dezessete anos" (Beresheet 47:28). Rabi Yosi disse que o coração de Jacó viu através da profecia no Egito que seus descendentes sofreriam muitos exílios — OU SEJA, ELE VIU TODOS OS EXÍLIOS desde então até agora, até o Fim e o tempo da Vinda do Messias.
1. וַיְחִי יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה וגו.' אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, לִבָּא חָמָא בִּנְבוּאָה, בְּמִצְרַיִם, דִּיהוֹן בְּנוֹהִי בְּכַמָּה גַּלָּוָון, עַד הָכָא, וְעַד עִדָּנָא דְּקֵץ מְשִׁיחָא.
2. Jacó chegou à profecia de "e... viveu" apenas no Egito. Foi uma profecia excelente, como nunca antes profetizada. Nenhum dos profetas era digno dela, exceto ele e Moisés SOMENTE. Está escrito sobre Moisés: "Pois nenhum homem me verá e viverá" (Shemot 33:20). Sobre Jacó, está escrito: "E Jacó viveu", REFERINDO-SE à profecia que desce do espelho brilhante, TIFERET.
2. וְלָא מָטָא לִנְבוּאָה דְּוַיְחִי, אֶלָּא בְּמִצְרַיִם, וְהִיא נְבוּאָתָא מַעַלְיָיתָא, לָא אִתְנַבִּיאוּ דְּכַוָּותָה, וְלָא מָטָא לְהוֹ שׁוּם אֵינִישׁ מִן בְּנֵי נְבִיאָה, אֶלָּא הוּא וּמֹשֶׁה, בְּמֹשֶׁה כְּתִיב, כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי. בְּיַעֲקֹב כְּתִיב, וַיְחִי יַעֲקֹב. וַיְחִי: נְבוּאָתָה דְּנַחֲתָא מֵאַסְפַּקְלַרְיָאה דְּנַהֲרָא.
3. Jacó queria profetizar sobre os exílios de seus filhos na terra de Canaã e em qualquer terra onde habitassem, vindos da terra do Egito; ou seja, todos os exilados estão incluídos no Egito. Seu coração se partiu, como está escrito: "Então Jacó viu que havia trigo (também: 'triturando') no Egito" (Bereshit 42:1).
3. בָּעֵי לְמֵימַר נְבוּאָן דְּגָלוּתָא דְּעַרְעָן לִבְנוֹהִי בְּאַרְעָא דִכְנָעַן, וּבְכָל אַרְעָא דְאִתּוֹתַב בָּהּ, מֵאַרְעָא דְמִצְרַיִם הֲוָה תְּבִיר לִבֵּיהּ, דִּכְתִיב כִּי יֵשׁ שֶׁבֶר בְּמִצְרַיִם.
4. Portanto, quando "Jacó habitou no Egito", ele não se alegrou, porque esta terra era o elo das nações; SIGNIFICADO, TODA A IMUNDÍCIA DAS NAÇÕES JAZ ALI. TAMBÉM, as safiras do Trono da Glória, O SEGREDO DAS FAÍSCAS CATIVAS DE COCMÁ ENTRE ELES, CHAMADA DE SAFIRAS, DE ACORDO COM O SIGNIFICADO SECRETO DO VERSO: "E ACIMA DO FIRMAMENTO QUE HÁ SOBRE AS SUAS CABEÇAS HÁ A SEMELHANÇA DE UM TRONO, SEMELHANTE A UMA PEDRA DE SAFIRA" (JECHEZKEL 1:26). Ninguém veio peneirá-las, nem de cima nem de baixo, exceto os vivos. Este é o segredo de: "Pois ninguém me verá e viverá."
4. וְע"ד מָטָא וַיְחִי יַעֲקֹב בְּמִצְרַיִם, וְלָא הֲוָה חָדֵי, כִּי בְּאַרְעָא הַהִיא סְפֵיקָן דְּעַמִין, סַפִּרִין דְּכוּרְסֵי יְקָרָא, וְלָא מָטָא לְהוֹן שׁוּם אֵינִישׁ, לָא מִן עִלָּאָה, וְלָא מִן תַּתָּאָה, אֶלָּא ח"י, וְרָזָא דָא, כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי.
5. Há mistérios profundos neste versículo, e nós, amigos, nos questionamos sobre eles, pois ele diz que Jacó viveu em vez de Israel, SIGNIFICANDO "E ISRAEL VIVEU". POIS O NOME JACÓ INDICA PEQUENEZIDADE, E O NOME ISRAEL INDICA MOCHIN DE GRANDEZA, ENQUANTO "E VIVEU" ALUDE À LUZ DE CHAYAH, QUE É O MOCHIN DE GRANDEZA. DEVERIA TER DITO: "E ISRAEL VIVEU". Como sabemos que Israel INDICA MOCHIN DE GRANDEZA? Pelo versículo: "Israel é santo para Hashem" (Yirmeyah 2:3), SAGRADO SENDO UMA ALUSÃO À GRANDEZA. Também diz: "Israel é Meu filho, Meu primogênito" (Shemot 4:22), PRIMOGÊNITO SENDO UMA ALUSÃO À GRANDEZA. Assim, o nome Israel é mencionado em relação à grandeza, e não Jacó, que é um nome de pequenez, de acordo com o significado secreto do versículo: "Como Jacó ficará de pé? Pois ele é pequeno" (Amós 7:2). O rabino Elazar, filho do rabino Shimon, disse: "E ele vendeu seu direito de primogenitura a Jacó" (Bereshit 25:33), pois com o direito de primogenitura, que é grandeza, o nome Jacó é mencionado. Portanto, não há dúvida de por que se diz "E Jacó viveu" em vez de "E Israel viveu".
5. כַּמָּה הוּא רָזָא עִלָּאָה בְּדָא קְרָא, וַאֲנַן חַבְרַיָיא תְּמֵיהִין עֲלַיְיהוּ, עַל וַיְחִי דְּדָכוּר עִמֵּיהּ יַעֲקֹב, הֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר קַמֵּי יִשְׂרָאֵל. יִשְׂרָאֵל מִנַּיִן, דִּכְתִיב קֹדֶשׁ יִשְׂרָאֵל לַה' רֵאשִׁית Sim.' בְּנִי בְּכוֹרִי יִשְׂרָאֵל. רִבִּי אֶלְעָזָר בְּרֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, וְכִי לָא אֲמַר קְרָא, וַיִּמְכֹּר אֶת בְּכוֹרָתוֹ לְיַעֲקֹב.
6. Seu pai, Rabi Shimon, disse-lhe: Quando o povo de Israel era justo, honesto e praticava a caridade, eles não tinham medo, exceto Jacó, que, como nos diz o versículo, estava com medo, dizendo: "POIS EU O TEMO" (BERESHEET 32:12), enquanto Israel é um nome de grandeza, sem medo. É devido às boas ações que Israel praticou e à bondade entre eles que eles não tinham medo.
6. אֲמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲבוּהָ, בְּעִידְנָא דַּהֲווֹ יִשְׂרָאֵל קְשִׁיטִין וְזַכָּאִין וְעָבְדִין זְכוּ, וְלָא הֲווֹ רְתִיתִין יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא יַעֲקֹב לְחוּדֵיהּ. בְּדִין טָבָאן דְּעָבְדִין, הֲוָה לְמֶעְבַּד לְהוֹ טָבָאן סַגִּיאִין דָּא בְּדָא.
7. Quando pecaram e foram exilados por causa de suas transgressões e más ações, não suportaram o medo de que ficariam para sempre no exílio por causa de seus pecados. Assim, uniram-se os aspectos da Misericórdia e do Julgamento, que é o significado do nome Israel, e os exilaram.
7. מִדְּחָבוּ, וְאִתְגְּלִיאוּ עַל חוֹבֵיהוֹן, וְעַל עוֹבָדֵיהוֹן בִּישִׁין, לָא הֲווֹ סָבְלִין יָתֵיהּ, דְּלָא יֶהֶוְיָין לְעַלְמָא, בְּקוּשְׁטָא עַל חוֹבֵיהוֹן, וְעַל דָּא אָתֵי מְכִילְתָּא דְרַחֲמֵי וְדִינָא לְחוּד, יִשְׂרָאֵל, וְיַהֲבִית יַתְהוֹן בְּאַרְעָא גָּלוּתְהוֹן.
8. Bem perguntado, meu filho, EM RELAÇÃO AO VERSO "E ELE VENDEU SEU DIREITO DE PRIMOGENITURA A JACÓ". Mas quem o analisar saberá que Jacó, ligado a "e viveu", representa santidade, COMO O NOME YISRAEL. Em relação a este segredo, foi dito que Jacó foi escolhido pelo Santo, bendito seja Ele, para ser uma safira no Trono da Glória, EM VEZ DE YISRAEL.
8. יָאוֹת בָּעֵי בְּרִי, אֲבָל אִינִישׁ מִסְתַּכֵּל וְיִנְדַע יָתֵיהּ, יַעֲקֹב דְּמִתְלַף עִם וַיְחִי, קֹדֶשׁ. וְעַל דְּנָא רָזָא אָמְרִין, יַעֲקֹב בָּחַר יָתֵיהּ סַפִּירָא בְּכוּרְסֵי יְקָרָא.
9. O Rabi Shimon iniciou a discussão dizendo: "Mas também com aquele que é contrito e humilde de espírito, para vivificar o espírito dos humildes e para vivificar o coração dos contritos" (Yeshayah 57:15). "O coração dos contritos" é Jacó, como diz "E JACÓ VIVEU", POIS, de baixo do trono, profecias e bênçãos desceram sobre ele, mesmo no Egito.
9. רִבִּי שִׁמְעוֹן פְּתַח וַאֲמַר, וְאֶת דַּכָּא וּשְׁפַל רוּחַ לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹת לֵב נִדְכָּאִים. לֵב נִדְכָּאִים: דָּא יַעֲקֹב, כְּד"א, תְּחוֹת מִן דַּרְגָּא נְחִיתַת עֲלוֹהִי נְבִיאִין בִּרְכָאן בְּמִצְרַיִם.
10. Aprendemos que Rabi Aba disse: O coração vê que, enquanto Jacó viveu no Egito, sua profecia não foi sublime, pois a terra era detestável.
10. תָּנָא א"ר אַבָּא, לִבָּא חָמָא, דְּיַעֲקֹב דַּהֲוָה בְּמִצְרַיִם לֵית נְבוּאָתֵיהּ מַעַלְיוּתָא. סַגִּיאָה.
11. Vinde e vede! Ele não merecia abençoar nenhum de seus filhos, e não tinha espírito para abençoar, exceto no Egito. Quando o fez, abençoou cada um deles segundo um mistério, que é: "E Jacó viu que havia trigo (também: 'trituração') no Egito. Jacó disse a seus filhos: 'Por que estais olhando uns para os outros?'" Vinde e vede! A profecia foi dada apenas aos de coração quebrantado, como está escrito: "Descei até lá e resgatai-nos (também: 'triturai') de lá, para que vivamos e não morramos" (Bereshit 42:2).
11. תָּא חֲזֵי, לָא זָכֵי לְבָרֵךְ לְחַד מִבְּנוֹהִי, וְלָא הֲוָה בִּידֵיהּ רוּחָא לְבָרֵךְ, אֶלָּא בְּמִצְרַיִם, כַּד בָּרֵיךְ יַתְהוֹן כָּל חַד וְחַד בְּרָזָא. וְרָזָא וַיַּרְא יַעֲקֹב כִּי יֵשׁ שֶׁבֶר בְּמִצְרַיִם וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב לְבָנָיו לָמָּה תִּתְרָאוּ. תָּא חֲזֵי, דְּלָא אִיתְיְיהִיבַת נְבוּאֲתָא, אֶלָּא לִתְבִירֵי לִבָּא, כְּד"א רְדוּ שָׁמָּה וְשִׁבְרוּ לָנוּ מִשָּׁם וְנִחְיֶה Eu te amo.
12. Rabi Yosi disse: Sob o Santo Trono da Glória está Jacó como uma safira; A SAFIRA pertence ao seu aspecto de Julgamento. Então, a escritura veio e disse: "E ele declarou: 'Seu nome não será mais Jacó, mas Israel; pois você contendeu com Elohim e com os homens e prevaleceu'" (Beresheet 32:29). Agora descobrimos que Jacó descobriu que havia Julgamento dentro dele, como está escrito: "O sol nasceu sobre ele" (Ibid. 32). E o segredo da questão é: "Ai de nós! Pois o dia declina, pois as sombras da tarde se alongam" (Yirmeyah 6:4).
12. אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, תְּחוֹת כָּרְסֵי יְקָרָא קַדִּישָׁא, יַעֲקֹב סַפִּיר, דְּאִיהִי מְכִילָתָא דְּדִינָא לְסִטְרֵיהּ, אָתָא אֲמַר לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְּךָ כִּי אִם יִשְׂרָאֵל כִּי שָׂרִיתָ עִם אֱלֹקִים וְעִם אֲנָשִׁים וַתּוּכָל. אַתְּ מַשְׁכַּח, דְּיַעֲקֹב חָזָא לְסִטְרֵיהּ מְכִילָתָא דְּדִינָא, וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ כַּאֲשֶׁר עָבַר אֶת פְּנוּאֵל וגו,' וְרָזָא דְמִלָּה אוֹי לָנוּ כִּי פָנָה הַיּוֹם כִּי יִנָּטוּ צִלְּלֵי עָרֶב.
13. Rabi Shimon disse: Quando eles foram banidos de Jerusalém, e a oferta diária não mais existia, e o inimigo profanou o Templo, Malchut, a Nukvá de Zeir ANPin, não pôde suportar Israel e seus pecados. Somente o Grau do Nome, Israel, PODERIA SOFRÊ-LOS, porque é duplo: Misericórdia e Julgamento. Visto que o Julgamento é a causa da revelação da Misericórdia, portanto, o Julgamento também é considerado Misericórdia.
13. רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, כַּד אִתְגְּלִיאוּ מִן יְרוּשְׁלֵם, וְאַעֲדִיאוּ תְּדִירָא, וְסָאֵיב מְסַנְאָה יַת הֵיכָלָא, בְּעִדָּנָא הַהִיא לָא סוֹבְלַת מַלְכוּתָא לְיִשְׂרָאֵל עַל חוֹבֵיהוֹן, אֶלָּא יִשְׂרָאֵל, בְּגִין דְּהִיא מִתְּרֵי גִיסָא: רַחֲמֵי וְדִינָא.
14. As palavras: "Não te chamarás mais Jacó, mas Israel", quando claramente compreendidas, significam que Israel é superior a Jacó, E POR ISSO ELE O ABENÇOOU COM O NOME ISRAEL. E é de acordo com o seu significado que o cajado de Moisés foi gravado com o Santo Nome em ambos os lados, um de Misericórdia do Julgamento, O GRAU DE ISRAEL, e o outro de Julgamento do Julgamento, O GRAU DE JACÓ.
14. וּמִלָּה דְּלֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ כִּי אִם יִשְׂרָאֵל, כַּד אִתְפְּרֵישׁ בִּסְבִירֵיהּ, יִשְׂרָאֵל יַעֲקֹב עִלָּאָה דָּא מִן דָּא, וּבְגִינֵהוֹן הֲוָה חוּטְרָא דְמֹשֶׁה גְּלִיפָא מִתְּרֵין סִטְרוֹי מִשְׁמֵיהּ קַדִּישָׁא, חַד רַחֲמֵי בְּדִינָא, וְחַד דִּינָא בְּדִינָא.
15. Este é o segredo de: "Ele não viu iniquidade em Jacó, nem contemplou perversidade em Israel" (Bemidbar 23:21), o que significa que Ele não viu iniquidade em Jacó, mas sim perversidade. Contudo, em Israel, Ele não viu nem mesmo perversidade, pois nesse caso o julgamento também é considerado misericórdia. Ele explica: "Somos lançados no exílio em meio aos inimigos, e a Shechiná se foi do Rei, Zeir ANPIN, e se separou dEle. Eventualmente, Ele fará com que a Shechiná habite entre nós e nos redima, pois o banimento nos leva ao arrependimento, e o arrependimento traz a redenção. Portanto, o julgamento em Israel se transforma em misericórdia." PORTANTO, A ESCRITURA DIZ: "NEM VIU PERVERSIDADE EM ISRAEL", QUE É TOTALMENTE MISERICÓRDIA. MAS O GRAU DE JACÓ NÃO É ASSIM, POIS CONTÉM PERVERSIDADE. POR ISSO, O ANJO O ABENÇOOU: "TEU NOME NÃO SERÁ MAIS CHAMADO JACÓ, MAS ISRAEL", QUE CONTÉM JULGAMENTO E MISERICÓRDIA, EXÍLIO E REDENÇÃO, E É TOTALMENTE MISERICÓRDICO. Este é o segredo do versículo: "Assim diz Hashem, Rei de Israel, e Seu redentor, Hashem, Senhor dos Exércitos de Zeva'ot" (Yeshayah 44:6): e viveu, vivendo. "Assim diz Hashem: O céu é o meu trono, e a terra o escabelo dos meus pés" (Yeshayah 66:1).
15. וְרָזָא לֹא הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב וְלֹא רָאָה עָמָל בְּיִשְׂרָאֵל, מִדַּאֲנַן בְּגָלוּתָא, דְּחִיקָן בֵּין שָׂנְאֵי, וְאִסְתַּלֵּיקַת מַטְרוֹנִיתָא מִן מַלְכָּא, וְאִתְרְחֵיקַת מִנֵּיהּ, הוּא יַשְׁרֵי שְׁכִינְתָּא בֵּינָנָא וְיִפְרְקִינָנָא, וְרָזָא כֹּה אָמַר ה' מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וְגוֹאֲלוֹ ה' צְבָאוֹת. וַיְחִי חַי, כֹּה אָמַר ה' הַשָּׁמַיִם כִּסְאִי וְהָאָרֶץ הֲדוֹם רַגְלָי.
16. Dentro do grau superior, vivem as duas pernas de Israel (?). Netzach é chamado de "e viveu (hebraico: Vayechi, Vav Yud Chet Yud)" e Hod, "vivendo" (hebraico: Chai, Chet Yud), ambos incluídos na palavra para "e viveu". Ele explica: Yud grande contém Yud pequeno, Chet grande contém Tav; há Vav e Yud em Vav, e em Yud - Vav e Dalet. Isso vem do superior, Israel.
16. בְּנִין עִלָּאָה, שְׁתֵּ"י רַגְלֵי חַי, לי' רַבָּתָא י' זְעֵירְתָּא, לְח' תיו, ו"י לְו,' ו"ד לְי,' הֲדָא הוּא דְּנָפֵיק מֵעִלָּאָה.
17. ESTAS SÃO AS DUAS DIVISÕES INCLUÍDAS na pedra preciosa SAFIRA sob o Trono da Glória, que está na terra do Egito. Pois está escrito: "E Hashem ferirá o Egito" (Yeshayah 19:22), que é a segunda divisão, enquanto o versículo: "Pois o teu orvalho é como o orvalho sobre as ervas" (Yeshayah 26:19) é a primeira divisão.
17. תְּחוֹת כָּרְסֵיהּ יְקָרָא, מֵאֶבֶן טָבָא, בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, הַיְינוּ דִּכְתִיב וְנָגַף ה' אֶת מִצְרַיִם וגו,' ב' פְּרִישָׁא. כִּי טַל אוֹרוֹת טַלֶּךָ א' פְּרִישָׁא.
18. A segunda divisão, QUE ALUDE AO exílio, está, portanto, conectada com a primeira divisão, QUE ALUDE AO AVIVAMENTO E À REDENÇÃO. Venha e veja o versículo: "Ó casa de Jacó, vinde, e andemos na luz de Hashem" (Yeshayá 2:5), o que significa que as letras que indicam o exílio ao qual foram condenados por seus pecados, de acordo com a Verdade e a Justiça, têm um remédio na Torá. E SE VOCÊS A GUARDAREM, sairão da imundície e da lama, que é o exílio; e caminharão pela luz de Hashem, QUE É RESSURREIÇÃO E REDENÇÃO, visto que o exílio causou o retorno à Torá, que leva à redenção, então encontramos ambas as divisões conectadas.
18. וּבְגִין דָּא מִתְלַף כַּחֲדָא, ב' פְּרִישָׁא גָּלוּתָא, א' פְּרִישָׁא קַדְמַיְיתָא. תָּא חֲזֵי, מַאי דִכְתִיב בֵּית יַעֲקֹב לְכוּ וְנֵלְכָה בְּאוֹר ה,' בְּגָלוּתָא, אַתְוָון דְּאִתְגְּזַר עֲלֵיהוֹן, עַל חוֹבֵיהוֹן, בְּקוּשְׁטָא בְּדִינָא הֲווֹ, בְּאוֹרַיְיתָא תַּקַּנְתָּא, וְתִפְקוּן מִן חַמְרָא טִינָא, דְּהִיא גָלוּתָא, וְתַהֲכוּ לְנַהֲרָא Sim.'
19. AS LETRAS Aleph e Resh-Tzadi de Eretz (lit. 'terra') são a terra que infelizmente vai para o exílio, pelo decreto do livro da Torá; SIGNIFICANDO, OS QUATROCENTOS ANOS MENCIONADOS NO DECRETO 'ENTRE AS PARTES'. Elas são divididas por terra em Aleph e Resh-Tzadi. Pode-se constatar pelo decreto do livro da Torá que Resh-Tzadi se juntam no exílio, SIGNIFICANDO QUE ELES ESTIVERAM EXILADOS NO EGITO RESH-TZADI (= 290) ANOS; O QUE, JUNTO COM ALEPH (DE ALEPH = 110), EQUIVALE A QUATROCENTOS ANOS. O que é o exílio egípcio? Foi dito a Abraão que seus filhos estariam no exílio por quatrocentos anos, mas se você contar, isso equivale a apenas 290 anos.
19. א' ר"ץ בָּאָרֶץ, אִתְצַפֵּי אָתָא בְּתִיגְנָא דְּסִיפְרָא דְאוֹרַיְיתָא. אַתְּ מַשְׁכַּח בְּתִיגְנָא דְסִפְרָא דְאוֹרַיְיתָא, ר"ץ מִתְלַפִּין כַּחֲדָא גָּלוּתָא מַאי גָּלוּתָא דְמִצְרָאֵי. אַרְבַּע מְאָה שְׁנִין הֲוָה אֲמַר לְאַבְרָהָם, דִּיהֵא גָּלוּתָא לִבְנוֹהִי בְּמִצְרָאֵי, וְכִי הֲוֵית מָנֵיתָא יַתְהוֹן מָאתָן וְתִשְׁעִין שְׁנִין הֲווֹ.
20. "E José morreu, com cento e dez anos de idade" (Beresheet 50:26). O rabino Shimon iniciou a discussão dizendo: "Eis que a jovem está grávida e dará à luz um filho, e o chamará de 'Emanuel' (lit. 'El está conosco')" (Yeshayah 7:14). Gravidez e parto SÃO MENCIONADOS NESTE VERSÍCULO, E se cumpriram em exílios, em tempos difíceis e em tempos difíceis, POIS O VERSÍCULO CONTINUA: "POIS ANTES QUE A CRIANÇA SAIBA REJEITAR O MAL E ESCOLHER O BEM, A TERRA... SERÁ ABANDONADA..." (IBID. 16). E embora O SANTO, BENDITO SEJA, esteja conosco DURANTE ESTES ANOS, COMO INDICADO PELO NOME DA CRIANÇA, IMMANU-EL, QUE É O NOME DA SHECHINAH, AINDA A SHECHINAH estremeceu e se separou de Seu marido, ZEIR ANPIN, e permaneceu conosco no exílio. EMBORA A SHECHINAH ESTEJA CONOSCO, ELA SOFRE DOR E EXÍLIO, E ESTÁ SOZINHA. ENTÃO HÁ A GRAVIDEZ QUE PRECEDE O NASCIMENTO DO EXÍLIO. "Cento e dez anos de idade" é a impressão adicional considerada a GRAVIDEZ DO EXÍLIO. O VERSO deseja salientar que, no exílio EGÍPCIO, cento e dez anos se passaram COMO GRAVIDEZ, ENQUANTO 290 anos FORAM O PRÓPRIO EXÍLIO. Ao todo, são quatrocentos anos SOBRE OS QUAIS O SANTO, BENDITO SEJA, FALOU A ABRAÃO, NO DECRETO "ENTRE AS PARTES". O exílio de Jacó só começou com a morte de José. Em relação a isso, foi dito: "E desde o tempo em que o sacrifício diário for abolido, e a abominação desoladora for estabelecida, haverá mil (hebr. eleph) duzentos e noventa dias" (Daniel 12:11).
20. תָּא חֲזֵי וַיָּמָת יוֹסֵף בֶּן מֵאָה וְעֶשֶׂר שָׁנִים. ר"ש פְּתַח וַאֲמַר, הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיוֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל, עִדּוּי וְלֵידָה, דְּאִתְמְלֵי לְגִלּוּיָאן, וְעָקְתָן סַגִּיאִין, וְעֵדֶן בִּישִׁין, וְאע"ג דִּיְהוֹ בְּאִלֵּין מַטְרוּנִיתָא אִזְדַּעְזְעַת וְאִתְרַחֲקַת מִן בַּעֲלָהּ, תְּהֵא עִמָּנָא בְּגָלוּתָא, בֶּן מֵאָה וְעֶשֶׂר הֲוָה גִּלּוּפָא דְּאִתּוֹסַף, יִתְרְעֵי לְמֵימַר וַהֲוָה עָבַר מִן גָּלוּתָא מֵאָה וְעֶשֶׂר שְׁנִין, וּמָאתָן וְתִשְׁעִין, הֲוֵי אַרְבַּע מְאָה שְׁנִין, וְלָא אִתְמְנֵי גָלוּתָא דְיַעֲקֹב, אֶלָּא מִדְּמִית יוֹסֵף, וְהַיְינוּ דָּא ע"ג דָּא דַּאֲמַר וּמֵעֵת הוּסַר הַתָּמִיד וְלָתֵת שִׁקּוּץ שׁוֹמֵם וגו.'
21. "Toda a vida de Jacó foi de cento e quarenta e sete anos" (Beresheet 47:28). OS 147 ANOS DA VIDA DE JACÓ CONTÊM o segredo do número de correções pelo exílio que os descendentes suportarão. Eles foram exilados sob rigoroso Julgamento em três exílios. O primeiro, no Egito, é comparado a sete anos. O rabino Chiya iniciou a discussão dizendo: "Eu vos conjuro, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e pelas cervas dos campos" (Shir Hashirim 2:7). AQUI TAMBÉM, O NÚMERO SETE (HEB. SHEVA) DA VIDA DE JACÓ É DERIVADO DO JURAMENTO (HEB. SHEVUAH) DE NÃO DESPERTAR O AMOR, ATÉ QUE A REDENÇÃO NOS AGRADEÇA.
21. וַיְּהִיוּ יְמֵי יַעֲקֹב שְׁנֵי חַיָּיו שֶׁבַע שָׁנִים וְאַרְבָּעִים וּמְאַת שְׁנָה, הָכָא רָזָא בְּגָלוּתָא בְּמִנְיְינָא, תִּקוּנְתָּא יְהוֹן בְּנַיָיא דְּאִתְגַּלְּיָין בְּמִכִילָתָא דְּדִינָא, תְּלָתָא גַּלָּוָון, קַדְמָאָה דְמִצְרָאֵי, דְּאִתְמְתַל בִּשְׁבַע שְׁנִין. רִבִּי חִיָּיא פְּתַח וַאֲמַר, הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת וגו.'
22. Rabi Shimon disse: Disto aprendemos a explicação do número sete. Está escrito: "Hashem me apareceu de longe, dizendo: Eu te amei com amor eterno" (Yirmeyah 31:3). De longe (ou seja, no exílio), porque grande amor só é revelado pelo exílio. Aqui reside o segredo: o exílio é o meio para os filhos de Israel serem libertados do exílio. Naquele momento, seu amor nos será revelado. As Escrituras desejam apontar, pelo número sete da vida de Jacó, que os filhos santos que foram exilados por seus pecados serão sentenciados a muitos anos, o que equivalerá a "sete vezes... de acordo com seus pecados" (Vayikrá 26:21). Também diz: "Se Caim for vingado sete vezes" (Bereshit 4:24), número que repara o dano causado e revela a luz da redenção. Isso ocorreu durante o primeiro exílio no Egito, que é o mais curto dos exílios.
22. ר' שִׁמְעוֹן אֲמַר, מֵהָכָא, מֵרָחוֹק ה' נִרְאָה לִי וְאַהֲבַת עוֹלָם אֲהַבְתִּיךְ וגו,' הָכָא רָזָא בְּגָלוּתָא תַּקַּנְתָּא יְהוֹן בְּנוֹהִי דְיִשְׂרָאֵל, מִשְׁתְּרֵי גַּלָּיָיא, וְיִתְרְעֵי לְמֵימַר, יְהוֹן בְּנַיָא קַדִּישָׁא, דְּאִתְגַּלָּוָון עַל חוֹבֵיהוֹן בְּדִינָא שְׁנִין סַגִּיאִין יְהֵא, שֶׁבַע כְּחַטֹּאתֵיכֶם, כִּי שִׁבְעָתַיִם יוּקַּם קָיִן, בְּגָלוּתָא קַדְמָאָה דְמִצְרָאֵי, דְּהִיא זְעֵירָא.
23. O segundo exílio é na Babilônia, comparado a quarenta anos DESDE A VIDA DE JACÓ EM RELAÇÃO AOS sete NO EGITO, pois é de maior duração.
23. תִּנְיָינָא, גָּלוּתָא דְשׁוֹפְטִים, דְּאִתְמְתַל לְאַרְבָּעִים שְׁנִין, בִּשְׁבַע דְּאִינְהוּ סַגִּיאֵי מִנֵּיהּ.
24. O terceiro exílio é o mais longo, comparado aos cem anos DA VIDA DE JACÓ, EM RELAÇÃO AOS quarenta anos DO EXÍLIO BABILÔNICO.
24. תְּלִיתָאֵי, גָּלוּתָא דַאנַן בֵּיהּ, אֲרִיכָא, דְּאִתְמְתַל לִמְאָה שְׁנִין, לְאַרְבְּעִין.
25. "E aproximava-se o tempo da morte de Israel" (Bereshit 47:29). Rabi Chizkiyah disse: Ele viu este sofrimento do exílio sobre seus filhos, e sua alma se aproximou da morte. Ele não permaneceu vivo quando decaiu de posto por causa dos pecados de Israel. Israel, Zeir ANPIN, não foi para o exílio com eles, COMO A SHECHINAH, QUE FOI PARA O EXÍLIO COM ELES. ELE PERGUNTA: Feliz é a porção de Israel, pois se Ele, Zeir ANPIN, não tivesse descido com eles para o exílio, eles teriam permanecido entre as nações SEM PODER ESCAPAR. Por que então se diz: "Por que, quando eu vim, não havia ninguém, e, quando chamei, não havia ninguém para responder?" (Yeshayah 50:2)? "Não havia ninguém para responder" alude a Israel, OU SEJA, Zeir ANPIN; "Quando eu cheguei, não havia homem algum": Esta é a Shechiná. "Será que a minha mão está encurtada, de modo que não possa redimir, ou não tenho poder para livrar? Eis que, com a minha repreensão, seco o mar, transformo os rios em deserto." ASSIM, ZEIR ANPIN DESCE TAMBÉM COM ELES PARA O EXÍLIO? ELE RESPONDE: O Santo, bendito seja, deu uma porção a Israel, para que nenhum outro ministro os governasse; ASSIM, ELE ESTÁ COM ELES NO EXÍLIO. TAMBÉM, quando foram para o exílio, a Shechiná estava com eles, mas ZEIR ANPIN estava longe da Shechiná.
25. וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת. רִבִּי חִזְקִיָּה אֲמַר, חֲמָא דָא עַקְתָא דְגָלוּתָא, דַּהֲוָה עָרְעָן לִבְנוֹהִי, קְרִיבָא אֲנַפְשֵׁיהּ וּדְחִיקַת לִמְמָת, לָא אִשְׁתָּאַר חַי, כַּד הֲוָה נָחֵית מַדְרְגִין, בְּדִיל חוֹבֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, לָא נָחֵית עִמְּהוֹן בְּגָלוּתָא, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן, דְּאִי לָא נָחֵית עִמְּהוֹן בְּגָלוּתָא, אִשָׁתָּאֲרָן בֵּינֵי עַמְמַיָא, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ מַדּוּעַ בָּאתִי וְאֵין אִישׁ קָרָאתִי וְאֵין עוֹנֶה. וְאֵין עוֹנֶה: דָּא יִשְׂרָאֵל, בָּאתִי וְאֵין אִישׁ: דָּא שְׁכִינָה. הַקָּצוֹר קָצְרָה יָדִי מִפְּדוּת וְאִם אֵין בִּי כֹּחַ לְהַצִּיל הֵן בְּגַעֲרָתִי אַחֲרִיב יָם אָשִׂים נְהָרוֹת מִדְבָּר, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְהַב חוּלָקָא לְיִשְׂרָאֵל, דְּלָא יִשְׁלוֹט רַבְרְבָנָא אָחֳרָא בְהוֹן, נָחֲתוּ לְגָלוּתָא שְׁכִינְתָּא עִמְּהוֹן וְהוּא רָחֵיק מִמַּטְרוֹנִיתָא.
26. "E chamou seu filho José e disse-lhe: Se agora tenho achado graça aos teus olhos" (Bereshit 47:29). Ele examinou todos os seus filhos e disse-lhes: Vejo muitas desgraças sobre os vossos filhos, e UM DEVE encontrar misericórdia sublime.
26. וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף וַיֹּאמֶר לוֹ אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ, חָקַר יַת בְּנוֹהִי כֻּלְּהוֹן, וַאֲמַר לְהוֹן, עַקְתָן סַגִּיאִין, בִּישִׁין רַבְרְבִין, חָמֵית לְמֵיעַל לִבְרֵיכוֹן אַשְׁכְּחָן רַחֲמֵי עִלָּאֵי.
27. Se queres ser libertado de todos esses problemas, jura diante de mim, e teremos o Senhor do Universo COMO TESTEMUNHA entre nós, que te conduzirás de acordo com a verdade e a justiça, e te comportarás como teus pais. Ensinarás isso a todas as gerações que vierem depois de ti. Se assim fizeres, escaparás de todos os problemas que te sobrevirão.
27. וְאִי אַתּוּן בָּעָאן לְמֵיפַּק מִכָּל עָקְתָא, קַיְימוּ לִי, וַהֲבוּ בֵּינָנָא רִבּוֹן עָלְמָא וְתַעַבְדוּן קְשׁוֹט וְדִינָא, וְתֶהֱוֵי כַּאֲבָהַתְכוֹן, וּפַקִּידֵי בְּכָל דָּר וְדָר דְּיֵיתֵי בַּתְרֵיכוֹן, וְאִי אַתּוּן בָּעָאן לְמֶעְבַּד הָכֵי, תִּפְקוּן מִכָּל עַקְתָא דְּיֵיתֵי עֲלֵיכוֹן.
28. O Rabino Shimon disse: PARA EXPLICAR A DIFICULDADE DE TER CHAMADO APENAS JOSÉ DE SEU FILHO E NÃO TODAS AS TRIBOS, AS PALAVRAS DO RABINO SHIMON SÃO TRAZIDAS AQUI: "E estabelecei a justiça na porta, talvez Hashem Elohim de Tzevaot seja gracioso com o remanescente de José" (Amós 5:15), pois todos os filhos de Israel são chamados José.
28. רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, וְהַצִּיגוּ בַשַּׁעַר מִשְׁפָּט אוּלַי יֶחֱנַן ה' אֱלֹהֵי צְבָאוֹת שְׁאֵרִית יוֹסֵף. דְּאִתְקְרִיאוּ בְּנוֹהִי יִשְׂרָאֵל כֻּלְּהוֹן יוֹסֵף.
29. O ZOHAR RETORNA ÀS PALAVRAS DE JACÓ: 'Se fizeres isso, não enterrarás nenhum dos meus filhos no Egito, mas retornarás em segurança comigo para a tua terra.'
29. וְאִי תַעַבְדוּן הָכֵי, לָא תִקְבְּרוּן חַד מִן בְּרִי, אֶלָּא אִתִּי תְּתוּבוּן לְאַרְעֲכוֹן בִּשְׁלָמָא.
30. Está escrito: "Coloque, eu imploro, sua mão sob minha coxa" (Beresheet 47:29). ELE PERGUNTA: O que é "sua mão?". Ele iniciou a discussão dizendo: "Cinge sua espada sobre sua coxa, ó poderoso guerreiro: sua glória e sua majestade" (Tehilim 45:4). TAMBÉM "SUA MÃO SOB MINHA COXA" ALUDE A UMA ESPADA, QUE É UMA ESPADA DE GRAÇA E VERDADE, AS DUAS SFIROT QUE NÃO SE SEPARAM; A SABEDORIA DE YESOD, QUE CONTÉM A LUZ DE CHASSADIM E A LUZ DE CHOCHMAH, CHAMADAS VERDADE E BRILHO DO SEMBLANTE. Portanto, diz: "O Amor e a Verdade irão adiante de ti" (Tehilim 89:15), "A ira de Hashem os dividiu" (Eichah 4:16). E se Seus filhos fossem bons e fizessem o que lhes foi confiado, nenhuma criança teria morrido no Egito, pois toda bondade que o Santo, bendito seja, decreta aos homens é sob a condição de que sejam bons. Como disse Davi: "Para que Hashem continue a Sua palavra, que falou a meu respeito, dizendo: 'Se os vossos filhos guardarem o seu caminho, para andarem diante de Mim em Verdade'" (1 Melachim 2:4). Mas se não, Ele não o fará.
30. הה"ד שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי, מַהוּ יָדְךָ. פְּתַח וַאֲמַר חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ, סַיְיפָא דְקָאי בָּהּ חֶסֶד וֶאֱמֶת, תְּרֵין סְפִירָן סְפִירָן, וְלָא שָׁבְקִין דָּא לְדָא, וְע"ד אֲמַר חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְמוּ פָנֶיךָ, פְּנֵי ה' חִלְּקָם, וְאִי הֲווֹ טָבָאן בְּנוֹהִי, וַעֲבִידוּ מַה דְּקָיְימוּ, לָא מִית חַד מִבְּנַיְיהוּ בְּמִצְרָאֵי, דְּכָל טַב וְטַב דְּגָזֵיר שְׁמָא דֵּאלָהָא עַל אֵינָשָׁא, לָא הֲוֵי, אֶלָּא עַל דִּיהוֹן טָבִין, וְאִי לָא, לָא, כְּמָה דַּאֲמַר דָוִד, לְמַעַן יָקִים ה' אֶת דְּבָרוֹ אֲשֶׁר דִּבֶּר עָלַי לֵאמֹר אִם יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ אֶת דַּרְכָּם לָלֶכֶת לְפָנַי בֶּאֱמֶת. וְאִי לָא, לָא מַיְיתֵי בִּרְכָאן דַּאֲמַר עֲלֵיהוֹן.
31. Vem e vê: melhor é o espírito do pai do que o espírito do filho, pois o espírito do pai é o do filho, espírito extraído do espírito. ASSIM, ENCONTRAMOS QUE O ESPÍRITO DO PAI EM RELAÇÃO A ELE É O DA RAIZ EM RELAÇÃO A SEU RAMO. Mas se outro ar DO OUTRO LADO contribui para o espírito do filho, ele não nasce completo, mas sim defeituoso por esse ar DO OUTRO LADO; A SABER, "uma jumenta selvagem acostumada ao deserto, que sorve o vento em seu desejo" (Yirmeyah 2:24).
31. תָּא חֲזֵי, כַּמָּה הוּא עָדִיף רוּחָא דְּאַבָּא מֵרוּחָא דִּבְרָא, דְּרוּחָא דְּאַבָּא הוּא רוּחָא דִבְרָא, רוּחָא מֵרוּחָא סָלְקָא, וְאִי סַיְיעַת אֲוִירָא אָחֳרָא בְּרוּחָא, לָא נָפֵיק שְׁלִים, דְּהָא חָסֵיר הוּא, בְּהַאי אֲוִירָא, וְהַיְינוּ פֶּרֶה לִמֻּד מִדְבָּר בְּאַוַּת נַפְשָׁהּ שָׁאֲפָה רוּחַ.
32. Soubemos que o Rabino Hamnuna Saba (o ancião) certa vez foi à Capadócia. Quem se dirigiu a ele foi o Rabino Yisa Saba. [Segundo Rav Ashlag, este parágrafo é uma interpolação posterior, que em outras versões começa com o Rabino Aba.]
32. תָּנָא רַב הַמְנוּנָא סָבָא אֲזַל לְקַפּוֹטְקִיָּיא, עָאל לְקַמַּייהוּ, רַב יֵיסָא סָבָא, א"ל בְּמַאי עַסְקִיתוּ, וַוי לֵיהּ, וַוי לְנַפְשֵׁיהּ, אִי אִשְׁתְּלַף רוּחָא דִּמְסָאֲבָא דְּאִשְׁתַּכַּח עִמֵּיהּ, וְאוֹרֵית לֵיהּ לִבְרֵיהּ, וְהַאי אִיהוּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לֵית לֵיהּ חוּלָקָא, שָׁבֵיק לֵיהּ חוּלָקָא שָׁבֵיק לֵיהּ לְשֵׁיצָאָה לֵיהּ לְעַלְמָא דְאָתֵי, א"ל מנ"ל הָא, א"ל הָכָא אוֹלִיפְנָא, דְּהַאי יְרוּתָא בִּישְׁתָּא, אַחְסְנִין כֻּלְּהוּ בְּנוֹ אִי לָא יְתוּבוּן, דְהָא לֵית מִלָּה קָיְימָא קַמֵי תְּשׁוּבָה. וַאֲנָא הָכֵי אוֹלִיפְנָא, דְּהָא אַסְוָותָא דָא, יַהֲבוּ לִי זִמְנָא חָדָא, דַּהֲוֵינָא רְשִׁים בְּאַנְפִּי, וְיוֹמָא חַד הֲוֵינָא אָזֵיל בְּאָרְחָא, וְעַרְעָנָא בְּחַד זַכָּאָה, וְעַל יְדוֹי אִתְעֲבַר מִנָאי, הַהוּא רְשִׁימָא, א"ל מַה שְּׁמָךְ, א"ל אֶלְעָזָר, וְקָרֵינָא לֵיהּ אֶלְעָזָר אָחֳרָא, א"ל בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּחָמֵינָא לָךְ, זַכָּאָה חוּלָקָךְ בְּעַלְמָא דֵין, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי.
33. "E ele disse: 'Jura-me'" (Bereshit 47:31). O rabino Chizkiyah iniciou a discussão dizendo: "Hashem jurou por Sua destra e pelo braço forte de Sua mão" (Yeshayah 62:8), o que significa que Hashem jurou que libertaria Israel do exílio. Foi isso que Ele jurou a eles no versículo: "E JUROU-LHE" (Bereshit 47:31), que também se refere ao Santo, Bendito seja. Ele jurou a eles que não os abandonaria na terra de seus inimigos.
33. וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי וגו.' רִבִּי חִזְקִיָּה פְּתַח וַאֲמַר, נִשְׁבַּע ה' בִּימִינוֹ וּבִזְרוֹעַ עֻזּוֹ, קַּיַּים קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּיִפּוֹק לְיִשְׂרָאֵל מִן גָּלוּתָא דִלְהוֹן, וְדָא קַיַּים לְהוֹן, קְיָים, דְּלָא יִשְׁבּוֹק לוֹן בְּאַרַע שַׂנְאֵיהוֹן.
34. "E ele disse: 'Deixem-me ir, pois o dia já está amanhecendo.' E ele disse: 'Não os deixarei ir, a menos que me abençoem'" (Beresheet 32:27). O que significa "abençoem-me"? EM OUTRAS PALAVRAS, QUAL FOI A BÊNÇÃO QUE ELE LHE CONFERIU? ELE RESPONDE: Ele os designou para o exílio e jurou que os livraria dali.
34. וַיֹּאמֶר שַׁלְחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר וַיֹּאמֶר לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ כִּי אִם בֵּרַכְתָּנִי. מַאן בֵּרַכְתָּנִי. יְהַב לוֹן גָּלוּתָא, וְקַיַּים לוֹן, דְּיִפְקוּן מִנֵּיהּ.
35. Aprendemos que o Santo, bendito seja Ele, PROPORCIONARIA que todos os Seus filhos de Israel habitassem sob o Seu trono e superassem os altos ANJOS. Portanto, encontramos um longo Vav na Torá, como em "Tudo o que anda sobre o seu ventre (hebraico: Gachon)" (Vayikrá 11:42), que é uma alusão ao fato de que o Santo, bendito seja Ele, jurou sobre a perfeição do Vav (= 6) gerações, O SEGREDO DE ABRAÃO, ISAQUE, JACÓ, MOISÉS, AARÃO E JOSÉ, O SEGREDO DAS SEIS SFIROT: CHESED, GVURA, TIFÉRET, NETZACH, HOD E YESOD. Por causa desses seis, ESTÁ ESCRITO: "E Israel se prostrou sobre a cabeceira da cama" (Bereshit 47:31), sendo YISRAEL O SEGREDO DE ZEIR ANPIN, QUE INCLUI CHESED, GVURAH, TIFÉRET, NETZACH, HOD E YESOD. A prostração de Israel ALUDE À vinda do Messias no final deste tempo; SIGNIFICA, APÓS SEIS MIL ANOS, ALUSANDO AS SEIS SFIROT COMPLETAS: CHESED, GVURAH, TIFÉRET, NETZACH, HOD E YESOD, REVESTIDAS POR ABA E IMA SUPERNOS, CADA SFIROT DURANTE MIL ANOS. E a Shechiná habitará entre eles.
35. תָּנָא, זַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לִבְרֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, דִּיהוֹן כָּל חַד וְחַד תְּחוֹת כָּרְסֵיהּ, וִיהוֹן מַעַלְיָין מִכָּל עִלָּאֵי, בְּגִין דָּא תִּשְׁכַּח וא"ו אֲרִיכָא, קַיַּים קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לִשְׁלֵמוּתָא דְּו' דְּר"א וּבְגִין שִׁתָּא וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה, סְגִיד יִשְׂרָאֵל, דְּלֵיתֵי מְשִׁיחָא, בְּסוֹף מִנְיָינָא דָא, וְתִשְׁרֵי שְׁכִינְתָּא עִמְּהוֹן.
36. "E aconteceu depois destas coisas que alguém disse a José: 'Eis que teu pai está doente'" (Beresheet 48:1). Na Mishná, o Rabino Chizkiyah disse que o versículo não nos ensina o que JOSÉ fez, mas nos apresenta os eventos no final do exílio, no final do tempo determinado NO FIM DO SEXTO MILÊNIO. O VERSO diz que o Messias, O SEGREDO DE JOSÉ, virá e lhe dirá: Teu Pai que está nos céus se apressa em te receber, a ti que aguardas o fim do Messias. "TEU PAI ESTÁ DOENTE" SIGNIFICA QUE ELE ESTÁ PREOCUPADO E COM PRESSA. "E LEVOU CONSIGO MENASHÉ E EFRAIM" (Ibid.) SIGNIFICA: Que Deus no céu receba Seus filhos, que cresceram e se multiplicaram (heb. paru) no exílio, POR ISSO SÃO CHAMADOS EFRAIM, e SEUS PECADOS esquecidos POR CAUSA DO EXÍLIO, O SEGREDO DE SEREM CHAMADOS MENASHÉ, QUE É DERIVADO DA PALAVRA ESQUECIMENTO (heb. NESHIYAH). Pois o Santo, bendito seja Ele, verdadeiramente esqueceu suas transgressões.
36. וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר לְיוֹסֵף הִנֵּה אָבִיךָ חוֹלֶה וגו.' מַתְנִיתִין, א"ר חִזְקִיָּה, לָא אָתָא קְרָא לְאַשְׁמוּעִינָן דְּעָבַד, אֶלָּא אָתָא קְרָא לְאַתְיָא מַה דְּיֶהֱוֵי בְּסוֹף גָּלוּתָא, כָּל אִלֵּין לְסוֹף מִנְיָינָא דְאִתְמְנֵי, צָבֵי לְמֵימַר דְּיֵיתֵי מְשִׁיחָא, וְיֵימָא לֵיהּ אָבוּךְ דְּבִשְׁמַיָיא בָּהֵיל לִסְבַר אַפָּךְ, סָפִין לְקִצָּא דִמְשִׁיחָא, יְהֵא רַעֲוָא מִן אֱלֹהָא דִשְׁמַיָא, דְּיִסַּב בְּרֵיהּ דְּאַסְגִּיאוּ בְּגָלוּתָא, וּמִדְּאִתְנְשִׁיאוּ בְּהוֹ, דְּנָשֵׁי יַתְהוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּחוֹבֵיהוֹן בְּקוּשְׁטָא.
37. Quando o Rabi Aba chegou, disse que não veio para discorrer sobre o versículo, mas para explicar seu mistério. Ele disse: O segredo deste assunto é tão importante quanto o do versículo: "Hashem me acrescentará (hebr. José) outro filho" (Beresheet 30:24). Como explicamos em relação a esse versículo, o Santo Nome escrito em José — que significa o nome de três letras Yud-Hei-Vav — lhe dirá: Aqui, seu Pai, o Mestre do Mundo Vindouro, o Segredo de Zeir ANPin com o Mochin da Biná Suprema, chamado de Mundo Vindouro, deseja fazer o bem a Seus filhos, para que eles possam sair do exílio. Mas se você não favorece sua Verdade PORQUE VOCÊ DESCOBRE QUE ELES NÃO A MERECEM, aqui está um nome de quatro letras, Yud Hei Vav Hei, para corrigi-lo a fim de que a Shechiná retorne ao Seu lugar.
37. כַּד אָתָא רִבִּי אַבָּא אֲמַר, לָאו לִדְרָשָׁא קָא אֲתִינָא, חֲשׁוֹב רָזָא דְמִלְּתָא יוֹסֵף ה' לִי בֶּן אַחֵר, כִּדְפָרִישְׁנָא לְעֵיל, הַאי שְׁמֵיהּ קַדִּישָׁא בְּיוֹסֵף, יה"ו יֹאמַר, הָא אֲבוּךְ מָארֵי עַלְמָא דְאָתֵי, לְמֶעְבַּד טָבָא לִבְרֵיהּ, דְּיִפְקוּן מִן גָּלוּתָא דִּלְהוֹן, וְאִי אַתְּ לָא רָעֵי בְּקוּשְׁטָךְ, רִבּוּעָא ידו"ד אֶחָד יַעֲבֵד יָתָךְ, וְיָדְעֵי דְּתֵיתוּב מַטְרוֹנִיתָא לְאַתְרָא.
38. Pois os pais são a Carruagem celestial PARA O SANTO NOME nas alturas, como está escrito: "E Elohim subiu de Abraão" (Bereshit 17:22), o que significa que estava montado nele. Também está escrito: "Mostrarás a verdade a Jacó, e a graça (hebr. chesed) a Abraão" (Miquéias 7:20). Assim, Jacó foi uma Carruagem para Tiferet, chamada Verdade, e Abraão, uma Carruagem para Chesed. E aprendemos que pela união do único YUD HEI VAV HEI, o Messias virá.
38. דַּאֲבָהֳתָנָא אִינוּן רְתִיכִין דִּלְעֵילָא, וַיַּעַל אֱלֹקִים מֵעַל אַבְרָהָם, אֲבָהָן שׁוֹקֵי עַלְמָא, תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב חֶסֶד לְאַבְרָהָם, תָּנָא דְיֵיתֵי מְשִׁיחָא.
39. O Rabino Yosi iniciou a discussão com o versículo: "Mas haverá um dia específico que será conhecido como de Hashem, nem dia nem noite; mas acontecerá que ao entardecer haverá luz" (Zacarias 14:7). ELE COMEÇOU A EXPLICAR O VERSO: "E ELE TOMOU... EFRAIM E MENASHÉ" (BERESHEET 48:1), MAS NÃO EXPLICOU MAIS. O ZOHAR ELUCIDA AS PALAVRAS DO RABINO YOSI, AFIRMANDO QUE ELE deseja dizer que dois males recairão sobre os filhos de Jacó: 1) eles estarão exilados na terra de seus inimigos, SENDO ESTE O ASPECTO DE EFRAIM E MENASHÉ. 2) Ele não os verá por muitos anos por causa de seus pecados contra a Verdade, e assim os abandonará na terra de seus inimigos. Por fim, Ele levaria seus filhos, a quem esses DOIS males aconteceram, e os conduziria para a boa terra, como diz o versículo: "E ELE TOMOU... MENACHE E EFRAIM;" SIGNIFICA QUE ELE OS TOMARÁ, A QUEM OS DOIS MALES ACONTECERAM, E OS CONDUZIRÁ PARA SUA BOA TERRA.
39. רִבִּי יוֹסֵי פְּתַח וַאֲמַר, וְהָיָה יוֹם אֶחָד הוּא יִוָּדַע לַה' לֹא יוֹם וְלֹא לַיְלָה וְהָיָה לְעֵת עֶרֶב יִהְיֶה אוֹר, רוֹצֶה לְמֵימַר, תְּרֵין מְעַרְעֵין בִּישִׁין דְּאָתָן לִבְנוֹהִי לְמֶהֱוֵי בְּגָלוּתָא בְּאַרַע שַׂנְאֵיהוֹן, וְלָא יִסְתְּכֵי בְּהוֹן, כַּמָּה שְׁנִין סַגִּיאִין, עַל חוֹבֵיהוֹן בְּקוּשְׁטָא, הָכֵי יִזְנַח יַתְהוֹן בְּאַרַע שַׂנְאֵיהוֹן. וְיִסַּב בְּנַיְיהוּ דְּאַרַע לְהוֹן בִּישִׁין אִלֵּין, וְיַדְבֵּר לְהוֹן לַאֲרַע טַב כְּפֵירוּשָׁא דִקְרָא.
40. Havia dois grandes e exaltados ministros que estavam batendo sob o Trono da Glória do chefe de Israel, a quinta medida, para fazê-los permanecer no exílio pelo tempo QUE PRECISASSE, DO ASPECTO DE EFRAIM, e o que é mais, que Ele os esqueceria na terra de seus inimigos, QUE É O ASPECTO DE MENACHE.
40. וַהֲוָה תְּרֵי רַבְרְבָן סַגִּיאִין מַעַלְיָיאן הֲוָה מְטַרְקָן תְּחוֹת כָּרְסֵי יְקָרָא, דְּאַפַּטְרוֹפָּא דְּיִשְׂרָאֵל מְכִילָתָא חֲמִישָׁאָה, בְּדִיל דִּיְהוֹן בְּגָלוּתָא כָּל עִדָּנָא הָדֵין, וְאַרַע דְּנָשֵׁי יַתְהוֹן בְּאַרַע שַׂנְאֵיהוֹן.
41. Esses dois ministros são dois atributos, cada um contendo dois aspectos; SIGNIFICADO, CADA UM É DIVIDIDO EM DOIS ATRIBUTOS. ELE EXPLICA: Um ATRIBUTO veio e falou perante o Mestre do Universo e recebeu permissão para dizer o que quisesse. Por um lado, viu que deveria ser decretado que Israel deveria sair do exílio, devido ao mérito de seus pais. Por outro lado, viu que eles mereciam ser sentenciados A PERMANECER NO EXÍLIO por seus pecados, pois OS ACUSADORES disseram grandes coisas maldosas sobre eles. Há quatro atributos no total. PARA CADA UM DOS MINISTROS, OS DOIS ATRIBUTOS CONTÊM DOIS ASPECTOS; SIGNIFICADO, UM A FAVOR E UM CONTRA. Mas eles não tinham o quinto atributo, o chefe de Israel, e falavam como bem entendiam. OS DOIS MINISTROS FALARAM ORA A FAVOR E ORA CONTRA, POIS NÃO TINHAM O QUINTO ATRIBUTO, QUE TRANSFORMA TUDO EM MÉRITO.
41. וְהוּא תְּרֵין מְכִילָתָן, בִּתְרֵין סָפִין, נָפַק חָדָא וּמַלֵּיל לָקֳבֵל רִבּוֹן עָלְמָא, וְיָהֵיב לֵיהּ רְשׁוּ דִּימַלֵּל כָּל מַאן דְּבָעֵי, וְחָזֵי בְּיִשְׂרָאֵל מִן גִּיסָא חָדָא לְמִגְזַר בְּהוֹן בְּיִשְׂרָאֵל, דְּיִפְקוּן מִן גָּלוּתָא, בְּדִין אֲבָהַתְהוֹן. וּמִן גִּיסָא אַחֲרִינָא, רָעָא לְמִגְזַר עֲלֵיהוֹן, בְּדִיל חוֹבֵיהוֹן, דַּאֲמָרוּ עֲלַיְיהוּ בִּישָׁא סַגִּיאָה הָא ד' מְכִילָתָן, וְלָא הֲוָה בְּהוֹן מְכִילָתָא חֲמִישָׁאָה אַפַּטְרוֹפָּא דְיִשְׂרָאֵל, וּמַלִּילוּ כָּל דִּרְעוּ.
42. Então chegou o quinto atributo, QUE SERÁ REVELADO AO FIM DA CORREÇÃO, para estar sobre o Trono da Glória do Santo Nome. Ele diria coisas boas sobre Israel, e as duas primeiras medidas não mais teriam medo de falar diante dEle COISAS BOAS SOBRE YISRAEL, COMO ERAM ANTES. Pois o quinto atributo, que era considerado a regra da noite, agora se manifestou para brilhar sobre eles. Portanto, RABI YOSI iniciou a discussão dizendo: "Mas haverá um dia específico que será conhecido como de Hashem, nem dia nem noite; mas acontecerá que ao entardecer haverá luz."
42. עַד דְּמָטָא לְוַותְהוֹן מְכִילָתָא חֲמִישָׁאָה, וַהֲוָה בְּכָרְסֵי יְקָרָא מִן שְׁמָא קַדִּישָׁא, וַאֲמַר עַל בְּנוֹהִי דְיִשְׂרָאֵל טַב, וְלָא הֲווֹ רַתְיָין תְּרֵין מְכִילָתָן קַמַּיְיתָא לְמַלָּלָא קַמֵּיהּ, בְּדִין מְכִילָתָא חֲמִישָׁאָה, דְּאִתְמְתַל לְלֵילְיָא, וּנְפַק לִנְהוֹרָא דִלְהוֹן, וְע"ד פְּתַח, וְהָיָה יוֹם אֶחָד הוּא יִוָּדַע לַה' לֹא יוֹם וְלֹא לַיְלָה וְהָיָה לְעֵת עֶרֶב יִהְיֶה אוֹר.
43. Aprendemos que o versículo "E Elohim chamou à luz Dia, e às trevas chamou Noite" (Beresheet 1:5) significa que a nukvá de Zeir ANPIN, chamada escuridão, e também chamada noite, recebe do dia, que é Zeir ANPIN. Também é dito: "E havia escuridão sobre a face do abismo" (Ibid. 2), significando que escuridão é uma klipá, não pertencente à santidade. Os versículos se contradizem. Rabi Elazar foi até seu pai, Rabi Shimon, e lhe disse: Meu pai e mestre, qual é o significado desta contradição? Ele respondeu-lhe: Desde o princípio, até a sexta geração, O SEGREDO DE CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD E YESOD DE ZEIR ANPIN, Ele criou um Yud Hei Vav Hei, QUE É O SEGREDO DE BINAH. Ele explicou: Isto se refere ao SEGREDO DE Vav do nome YUD HEI VAV HEI, ZEIR ANPIN, ao qual BINAH conferiu o espírito de Chochmah. PORTANTO, até então, a escuridão não era conhecida de forma alguma. Rabi Elazar levantou-se e beijou as mãos de seu pai.
43. תָּנִינָא וַיִּקְרָא אֱלֹקִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה, וְהָתָם אֲמַר וְחֹשֶׁךְ עַל פְּנֵי תְהוֹם, וְקַשְׁיָא דִידֵיהּ אֲדִידֵיהּ, אָתָא רִבִּי אֶלְעָזָר לְר"ש אֲבוֹי, וא"ל אַבָּא מָארִי, מַאי דָא, א"ל, מִבְּרֵאשִׁית עַד ו' דוֹרוֹת בָּרָא ידו"ד אֶחָד, צָבֵי לְמֵימַר, ו' דִּשְׁמֵיהּ, יְהַב בֵּיהּ רוּחַ חָכְמָה, עַד הָכָא לָא הֲוָה מִנְדַּע מַהוּ חשֶׁךְ. קָם רִבִּי אֶלְעָזָר וּנְשַׁק יְדוֹי דַּאֲבוֹי.
44. O Rabino Aba levantou-se e perguntou: O que é a escuridão? Os amigos se viraram, ou seja, buscaram intensamente uma resposta, mas não chegaram a uma resposta para sua pergunta. Fizeram algo, a saber, uma certa meditação, e uma voz vinda de diante do Mestre do Universo ressoou este versículo: "Uma terra de trevas, como a própria escuridão; e da sombra da morte, sem qualquer ordem, e onde a luz é como a escuridão" (Iyov 10:22). ESTA ESCURIDÃO SIGNIFICA Gehenom, pois mesmo antes da criação do mundo, ele foi reservado para os ímpios. A PARTIR DISSO, ELES ENTENDERAM QUE ESCURIDÃO É GEHENOM. Ai dos ímpios, que permanecerão nesta escuridão, quando Elohim fizer tudo isso como está escrito em: "Pois eis que as trevas cobrirão a terra, e a escuridão os povos, mas Hashem surgirá sobre ti, e a Sua glória será vista sobre ti" (Yeshayah 60:2). Feliz é a porção de Israel, que o Santo, bendito seja, não criou ESTA ESCURIDÃO para eles. "Feliz é o povo que se encontra em tal situação, Feliz é o povo cujo Elohim é Hashem" (Tehilim 144:15).
44. קָם ר' אַבָּא וּשְׁאַל, מַאי חֹשֶׁךְ. אִסְתַּחֲרוּ חַבְרַיָא וְלָא מָטוֹ מַאי דְּשָׁאֲלוּ, עֲבָדוּ עוֹבָדָא, וּמָטָא קָלָא מִן קֳדָם רִבּוֹן עַלְמָא, בְּהָא קְרָא, אֶרֶץ עֵיפָתָה וגו' צַלְמָוֶת וְלֹא סְדָרִים, וַתּוֹפַע כְּמוֹ אוֹפֶל, גֵּיהִנֹּם מִקַּמֵּי דְּאִתְבְּרֵי עַלְמָא, הֲוָה גָּנֵיז לְרַשִּׁיעַיָּא, וַוי לְהוֹן לְחַיָּיבַיָא, דִּיהוֹן כַּד יַעֲבֵיד אֱלָהָא יַת אִלֵּין, כִּי הִנֵּה הַחֹשֶׁךְ יְכַסֶּה אֶרֶץ וַעֲרָפֶל לְאוּמִּים וְעָלַיִךְ יִזְרַח יי' וּכְבוֹדוֹ עָלַיִךְ יֵרָאֶה, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא בָּרָא לְהוֹן דָּא, אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לוֹ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיי' אֱלֹהָיו.
45. "E alguém contou a Jacó, dizendo: 'Eis que teu filho José vem a ti'" (Beresheet 48:2). Rabi Yosi disse: Foi um anjo QUEM DISSE A JACÓ que ele estava prestes a pronunciar boas palavras sobre os filhos de Israel na época em que retornariam ao Santo, bendito seja Ele, com todas as suas aflições, quando o fim do Messias estivesse por vir. E Ele diria ao atributo: JACÓ, O SEGREDO DE TIFERET, teus filhos vieram a ti, e os bons, OS FILHOS DE YISRAEL, serão redimidos.
45. וַיַּגֵּד לְיַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּה בִּנְךָ יוֹסֵף בָּא אֵלֶיךָ. רִבִּי יוֹסֵי אֲמַר, מַלְאָכָא הוּא, דַּהֲוָה עָתִיד לְמֵימַר טַב עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, כַּד יְתִיבוּן לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ então, בְּכָל עָקַתְהוֹן, כַּד יֵיתֵי קִצָּא דִמְשִׁיחָא, בְּכָל עָקְתָא דְּתֵיתֵי עֲלֵיהוֹן, יֵימְרוּן לִמְכִילָתָא בְּרִיךְ אָתִי לְוָתָךְ, וְיִתְפָּרְקוּן טָבָאי.
46. Feliz é a porção de Israel, que são chamados filhos do Santo, bendito seja Ele, que são como anjos, de quem se diz: "E todos os filhos de Elohim gritaram de alegria" (Is 38:6). Israel também é chamado de filhos de Hashem, pois se diz: "Vós sois os filhos de Hashem, vosso Deus" (Devarim 14:1).
46. זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, דְּאִתְקְרִיאוּ בְּנוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִינוּן כְּמַלְאָכַיָיא, וַיָּרִיעוּ כָּל בְּנֵי אֱלֹקִים, הוי"ה מַאי.
47. Vinde e vede! De onde sabemos que o Santo, bendito seja, chamou Jacó de 'El'? Ele lhe disse: 'Tu estarás entre os seres inferiores, e eu serei Elohim entre os seres superiores'. De onde sabemos isso? ELE RESPONDE: Está escrito: "E Elohim subiu de Abraão" (Bereshit 17:22). Assim, os pais são uma Carruagem para o Santo, bendito seja. Aprendemos que "mostrarás a Verdade a Jacó, a Graça (hebr. chesed) a Abraão" (Miquéias 7:20) tem em si duas Sfirot, CHESED E VERDADE, QUE É TIFERET em duas Carruagens maiores e mais elevadas - ABRAÃO E JACÓ.
47. תָּא חֲזֵי, מִנַּיִן שֶׁקָּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיַעֲקֹב אֵ"ל, אַתְּ תְּהֵא בְּתַתָּאָה, וַאֲנָא אֱהֵא אֱלָהָא בְּעִלָּאָה, מַאי קָא מַיְירֵי. וַיַּעַל אֱלֹהִים מֵעַל אַבְרָהָם, אֲבָהָתָן אִינוּן רְתִיכָאן דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. תָּנָא, תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב חֶסֶד לְאַבְרָהָם, הָא תְּרֵין סְפִירָן, בִּתְרֵין רְתִיכָן, רַבְרְבָן עִלָּאִין.
48. O terceiro é Isaque, QUE SE TORNOU UMA CARRUAGEM PARA A SFIRAH DE GVURAH. De onde sabemos disso? Pelas palavras "E Jacó jurou pelo temor de seu pai Isaque" (Bereshit 31:53). Pois o temor de Isaque é uma Sfirah do Santo, bendito seja Ele, OU SEJA, GVURAH CHAMADA DE TEMOR, E SE TORNOU o Trono de Glória, SUA Carruagem suprema. A Sfirah de Isaque, GVURAH, é mais importante e explícita do que as outras Sfirot dos pais, CHESED e TIFFERET. Por essa razão está escrito: "E Jacó jurou pelo temor de seu pai Isaque"; OU SEJA, PELA SFIRAH DE GVURAH CHAMADA DE TEMOR, QUE É A MAIS VALIOSA.
48. תְּלִיתָאָה יִצְחָק, מַאי וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק. וּבְגִין פַּחַד יִצְחָק דַּהֲוָה סְפִירָה, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּהוּא כָּרְסֵי יְקָרָא רְתִיכָא עִלָּאָה, וּסְפִירָה דְיִצְחָק הִיא מֵעִלָּאָה, מְפָרְשָׁא יַתִּיר מִכָּל סְפִירָן דַּאֲבָהָתָא, הה"ד וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק.
49. O rabino Aba iniciou a discussão dizendo: "O Elohim de Abraão e o Elohim de Nachor, o Elohim de seu pai, julguem entre nós. E Jacó jurou pelo temor de seu pai Isaac." (Bereshit 31:53). Deste versículo, pode-se concluir QUE A SFIRAH DE ISAAC É MAIS VALIOSA DO QUE AS OUTRAS, POIS ELE NÃO JUROU POR ELOHIM DE ABRAÃO, MAS PELO TEMOR DE ISAAC.
49. ר' אַבָּא פְּתַח וַאֲמַר, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי נָחוֹר יִשְׁפְּטוּ בֵּינֵינוּ אֱלֹהֵי אֲבִיהֶם, וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק, מֵהַאי קְרָא אַתְּ יָכֵיל לְמִנְדַע דָּא.
50. "E Israel se fortaleceu e sentou-se na cama." (Beresheet 48:2). O segredo do versículo é: "E naquele tempo se levantará Miguel, o grande anjo-chefe, que representa os filhos do teu povo, e haverá um tempo de angústia" (Daniel 12:1). Rabi Shimon diz: Este é o poder do grande Miguel, QUE SE LEVANTARÁ POR YISRAEL NO TEMPO DA REDENÇÃO, QUE SERÁ "UM TEMPO DE TRISTEZA COMO NUNCA SE VIU DESDE O NASCIMENTO DA NAÇÃO..." ASSIM, A ESCRITURA CONCLUI COM "E ISRAEL SE FORTALECEU". "E sentou-se na cama": Como antes, quando se curvou sobre ela, COMO ESTÁ ESCRITO: "E ISRAEL SE INclinou sobre a cabeceira da cama", MAS AGORA ELE SE SENTOU NELA. ELE PERGUNTA: A quem Jacó se curvou? Se você disser que ele se curvou diante da cama, QUE É MALCHUT, a cama estava pronta PARA RECEBER dele, E O DOADOR NÃO SE PROSTRA DIANTE DE QUEM RECEBE. ELE RESPONDE: Ele se curvou diante da circuncisão, O SEGREDO DE YESOD, da qual ele era afeiçoado.
50. וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה, וְרָזָא דִקְרָא, בָּעֵת הַהִיא יַעֲמוֹד מִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדוֹל הָעוֹמֵד עַל בְּנֵי עַמְּךָ וְהָיְתָה עֵת צָרָה. ר"ש אֲמַר, דָּא גְּבוּרַת יְדָא דְמִיכָאֵל רַבְרְבָא. וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה: כַּמָּה לֵיהּ הֲוָה מִקַּדְּמַת דְּנָא סְגִיד. לְמַאן הֲוָה סְגִיד, סְגִיד לְעַרְסָא, הֲוָה עַרְסָא פְּתִיחָא מִנֵּיהּ. לְמָהוּלְתָּא הֲוָה סְגִיד, דְּהָא הֲוַת חֲבִיבָא מִינֵּיהּ.
51. "Pois Judá profanou a santidade de Hashem, a qual ele amava, e se casou com a filha de um Deus estranho" (Malaquias 2:11). ELE FOI PERGUNTADO COM UMA PERGUNTA DIFÍCIL SOBRE O SIGNIFICADO DE "CASOU-SE COM A FILHA DE UM DEUS ESTRANHO". ELE DIZ: Quando a luz se apagou de Zeir ANPIN, devido aos pecados de YISRAEL, A SHECHINAH não pôde permanecer diante de Zeir ANPIN e foi exilada do Rei. A saber, ELA FOI JUNTO COM YISRAEL PARA O EXÍLIO ENTRE AS NAÇÕES, visto que não podia deixar Seus filhos entre as nações para serem mortos. Zeir ANPIN estava na Terra Santa e, por ter nações estrangeiras com ele, como diz "CASOU-SE COM A FILHA DE UM EL ESTRANHO", transmite que a Shechiná estava indo para o exílio com eles entre as nações, quando Ela não estava na terra de Israel, mas em outras terras. Assim, pela luz de Israel, as nações ao redor deles foram preservadas. PORTANTO, DIZ "CASOU-SE COM A FILHA DE UM EL ESTRANHO". (PARECE SER UMA INTERPOLAÇÃO DAS PALAVRAS 'ELE TRANSMITE'.)
51. כִּי חִלֵּל יְהוּדָה קֹדֶשׁ ה' אֲשֶׁר אָהֵב וּבָעַל בַּת אֵל נֵכָר, כַּד אִסְתַּלַּק זִיוֵיהּ מִנֵּיהּ עַל חוֹבֵיהוֹן, לָא הֲוָה לֵיהּ לְמֵיקַם קַמֵּיהּ, וְאִתָּרְכַת מַטְרוֹנִיתָא מִן מַלְכָּא, בְּדִיל דְּלָא יָכְלָא לְשָׁבְקָא לָהּ לִבְרָהָא בֵּין עַמִין לְמִקְטַלְּהוֹן, וַהֲוָה בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא הוּא, בְּהָא דִּיהוֹן עַמִּין נוּכְרָאִין מִן עַמֵּיהּ. צָבֵי לְמֵימַר, עָאל שְׁכִינְתָּא בֵּינֵיהוֹן בְּגָלוּתָא, וְעִדָּנָא דְלָא הֲוָה בְּאַרְעָא, וְהִיא בַּאֲרַע עַמְּמִין, בְּזִיוָא דְיִשְׂרָאֵל, אִסְתַּמָּרוּ עַמְּמַיָּא דִי בְסַחְרָנֵיהוֹן.
52. Aprendemos, disse Rabi Yosi, que havia dois ministros, ANJOS, sob o Santo Trono da Glória. Um, chamado MATA, habita no tesouro do Templo. E aqui estamos nós, exilados, e nada nos restou além dele, que é da natureza DO SANTO, BENDITO SEJA, e impressionado pelo Nome do Santo, bendito seja. ESTE É O ANJO METATRON, CUJO NOME É COMO O NOME DE SEU MESTRE, COMO ESTÁ ESCRITO SOBRE ELE: "POIS MEU NOME ESTÁ NELE" (SHEMOT 23:21).
52. תָּאנָא, אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, תְּרֵין רַבְרְבִין הֲווֹ תְּחוֹת כָּרְסֵי יְקָרָא קַדִּישָׁא, וְהָא שְׁמֵיהּ חַד מֵאִינוּן, עַרְסָא, דַּהֲוָה שָׁרֵי בְּגַזֵּיהּ דְּהֵיכָלָא. וְהָא אֲנַן בְּגָלוּתָא, לָא אִשְׁתָּאַר בֵּינָנָא אֶלָּא דָּא דְּזִינֵיהּ, וְהוּא חָתוּם מִן שְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ sim.
53. Está escrito: "Eis que envio um anjo adiante de ti, para te guardar" (Shemot 23:20). Não é digno falar assim apenas do Mundo Vindouro, ou seja, Biná, como explicamos ser a proteção ao longo do caminho. A saber, o poder de proteger vem de Biná. Portanto, foi Biná que disse a Israel: "Eis que envio um anjo", ou seja, a Shechiná, "para te guardar", e nenhum outro grau, porque dela provém a proteção. Disse: "Eu faço com que a Shechiná habite entre vós e Ela vos protegerá no exílio. Ela vos protegerá até que vos traga de volta à vossa terra, como antes. ISTO É O QUE ESTÁ ESCRITO: "EU PREPAREI" (IBID.), COM O QUAL O VERSO CONCLUI "para o lugar que preparei", pois A TERRA era seu lugar de morada mesmo antes.
53. הה"ד הִנֵּה אָנֹכִי שׁוֹלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ לִשְׁמָרְךָ וגו,' לָא לְמַלָּלָא הָכֵי, אֶלָּא עַלְמָא דְאָתֵי, כַּד פָּרִישְׁנָא בְאַתְרֵיהּ וְהִיא צָרְרָא בְאָרְחָא, אֲנָא שָׁרֵינָא שְׁכִינְתָּא בֵּינֵיכוֹן לְנַטְרָא לְכוֹן בְּגָלוּתָא וְהִיא נָטְרַת יַתְכוֹן, עַד דְּתֵיתֵי יַתְכוֹן לְאַרְעֲכוֹן, כְּמָה דַּהֲוֵיתוּן מִקַּדְמַת דְּנָא. אֲשֶׁר הֲכִינוֹתִי, מוֹתָבָן הֲוָה מִקַּדְמַת Sim.
54. O ANJO MENCIONADO É A Shechiná, VESTIDA E TRABALHANDO por meio de Metatron. Pois NO EXÍLIO CHAMADO 'CAMINHO', a Shechiná foi exilada do Rei, Zeir ANPIN, E ELA TRABALHA POR METATRON até O TEMPO DA REDENÇÃO, QUANDO RETORNARÁ AO SEU LUGAR EM ZEIR ANPIN. É um mistério que: "Pois somente Og, rei de Basã, restou do remanescente dos Refaim; eis que sua cama é uma cama de ferro; não está em Rabá dos filhos de Amon?" (Devarim 3:11), como explicamos em outro lugar.
54. דָּא שְׁכִינְתָּא מִן מטטרו"ן. וְאִתָּרְכַת מַטְרוֹנִיתָא מִן מַלְכָּא, עַד דְּתֵיתוּב לְאַתְרָהָא, וְרָזָא כִּי רַק עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן נִשְׁאָר מִיֶּתֶר הָרְפָאִים הִנֵּה עַרְשׂוֹ עֶרֶשׂ בַּרְזֶל הֲלֹא הִוא בְּרַבַּת בְּנֵי עַמּוֹן, כִּדְפָרֵישְׁנָא בְּאַתְרֵיהּ.
55. No caminho, que é uma parábola do exílio, A SHECHINAH os protegerá de todos os problemas que virão sobre vocês, até que Ele venha e os reúna na terra que Ele prometeu aos seus pais, que é reservada PARA VOCÊS.
55. וְאָרְחָא, דְּאִתְמְתַל לְגָלוּתָא, נְטַר יַתְהוֹן בְּגָלוּתָא, עַל עַקְתָא דְּתֵתֵי עֲלֵיכוֹן, עַד דְּיֵיתֵי וְיֵיעוֹל יַתְכוֹן לְאַרְעָא, דְּקַיַּים לַאֲבָהַתְכוֹן דְּאִתְנַטְרַת.
56. O segundo ministro sob o Trono Sagrado, que habita no tesouro do Templo, é Nuriel. Pois o ministro nomeado sobre Israel, ou seja, o Primeiro Ministro sob o Trono Sagrado, Metatron, quando a Shechiná estava com o Rei, ia e vinha diante deles. O Segundo Ministro, Nuriel, recebia a adoração de Israel ao Santo, bendito seja Ele, como fogo (nura aramaico). E quando o fogo se extinguiu, porque Israel foi exilado, Sua luz se apagou, e a Shechiná se afastou do Rei.
56. רַבְרְבָא תִּנְיָנָא הוּא, דְּהוּא תְּחוֹת כָּרְסֵי קַדִּישָׁא, דְּשָׁרֵי בְּגַזֵּיהּ דְּהֵיכָלָא הוּא נוּרִיאֵל. דְּהָא רַבְרְבָא דְיִשְׂרָאֵל דְּאִתְמַנֵּי עֲלֵיהוֹן, בְּכָל עִידָן דַּהֲוַת מַטְרוֹנִיתָא עִם מַלְכָּא, הֲוָה נָפֵיק וְעָאל קֳדָמֵיהוֹן, מטטרו"ן. וְהוּא, קָבֵיל פּוּלְחַנְהוֹן לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּנוּרָא כַּד אִתְבַּטֵיל נוּרָא. וְאִתְגַּלִיאוּ, אִסְתַּלַּק זִיוָהּ, וְאִסְתַּלְּקָא מַטְרוֹנִיתָא מִן מַלְכָּא.
57. O Rabi Shimon iniciou a discussão dizendo: "Fiquem esta noite, e pela manhã, se ele lhes fizer o papel de um parente, bem (lit. 'bom'); que ele faça o papel de parente" (Rute 3:13). RUT É O SEGREDO DE MALCHUT, QUE É JULGAMENTO, E BEM É MISERICÓRDIA. O Rabi Yosi disse: A Misericórdia é mais poderosa que o Julgamento. "E Elohim viu a luz, que era boa" (Beresheet 1:4). Portanto, bondade e luz são iguais, pois ela é a fonte de todas as fontes, de onde vêm o mar e todos os rios do mundo. O SIGNIFICADO DAS PALAVRAS A RESPEITO DE RUT É QUE SE ELE FIZER A PARTE DO PARENTE, BOM, É QUE A MISERICÓRDIA CHAMADA BOM FAZERÁ A PARTE DO PARENTE POR RUT E TERÁ CONTROLE SOBRE ELA, QUE É JULGAMENTO.
57. ר' שִׁמְעוֹן פְּתַח וַאֲמַר לִינִי הַלַּיְלָה וְהָיָה בַּבֹּקֶר אִם יִגְאָלֵךְ טוֹב יִגְאָל, אֲמַר ר' יוֹסֵי, שַׁלֵּיט רַחֲמֵי Eu te amo. וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב, טוֹב וְאוֹר שָׁוִין, דְּהוּא מַבּוּעוֹי דְּנַחֲלִין, דִּנְפַק מִנְּהוֹן יַמָּא וְנַחֲלָא דִּבְעָלְמָא.
58. Aprendemos que o Rabi Shimon disse: Certa vez, eu subi e desci para brilhar na fonte das fontes. O Rabi Aba veio atrás de mim e me disse: Com o que você está ocupado? Eu disse a ele: Com o versículo: "Todos os rios correm para o mar; contudo, o mar não está cheio" (Kohelet 1:7). Da luz de Biná foram criados todos os ministros do mundo, e de sua luz fluem todos os rios; OU SEJA, "os rios" no versículo: "TODOS OS RIOS CORREM PARA O MAR; NO ENTANTO, O MAR NÃO ESTÁ CHEIO". O MAR, MALCHUT, não está cheio quando em exílio, porque a escuridão e a obscuridade NO EXÍLIO foram criadas pelo amor de uma mãe, Biná. E se não fosse PELA ESCURIDÃO, o rio que brilha para a filha, MALCHUT, não teria sido criado. O mar não se encherá e se tornará completo até que o outro lado, que não estava em exílio, tenha chegado; OU SEJA, O LADO DIREITO, SOBRE O QUAL NENHUMA KLIPAH JAMAIS TEM CONTROLE. ENTÃO O MAR, MALCHUT, SE CHEIA.
58. תָּנָא אֲמַר ר"ש, זִמְנָא חָדָא סָלֵיקְנָא וְנָחֵיתְנָא לְאַנְהָרָא בְּמַבּוּעֵי דְּנַחֲלִין, וְסָלֵיק בַּתְרָאי ר' אַבָּא, אֲמַר לִי בְּמַאי עַסְקִיתוּ, א"ל בְּהַאי קְרָא דְּכָל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, מִזִּיוֵיהּ אִתְבְּרִיאוּ כָּל רַבְרְבַיָיא דְּמִן עַלְמָא, וּמִן זִיוֵיהּ אִתְנְבִיעוּ כָּל נַחֲלַיָיא, נַחֲלַיָיא דְּאִינוּן בְּהַאי קְרָא, דְּלָא מָלֵא בְּהַאי גָלוּתָא, דְּהָא חֲשׁוֹכָא וַאֲפֵלָה, חִבָּתָא דְּאִמָּא עָבֵיד לְהוֹ, וְאִי לָאו, נַחֲלָא לָא עָבֵיד לִבְרַתֵּיהּ. הָא לָא הֲוָה שְׁלִים עַד דְּיֵיתֵי גִּיסָא אָחֳרָא, דְּלָא הֲוָה בְּגָלוּתָא.
59. Os nomes chamados "mão" — A MÃO DE HASHEM, A GRANDE MÃO, A MÃO FORTE — são a fonte de LUZ para tudo. Você encontrará apenas a mão de Yud Hei Vav Hei, como no versículo "a mão de Hashem não se encurta" (Yeshayah 59:1), visto que "mão" é sempre combinada com o nome YUD HEI VAV HEI, QUE É MISERICÓRDIA.
59. וּשְׁמָהָן דְּאִתְקְרִיאַת יַד, הִיא מַבּוּעָא לְכֹלָּא, וְתִשְׁכַּח יַד הוי"ה, הֵן לָא קָצְרַת יַד הוי"ה, דְּלָא אִדְכַּר יָדָא אֶלָּא בִּשְׁמָא.
60. O Rabi Elazar veio perguntar a seu pai, o Rabi Shimon. Ele chorou e disse-lhe: Revela-me este segredo, meu pai e mestre, DO NOME 'MÃO'. Ele lhe disse: Será revelado a ti através do versículo: "Porque Hashem jurou por Seu trono (lit. 'uma mão no trono de Yah'); que Hashem fará guerra" (Shemot 17:16), SIGNIFICANDO, mão no trono devido a Yud Hei Vav Hei, QUE É MISERICÓRDIA, sendo a Misericórdia mais forte que o Julgamento. O versículo deseja dizer: que haja para sempre, em vez de Gvurah, a grande mão que estava no Egito, QUE É MISERICÓRDIA; pois se não fosse PELA GRANDE MÃO, a GUERRA seria por meio do Julgamento SEM MISERICÓRDIA.
60. אָתָא רִבִּי אֶלְעָזָר, וּשְׁאַל לְר"ש אֲבוֹי, וּבְכָה וא"ל, גַּלֵּי לִי הַאי רָזָא אַבָּא מָארִי. א"ל בְּהַאי קְרָא אִתְגְּלֵי לָךְ, כִּי יָד עַל כֵּס יָהּ מִלְחָמָה לַיי,' כֵּס בְּגִין הוי"ה, שַׁלֵּיט רַחֲמֵי עַל דִּינָא. צָבֵי לְמֵימַר, יְהֵא רַעֲוָא דִּיְהֵא לְעַלְמָא בַּאֲתַר גְּבוּרָה, יַד רַבָּתָא דַּהֲוַת בְּמִצְרַיִם, וְאִי לָאו הֲווֹ Sim.
61. Quando o Messias vier com a renovação da grande mão, ele travará guerra contra Amaleque, E A MISERICÓRDIA SUPERARÁ O JULGAMENTO, COMO FOI FEITO DURANTE O ÊXODO DO EGITO, COMO ESTÁ ESCRITO: "Com a força da mão, Hashem nos tirou do Egito" (Shemot 13:14). Quando o termo "mão" vem apenas com "força da mão", NÃO COM A MÃO DE HASHEM OU A GRANDE MÃO, então está em Julgamento; ou seja, a guerra contra Amaleque será travada por meio do Julgamento, e então o Messias virá. O rabino Elazar apoia sua explicação com o versículo: "Então Hashem sairá e pelejará contra aquelas nações, como quando pelejou no dia da batalha" (Zacarias 14:3).
61. וְכַד יֵיתֵי מְשִׁיחָא, יֵיתֵי בְּחַדְתּוּ בִּידָא רַבָּתָא, וְיִגַּח קְרָבָא בַּעֲמָלֵק. בְּחוֹזֶק יָד הוֹצִיאֲךָ ה' מִמִּצְרָיִם, וְכַד יֵיתֵי שְׁמָא דְיַד בְּתוֹקְפָא יְדָא לְחוּדֵיהּ, הוּא בְּדִינָא, דְּיַגִּיחַ קְרָבָא בַּעֲמָלֵק, לֵיתֵי מְשִׁיחָא. ר' אֶלְעָזָר מְסַיֵּיעַ, וְיָצָא יי' וְנִלְחַם בַּגּוֹיִם הָהֵם כְּיוֹם הִלָּחֲמוֹ בְּיוֹם קְרָב.
62. Venha e veja, a força da grande mão, a mão direita, alcança a mão celestial, a mão esquerda, chamada de mão forte. Por esta mão, eles saíram do Egito, como está escrito: "Pela força da mão Hashem nos tirou do Egito". Elas estão conectadas, pois têm o mesmo valor numérico: um Yud é igual ao outro Yud e um Dalet ao outro (Yud-Dalet = mão). O nome 'a grande mão' e o nome 'a mão celestial' são os mesmos, iguais em letras e valor numérico. A união recebe duas mãos juntas; em outras palavras, a direita e a esquerda foram unidas.
62. תָּא חֲזֵי כַּמָּה הִיא יְדָא רַבָּתָא דְּמָטָא לְהַאי יָדָא עִלָּאָה, וּבְדָא יָדָא נְפָקוּ מִמִּצְרַיִם, בְּגִין דְּמִנְיָנֵיהוֹן שָׁוִין, מַנֵּי י' לְי,' ד' לְד,' שָׁוִין דָּא לְדָא, שְׁמָא דְּיָדָא רַבָּתָא, וּשְׁמָא דְּיָדָא עִלָּאָה, דְיִפְקוּן כַּחֲדָא, אִינוּן שָׁוִין בְּאַתְוַותְהוֹן דְּמִנְיָינֵיהוֹן כְּמִנְיָינֵיהוֹן, דְּקִבְּלָא תְּרֵין יַד, תְּרֵין כַּחֲדָא.
63. ELE PERGUNTA: Por que sua união mútua não foi impedida, visto que não são iguais. UM É CHAMADO DE GRANDE E O OUTRO DE FORTE. ELE RESPONDE: A conexão entre os dois foi explicada PORQUE suas letras, Yud-Dalet, são as mesmas, EMBORA não tenham exatamente o mesmo conteúdo. A saber, COMO SÃO IGUAIS PELO NOME MÃO, PODEM SER UNIDOS, EMBORA UM SEJA CHAMADO DE GRANDE E O OUTRO DE FORTE. Dessas DUAS MÃOS, o céu e a terra foram criados, e tudo o que neles existe. DENTRO DO CÍRCULO SUPERIOR, Yud com Yud, Dalet com Dalet. DENTRO DO SEGUNDO CÍRCULO, DENTRO DO SUPERIOR, À DIREITA DO CÍRCULO, Yud com Yud, Vav com Vav, Dalet com Dalet; E À SUA ESQUERDA: Dalet a Dalet, Lamed a Lamed, Tav a Tav. DENTRO DO TERCEIRO CÍRCULO, QUE ESTÁ DENTRO DO SEGUNDO, À DIREITA DO CÍRCULO, Dalet a Dalet, Lamed a Lamed, Tav a Tav; E À SUA ESQUERDA: Lamed a Lamed, Mem a Mem, Dalet a Dalet; Tav a Tav, Vav a Vav. NO CENTRO DESTES CÍRCULOS, Vav acima; E ABAIXO DELE Yud-Hei, Yud-Hei, ABAIXO DELES Shadai, E ABAIXO DELE a Carruagem dos pais de Israel. Eles são a primeira Sfirah, OU SEJA, O CÍRCULO SUPERIOR, que é o sublime Keter, ONDE ESTÃO AS LETRAS SIMPLES, QUE É O SEGREDO DE KETER. O segundo círculo é o segredo do versículo: "Os olhos de Hashem estão em todo lugar, observando os maus e os bons" (Mishlei 15:3); ou seja, a SFIRAH CHOCHMAH, visto que os olhos são o segredo de CHOCHMAH. Portanto, ela contém as letras das letras totalmente soletradas, que é o segredo de CHOCHMAH. No terceiro círculo, está a SFIRAH BINAH, visto que nela estão as letras totalmente soletradas das letras totalmente soletradas. (REPETIÇÃO NECESSÁRIA?) Elas ajudam e derramam sobre Vav o nome YUD HEI VAV HEI (significado?), que é Zeir ANPIN, que realizou muitos milagres na terra do Egito.
63. כֵּיצַד לָא אִתְמְנָעוֹ דָּא מִן דָּא, וְלָא שָׁוִין. אִתְפְּרַשׁ תְּרֵין אִלֵּין דִּבְאַתְוַותְהוֹן יַד סַיְיעָאן בְּעִנְיָינָא, תְּרֵין לָא בְּעֵינֵיהוֹן מִתְפָּרַשׁ. מֵאִלֵּין אִתְבְּרִיאוּ שְׁמַיָא וְאַרְעָא וּדְעִמֵּיהּ. (בָּעִגּוּל הָעֶלְיוֹן) י' לְי,' ד' לְד.'
(בְּעִגּוּל ב' שֶׁבְּתוֹךְ הָעֶלְיוֹן בִּימִין הָעִגּוּל) י' לְי,' ו' לְו' לְד' ד.' (וּבִשְׂמֹאלוֹ) לְד' ד,' לְל' ל,' לְת' ת.'
(בְּעִגּוּל ג' שֶׁבְּתוֹךְ הַב' בִּימִין הָעִגּוּל) ד' לְד' ל' לְל' לְת' ת.' (וּבִשְׂמֹאלוֹ) לְל' ל,' לְמ' מ,' לְד' ד,' לְת' ת,' לְו' ו.'
(בְּמֶרְכַּז אֵלּוּ הָעִגּוּלִּים) ו' לְמַעְלָה, (וּמִתַּחְתָּיו) י"ה י"ה (וּמִתַּחְתֵּיהֶם) שַׁדַּי, (וּמִתַּחְתָּיו) מֶרְכָּבָה דַּאֲבָהָן יִשְׂרָאֵל.
וְאִינוּן סְפִירָא קַדְמָאָה: דְּהִיא כִּתְרָא עִלָּאָה. תִּנְיָנָא: בְּכָל מָקוֹם עֵינֵי ה' צוֹפוֹת רָעִים וְטוֹבִים. תְּלִיתָאָה: הֵם מְסַיַּיעְתָּן לִשְׁמָא חַד ו' דַּעֲבַד כַּמָּה אַתְוָון בְּאַרְעָא דְמִצְרַיִם.
64. "E Jacó disse a José: 'El-Shadai me apareceu em Luz, na terra de Canaã'" (Beresheet 48:3). Rabi Aba disse: Luz é a Jerusalém Celestial, ou seja, Biná, que coloca a Shechiná para habitar conosco. O Jacó Celestial, Zeir ANPIN, disse ao Jacó inferior: Biná me abençoou, pois quer te multiplicar e dar a terra aos teus filhos. Luz, a Jerusalém Celestial, Biná, que é o Santo, bendito seja Ele, concedeu uma bênção que se cumprirá na Terra Santa, mas fora DA TERRA, em outra terra, não haverá bênção.
64. וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל יוֹסֵף אֵל שַׁדַּי נִרְאָה אֵלַי בְּלוּז בְּאֶרֶץ כְּנָעַן. ר' אַבָּא אֲמַר, לוּז דָּא יְרוּשָׁלִַם עִלָּאָה, דְּאַשְׁרָאָה שְׁכִינְתָּא בֵּינָהָא, אֲמַר יַעֲקֹב עִלָּאָה לְתַתָּא, הַב לִי בִּרְכָתָא דְּהוּא בָּעֵי, לְאַנְפֵּישׁ יַתְכוֹן אֲנָא, וּלְמִיתַּן יַת אַרְעָא לִבְנֵיכוֹן. לוּז זוֹ יְרוּשָׁלִַם עִלָּאָה, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הַב בִּרְכָתָא דְּהַוְויָן בְּרָכָה דָּא עַל יְדֵיהּ, בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, אֲבָל בְּרָא, לְאַרְעָא אָחֳרָא, לָא יְהֵא בִּרְכָתָא.
65. O Rabino Elazar iniciou a discussão dizendo: "Aquele que abençoa um amigo em alta voz, levantando-se cedo pela manhã, isso lhe será contado como uma maldição" (Mishlei 27:14). O Santo, bendito seja Ele, chamou Israel de irmãos e amigos. O SIGNIFICADO DESTE VERSÍCULO "QUE ABENÇOA UM AMIGO" REFERE-SE AO SANTO, BENDITO SEJA ELE, QUE ABENÇOA YISRAEL. ELE PERGUNTA: O que Ele os abençoou? RESPONDE: Que esta nação será pura sob Ele, e que Ele os protegerá.
65. ר' אֶלְעָזָר פְּתַח וַאֲמַר, מְבָרֵךְ רֵעֵהוּ בְּקוֹל גָּדוֹל בַּבֹּקֶר הַשְׁכֵּם קְלָלָה תֵּחָשֶׁב לוֹ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָרָא לְיִשְׂרָאֵל אַחִים וְרֵעִים, מַאי בִּרְכָתָא יְהַב לוֹן, דִּיהוֹן הַאי עַמָּא דַּכְיָא תְּחוֹת יְדֵיהּ, וְלִמֶהֱוֵי עֲלֵיהוֹן נָטֵיר.
66. Feliz é a porção desta nação pura QUE ELE GUARDA, pois eles são chamados de filhos amados mais do que os seres celestiais, como está escrito: "Vós sois os filhos de Hashem" (Deuteronômio 14:1), tudo por essa razão. Qual é essa razão? ELE RESPONDE: Que o nome SHADAI é completado por seu selo, pois são circuncidados.
66. זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּהַאי עַמָּא דַכְיָא, דְּהוּא עֲלֵיהוֹן, דְּאִקְרֵי בָנִים חֲבִיבִים יַתִּיר מֵעִלָּאָה, כְּתִיב בָּנִים אַתֶּם לַה,' כֹּלָּא בְּדִיל דָּא. מַאי הוּא, בְּדִיל דְּאִשְׁתְּלֵים שְׁמָא בְּחוֹתָמָא דִלְהוֹן, דְּאִינוּן גְּזִירִין.
67. Venha e veja, o Nome do Santo, bendito seja Ele, está no rosto de um homem, A SABER SHIN, mas Yud está faltando e, portanto, não está completo. Quando Abraão veio e se tornou querido pelo Santo, bendito seja Ele, Ele lhe disse: 'Em ti este nome será completado.' Ele se circuncidou, e o nome se tornou completo através do Yud da circuncisão. Pois Shin é encontrado no rosto de um homem; A SABER SHIN, OS DOIS OLHOS E O NARIZ NO MEIO. EM SEU BRAÇO, você encontra Dalet, e o Yud está faltando, o Yud que a circuncisão completa. Então eles são chamados filhos de Hashem, filhos santos.
67. תָּא חֲזֵי, בְּאַנְפּוֹי דְּאֵינָשָׁא שְׁמָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְחַסְרָא יוּ"ד מִנֵּיהּ, וְלָא אִשְׁתְּלֵים, אָתָא אַבְרָהָם וְחִבֵּב לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וַא"ל בָּךְ אִשְׁתְּלֵים שְׁמָא, וְאִתְגְּזַר, וְאִשְׁתְּלֵים שְׁמָא בְּיוּ"ד דְּמִילָה. בְּאַנְפּוֹי דְּאֶנָּשָׁא שי"ן דְּשד"י, וְד,' חָסֵר יו"ד, אִשְׁתְּלֵים בְּיו"ד דְּמִילָה, וּכְדֵין אִקְרוּן בָּנִים לַה,' בְּנִין קַדִּישִׁין.
68. Quando o sinal da Sagrada Aliança é profanado e colocado sob o domínio do outro, OU SEJA, POR TRANSGRESSÁ-LO, a santidade do selo desaparece dele, e ele é considerado como se tivesse arruinado o mundo, pois profanou o selo sobre o qual o Nome do Santo, bendito seja Ele, está completo. Assim, ele arruína o mundo, INTERROMPENDENDO A BENDITÁRIA DO SANTO, BENDITO SEJA ELE, DO MUNDO.
68. וְכַד מְסָאֲבִין לֵיהּ לְהַאי אָת קַיָּימָא קַדִּישָׁא, וְעָאֵיל לֵיהּ לִרְשׁוּ אָחֳרָא, סָלֵיק מִנֵּיהּ הַאי קִדּוּשָׁא דְּחוֹתָמָא, וְהוּא כְּמָה דְחָרֵיב עַלְמָא, וְסָאֵיב חוֹתָמָא, דְּאִשְׁתְּלֵים בֵּיהּ שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְהָא הוּא Olá, meu amigo.
69. O rabino Aba estava caminhando da Capadócia com o rabino Yosi. Enquanto caminhavam, viram um homem com uma marca no rosto. Ai dos ímpios, que morrerão sem arrependimento, e a marca não desaparecerá, nem neste mundo nem no Mundo Vindouro.
69. ר' אַבָּא הֲוָה אָזֵיל מִקַּפּוֹטְקִיָּא, וַהֲוָה עִמֵּיהּ רִבִּי יוֹסֵי, עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, חָמוּ חַד ב"נ דַּהֲוָה אָתֵי, וּרְשִׁימָא חַד בְּאַנְפּוֹי, אֲבָל וַוי לוֹן לְחַיָּיבַיָא, דִימוּתוּן בְּלָא תְּשׁוּבָה, דְּלָא יַעֲדֵי מִנֵּיהּ רְשִׁימָא, לָא בְּעַלְמָא דֵין, וְלָא בְּעַלְמָא דְאָתֵי.
70. "...E me disse: 'Eis que te farei frutificar e te multiplicarei'" (Beresheet 48:4). O Rabino Aba iniciou a discussão falando em relação ao versículo: "Jacó não será mais envergonhado, nem seu rosto empalidecerá" (Yeshayah 29:22). Um homem que promete o bem a outro homem terá vergonha de não cumprir sua promessa. Quanto mais uma PROMESSA vinda do alto ao homem. Se Ele não trouxer aos seus filhos a bondade que disse que traria, Ele terá vergonha.
70. וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנְּנִי מַפְרְךָ וְהִרְבֵּיתִיךָ. רִבִּי אַבָּא פָּתַח וַאֲמַר, הַאי קְרָא לֹא עַתָּה יֵבוֹשׁ יַעֲקֹב וְלֹא עַתָּה פָּנָיו יֶחֱוָרוּ. וְכִי אֵינִישׁ דַּאֲמַר טַב לְב"נ כַּוָּותֵיהּ. אִי לָא יַשְׁלִים מַה דַּאֲמַר, אַפּוֹהִי מִתְבַּיְישָׁן, עאכ"ו מִן עִלָּאֵי לְב"נ, דְּאִי לָא מַיְיתֵי כָּל טַב דַּאֲמַר עַל בְּנוֹהִי, אַנְפּוֹהִי מִתְבַּיְישָׁן.
71. O Santo, bendito seja, disse a Jacó: "Eis que te farei frutificar e te multiplicarei" por esta bênção que Me foi dada de Biná. E darei esta terra aos teus filhos. Contudo, SEUS FILHOS não estão na terra de Israel, nem o Santo, bendito seja, está com eles. É SUPOSTAMENTE VERGONHOSO QUE ELE PROMETA MAS NÃO CUMPRE. Mas quando o fim do Messias chegar E SUA PROMESSA for cumprida, o Santo, bendito seja, disse: "Jacó não será mais envergonhado". Agora, o rosto do celestial Jacó não será envergonhado, por causa do que ele disse: "e dará ESTA TERRA À TUA DESCENDÊNCIA DEPOIS DE TI" (Bereshit 48:4). Pois até então, ele nada tinha em suas mãos para lhes dar, e estava envergonhado. Agora, sua promessa foi cumprida diante do Senhor do céu e da terra.
71. אֲמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לֵיהּ, אֲנָא יִשְׂרָאֵל עִלָּאָה, דַּאֲנָא מַפְשִׁינָךְ וְאַסְגִּינָךְ. הַאי בִּרְכָתָא דְּיָהֵיב לִי, וְאֶתֵּן יַת אַרְעָא הָדָא לִבְרֵיכוֹן, לָא הֲוָה בְּאַרְעָא, לָא הֲוָה עִמְּהוֹן. כַּד יֵיתֵי קִיצָא דִמְשִׁיחָא וְיִשְׁתְּלֵים, אֲמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לֹא עַתָּה יֵבוֹשׁ יַעֲקֹב, כְּעַן אַנְפוֹי דְיַעֲקֹב דִּלְעֵילָא, לָא מִתְבַּיְישָׁן מִדַּאֲמַר לְהוֹן וְנָתַתִּי, אֲרֵי עַד כְּעַן לָא הֲווֹ בִּידֵיהּ, וַהֲווֹ אַנְפּוֹהִי מִתְבַּיְישָׁן, כְּעַן דִּילֵיהּ מִסְתַּיֵּיעַ מִן קָדָם מָארֵי שְׁמַיָא וְאַרְעָא.
72. Como dissemos, a guerra contra Amaleque será somente pela força das mãos quando o fim chegar, pois é um dia de batalha, como está escrito: "Então Hashem sairá e lutará contra essas nações, COMO QUANDO ELE LUTOU NO DIA DA BATALHA", Ele mesmo sairá, e nenhum outro.
72. כְּמָה דְאַמְרִינָן, אֲגָחְנָא דַּעֲמָלֵק, כַּד יִשְׁתְּלֵים קִיצָא, לָא יְהֵא אֶלָּא בִּתְקוֹף יְדָא, כְּמָה דַּהֲוֵית בְּיוֹם קְרָב, וְיָצָא ה' וְנִלְחַם בַּגּוֹיִם הָהֵם, דִּידֵיהּ וְלָא אָחֳרָא.
73. "E agora, vossos dois filhos... que vos nasceram" (Bereshit 48:5): Estes são os israelitas abaixo, que estão no exílio, os filhos do Santo, bendito seja Ele, que nasceram entre as nações. A saber, o versículo "vossos dois filhos, efraim e menasheh, que vos nasceram na terra do egito" refere-se a israel, que está exilado entre as nações. Pois o egito inclui todos os exilados. Aprendemos, disse o rabino Yosi, que israelitas que estarão na Terra Santa de Israel, habitando na terra, na vinda do Messias, estarão com seus irmãos naquele lugar. Pois o exílio será apenas para aqueles que vivem em terra estrangeira, e estes são chamados de "exilados".
73. וְעַתָּה שְׁנֵי בָנֶיךָ הַנּוֹלָדִים לְךָ, דָּא יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, דְּאַתְרֵיהוֹן בְּגָלוּתָא, בְּנוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִתְיְילִידוּ בֵּינֵי עַמְמַיָא. תָּנָא א"ר יוֹסֵי, יִשְׂרָאֵל, כַּד יְהוֹן בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא דְיִשְׂרָאֵל, דָּר בְּאַרְעָא, כַּד יֵיתֵי מְשִׁיחָא, יְהוֹן עִם אֲחוּהוֹן דִּילְהוֹן בְּאַתְרֵיהוֹן, דְּלָא אִתְקְרֵי גָּלוּת, אֶלָּא לְמַאן דְּאִיהוּ דָּר בְּאַרְעָא נוּכְרָאָה, אִינוּן אִתְקַרְיָין גָּלְיָין.
74. "Lembro-me da minha Aliança com Jacó" (Vayikrá 26:42). O Vav DE JACOB é supérfluo, O QUE INDICA que o Vav que se foi quando o Templo foi destruído ajudará Jacó no momento da REDENÇÃO e será uma possessão eterna para o santo filho JACOB, cujos descendentes viverão na terra em que viveram antes, feliz é a sua porção.
74. וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב, וא"ו יְתֵירָה, תֵּיתֵי וא"ו דְּאִסְתַּלְּקַת כַּד אִתְחָרֵיב בֵּיתָא, וּתְהֵא סִיּוּעָא לְיַעֲקֹב, כַּד יְהֵא דָא, וִיהֵא לִבְרָא קַדִּישָׁא אַרְעָא אַחְסָנַת עָלַם, וִיהוֹן בְּנוֹהִי בְּאַרְעֲהוֹן, דְּדָארוֹ מִקַּדְּמַת דְּנָא, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן.
75. Os filhos que foram exilados da Terra de Yisrael e foram esquecidos (O ASPECTO DE MENASHEH) e multiplicados (E AUMENTARAM DE ACORDO COM O ASPECTO DE EFRAIM: Jacó Supernal, ZEIR ANPIN) disseram ao que está abaixo: 'Seus filhos que estão fora da Terra de Yisrael, nascidos no exílio em outras terras, antes de eu vir ao Egito e sentenciá-los por seus pecados, não considero seus filhos aqueles que nasceram no exílio em uma terra estrangeira, embora sejam muitos (O ASPECTO DE EFRAIM) e esquecidos (O ASPECTO DE MENASHEH), eles são meus próprios FILHOS. Mas quando os vi neste exílio, curei suas dores e ouvi suas orações, por Rúben: "Certamente Hashem olhou para a minha aflição" (Bereshit 29:32) e por Simeão: "Porque Hashem ouviu que eu era odiado" (Ibid. 33).' ESTE É O SIGNIFICADO DO VERSÍCULO "EFRAIM E MENASHÉ", QUE SE MULTIPLICARAM E FORAM ESQUECIDOS NO EXÍLIO "COMO RÚBEN E SIMEÃO, ELES SERÃO MEUS", QUE SIGNIFICA: ELE VERÁ SUA POBREZA, OUVIRÁ SUAS ORAÇÕES E OS REDIMIRÁ, DE ACORDO COM O SIGNIFICADO DOS NOMES RÚBEN E SIMEÃO. 'Pense nisso como se eles estivessem diante de Mim, e quando retornarmos do Egito, QUE INCLUI TODOS OS EXILADOS, depois de executar o Julgamento sobre eles, nós os tiraremos da terra do seu exílio.'
75. כְּעַן בָּרְיָא, דַּהֲוָה עַרְעָן לְהוֹן, דְּאִתְגְּלִיאוּ מִן לְבַר לְאַרְעָא וְאִתְנְשִׁיאוּ, וְאַנְפִּישׁוּ, וְיֵימָא יַעֲקֹב עִלָּאָה לְתַתָּא, בָּרֵי דִּילָךְ דְּאִינוּן לְבַר לְאַרְעָא דְּאִתְיְילִידוּ בְּגָלוּתָא, בְּכָל אַרְעָא וְאַרְעָא, עַד דַּאֲנָא אֵיעוֹל לְמִצְרָאֵי, וְאַעֲבֵיד לְהוֹן דִּינָא, עַל חוֹבֵיהוֹן, לָאו אֲנָא מַסְקֵית בְּרָךְ, דְּאִתְבְּרִיאוּ בְּגָלוּתָא, לְבַר לְאַרְעָא בְּאַרְעָא רְחִיקָא, וְאע"ג דְּאִינוּן סַגִּיאִין, וְאִתְנְשִׁיאוּ, דִּילִי אִינוּן, כַּד חֲזֵיתִי דָּא גָּלוּתָא דִּלְהוֹן, וְאַסֵיתִי לְכֵיבֵיהוֹן, וְשָׁמְעִית קָלֵיהוֹן. רְאוּבֵן: כִּי רָאָה ה' אֶת עָנְיִי. שִׁמְעוֹן: כִּי שָׁמַע ה' כִּי שְׂנוּאָה אָנֹכִי, וְחָשֵׁיב בְּלִבָּךְ, כְּאִילּוּ יֶהֶוְיָין קֳדָמַי אִינוּן, וּמִדִּנְתוֹב מִמִּצְרָאֵי, מִלְּמֶעְבַּד דִּינָא, נָסֵיק יַתְהוֹן מֵאֲרַע גָּלוּתָא.
76. Rabi Aba disse: Disto entendemos que, após ele executar o julgamento sobre o Egito, que inclui todas as nações, Israel será redimido do exílio, como está escrito: "E trarão todos os vossos irmãos dentre todas as nações como oferenda a Hashem" (Yeshayah 66:20). Isso se refere ao tempo em que o Santo, bendito seja, executará o julgamento sobre o Egito; ou seja, sobre todas as nações mencionadas no versículo anterior. Naquele tempo, todas as nações trarão uma oferenda quando ouvirem falar do Santo, bendito seja, "e todas as nações afluirão a ele" (Yeshayah 2:2).
76. רִבִּי אַבָּא אֲמַר, מֵהָכָא וְהֵבִיאוּ אֶת כָּל אֲחֵיכֶם מִכָּל הַגּוֹיִם מִנְחָה לַה,' צָבֵי לְמֵימַר, כַּד יְהֵא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּדִינָא בְּמִצְרָאֵי, בְּעִדָּנָא הַהִיא יֵיתוּן כָּל עַמְּמַיָא מִנְחָה, כַּד שְׁמָעוּ שְׁמוּעָה דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הַיְינוּ וְנָהֲרוּ אֵלָיו כָּל הַגּוֹיִם.
77. Aprendemos que o Rabi Shimon disse: O Santo, bendito seja, fará para cada homem justo um dossel em Jerusalém. Está escrito: "A voz da alegria, e a voz da alegria, a voz do noivo, e a voz da noiva" (Yirmeyah 16:9) quando a Shechiná retornar ao Rei e Ele a desposar, como está escrito: "Saiam, ó filhas de Sião, e vejam... o dia das suas bodas, e o dia da alegria do seu coração" (Shir Hashirim 2:11). "O dia das suas bodas" é a entrega da Torá, e "o dia da alegria do seu coração" é a construção do Templo, que ele seja construído em breve em nossos dias.
77. תָּנָא, אֲמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, עָתִיד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֶיעְבַּד לְכָל זַכָּאָה וְזַכָּאָה, חוּפָּה בִּירוּשְׁלֵם, קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה, כַּד תֵּיתוּב מַטְרוֹנִיתָא לְמַלְכָּא, וְעָבֵיד לָהּ אֵרוּסִין, הה"ד צְאֶינָה וּרְאֶינָה וגו' בְּיוֹם חֲתוּנָתוֹ וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ. בְּיוֹם חֲתוּנָתוֹ זֶה מַתַּן תּוֹרָה, וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ זֶה בִּנְיַן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁיִּבָּנֶה בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ.
78. "E a tua descendência, que gerares depois deles, será tua" (Beresheet 48:6). Este é Israel abaixo, QUE NASCERÁ APÓS A REDENÇÃO dos pais, que são Carruagens, e seus nomes estarão no segredo daqueles que nascerem APÓS A REDENÇÃO. Eles receberão os nomes de seus irmãos em sua herança.
78. וּמוֹלַדְתְּךָ אֲשֶׁר הוֹלַדְתָּ אַחֲרֵיהֶם לְךָ יִהְיוּ, דָּא יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, לַאֲבָהָן, דְּאִינוּן רְתִיכִין, תְּהֵא שְׁמָהַתְהוֹן בְּרָזָא דְּאִתְיַילִידוּ לְבָתַר דְּנָן, עַל שְׁמָא דַּאֲחֲיהוֹן יְהוֹן אִתְקְרוּן בְּאַחְסָנָא דִלְהוֹן.
79. Aprendemos que o Rabi Shimon disse: "E a sua descendência (também: 'a sua terra natal')" é a Jerusalém Terrestre. Pois as palavras "nascido em casa" (Vayikrá 18:9) em relação à parte referente à má conduta sexual referem-se à Jerusalém Terrestre. O SIGNIFICADO DO VERSO É que as pessoas que nascerem naquela Jerusalém não apenas retornarão ao seu Mestre no céu, mas também se converterão APÓS A REDENÇÃO. Elas terão apenas nomes de Israel, não de acordo com seu pai, como 'o prosélito da Capadócia', mas um nome de Israel.
79. תָּאנָא, אֲמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, וּמוֹלַדְתְּךָ: דָּא יְרוּשְׁלִַם דִּלְתַתָּא, מוֹלֶדֶת בַּיִת בְּפָרָשַׁת עֲרָיוֹת, יְרוּשָׁלִַם לְתַתָּא, גּוּבְרִין דְּאִתְיְילִידוּ דָּא יְרוּשָׁלִַם, בָּתַר דְּנָא, דִּיתוּבוּן עַלְמָא לְמָארֵי שְׁמַיָא בִּירוּשָׁלִַם, כַּד אִתְגַּיְירוּ לָא אִתְקָרוּן אֶלָּא עַל שְׁמָהָן, דְּהוּא בַּר יִשְׂרָאֵל, וְלָא יִתְקָרוּן כַּד אֲבָהַתְהוֹן, גִּיּוֹרָא מִקַּפּוֹטְקִיָּא, אֶלָּא בִּשְׁמָא יִשְׂרָאֵל.
80. "Será o vosso..." O VERSO significa que eles terão os nomes de Israel, em homenagem aos seus irmãos na herança. E quando retornarem, herdarão juntamente com Israel na terra, e cada tribo tomará o seu próprio povo, E TAMBÉM para os seus próprios, os CONVERTIDOS. Cada um herdará a terra de acordo com o seu número.
80. לְךָ יִהְיוּ: צָבֵי לְמֵימַר, עַל שְׁמֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל יִתְקָרוּן, עַל שֵׁם אֲחֵיהוֹן יִקָּרְאוּ בְּנַחֲלָתָם, וְכַד תָּבוּ יִתְחַסְנוּן אִלֵּין עִם יִשְׂרָאֵל בְּאַרְעָא, וְיִסַּב כָּל שִׁבְטָא וְשִׁבְטָא, דִּידֵיהּ וְגוּבְרִין מִנְּהוֹן, כָּל חָדָא לְפוּם מִנְיָינֵיהּ.
81. "Quanto a mim, quando voltei de Padã, Raquel morreu por mim" (Beresheet 48:7). O rabino Aba iniciou a discussão dizendo: "Uma voz foi ouvida em Rama" (Yirmeyah 31:14), seguido por: "Assim diz Hashem: 'Guarda a tua voz do choro e os teus olhos das lágrimas, pois a tua obra será recompensada', diz Hashem; e eles (lit. 'eles voltaram') voltarão novamente para a sua própria fronteira" (Ibid. 15). ELE PERGUNTA: Não se diz 'Eles voltarão' NO FUTURO, mas que eles voltaram. NO ENTANTO, ESTA É UMA PROMESSA PARA O FUTURO, E DEVERIA TER SIDO 'E ELES VOLTARÃO'.
81. וַאֲנִי בְּבֹאִי מִפַּדַּן מֵתָה עָלַי רָחֵל בַּדֶּרֶךְ וגו,' רִבִּי אַבָּא פְּתַח, כֹּה אָמַר ה' קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע וגו,' מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, כֹּה אָמַר ה' מִנְּעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעוּלָתֵךְ וגו' וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם לֹא אָמַר וְיָשׁוּבוּ, אֶלָּא וְשָׁבוּ, כְּבָר שָׁבוּ.
82. ELE RESPONDE: Vinde e vede. Rabi Elazar disse que quando houver justiça sobre a montanha, e a Shechiná for adornada sobre a montanha, Ela pensará que seus filhos pereceram pelo julgamento. O segredo é: "Canta, ó estéril, tu que não deste à luz; rompe em cânticos e clama em alta voz" (Yeshayá 54:1). Aprendemos que muitos filhos do trono serão Seus próprios FILHOS, como está escrito: "Pois mais são os filhos da desolada do que os filhos da casada" (Ibid.). A Shechiná então retornará ao Seu marido. "Naquele dia, Hashem será um, e Seu nome será Um" (Zacarias 14:9).
82. תָּא חֲזֵי אֲמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, בְּשַׁעְתָּא דִיהֵא דִינָא עַל טוּרָא, תִּתְעַטַּר מַטְרוֹנִיתָא עַל טוּרָא, וְהִיא סָבְרַת דִּבְנֵיהוֹן אָבְדִין בְּדִינָא, וְרָזָא רָנִי עֲקָרָה לֹא יָלָדָה פִּצְחִי רִנָּה וְצַהֲלִי וגו,' תָּנָא, סַגְיָין יְהוֹן בְּנֵי כָּרְסְיָיא, מִן דִּידָהּ, הה"ד כִּי רַבִּים בְּנֵי שׁוֹמֵמָה מִבְּנֵי בְעוּלָה, תֵיתוּב מַטְרוֹנִיתָא לְבַעֲלָהּ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד.
83. Antes disso, a Shechiná dirá ao seu marido: "Onde estão meus filhos?". Ele lhe dirá que eles foram julgados, e ela pensará que eles pereceram pelo julgamento, e chorará por seus filhos, que pereceram pela justiça. ESTE É O SEGREDO DE "UMA VOZ FOI OUVIDA EM RAMA... RAQUEL CHORANDO POR SEUS FILHOS", E ELE LHE DIRÁ: "MANTEVE A TUA VOZ DE CHORAR... POIS O TEU TRABALHO SERÁ RECOMPENSADO". Pois você será grandemente recompensada por Mim por estar com eles, e os filhos já voltaram da terra odiada, POIS JÁ FORAM RESGATADOS.
83. מִן קַדְמַת דְּנָא, תֵּימָא מַטְרוֹנִיתָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּנַיָיא דִילִי אָן. יֵימָא לָהּ בְּדִינָא. הִיא תִּסְבַּר דְּאָבְדִין בְּדִינָא, וּבְכָה עַל דִּינָא לִבְנַיָא דִידָהּ, כִּי אֲרֵי סַגִּי אִית לָךְ לְמֵיסַב מִנִּי בְּדִלְהוֹן, דַּהֲוַת עִמְּהוֹן, וְהָא תָּבוּ מֵאַרְעָא דְּשַׂנְאָה.
84. ELE PERGUNTA: José não sabia que sua mãe havia morrido? De fato, ele estava com ela quando ela morreu. POR QUE JACÓ TEVE QUE LHE CONTAR ISSO? ELE RESPONDE: O Israel Superno disse que quando ele profetizou sobre a redenção de Israel, a Shechiná se agitará, e a Congregação de Israel se agitará e travará guerra contra as nações. Alguns DE YISRAEL morrerão NESTA GUERRA. Eles se aproximarão lentamente da Terra de Israel. Quando Ela chorar POR SEUS FILHOS MORTOS, o Santo, bendito seja Ele, dirá a Ela: Não tenha medo, há uma recompensa para os filhos que morreram NA GUERRA por amor ao Meu nome. Os outros, que não morreram, já retornaram, e aqueles que morreram viverão novamente através da ressurreição dos mortos.
84. וְכִי לָא הֲוָה יָדַע יוֹסֵף דְּמֵתָה אִמֵּיהּ, תַּמָן הֲוָה עִמָּהּ כַּד מֵתָה. אֶלָּא יֹאמַר יִשְׂרָאֵל עִלָּאָה, כַּד נֵיתֵי מִפְרָקְנֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, תִּתְעַר מַטְרוֹנִיתָא, וְתִתְעַר כ"י, וְתִגַּח קְרָבָא עִם עַמָּמִין, וִימוּתוּן מִנְהוֹן, וְיִתְקָרְבוּן בִּזְעֵיר לְמֵיתֵי אַרְעָא, יֵימַר לָהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כַּד הִיא בְּכָה, לָא תִדְחֲלִי, אַגְרָא לְהוֹן בְּנַיָיא דְּמִיתָן עַל שְׁמִי, אָחֳרָנִין הָא תָּבוּ, אִינוּן יְתוּבוּן לְחַיֵּי מֵיתַיָיא.
85. "Raquel morreu por mim." Ela morreu pela unidade do Nome do Santo, bendito seja Ele, ou seja, seus filhos, que foram mortos pela santificação do Santo Nome. O versículo diz sobre isso: "Quando ainda havia apenas um pequeno caminho" (Beresheet 48:7), o que significa que eles morreram pela unidade do Nome do Santo, bendito seja Ele, fora da terra de Israel, na guerra pela vinda a Israel. Pois na terra de Israel ninguém morrerá. Portanto, a Escritura diz: "Quando ainda havia apenas um pequeno caminho para chegar a Efrat", à terra de Israel, pois depois de chegarem à terra de Israel, eles não morrerão mais.
85. מֵתָה עָלַי רָחֵל, מֵתָה עַל יִיחוּד שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְע"ד אִתְּמָר בְּעוֹד כִּבְרַת אֶרֶץ לָבֹא, דְּמִיתוּ עַל יִיחוּד שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְבַר לְאַרְעָא, בְּאַרְעָא דָּא, לָא יָמוּת חַד מִנְּהוֹן.
86. Aprendemos que o Rabi Aba disse: Israel estará em guerra no caminho para Efrat, e muitos deles morrerão. Então, eles ressuscitarão na ressurreição dos mortos e terão mais poder do que aqueles que chegaram a Jerusalém antes deles, QUE NÃO MORRERAM NA GUERRA.
86. תָּנָא, א"ר אַבָּא, עֲתִידִין יִשְׂרָאֵל לַאֲגָחָא קְרָבָא בְּאָרְחָא דְאֶפְרָת, וִימוּתוּן עַמָּא סַגְיָא מִנְּהוֹן, וּבָתַר כֵּן לְחַיֵּי מֵיתַיָא יְקוּמוּן, וְיַתִּיר שָׁלְטָנָא יְהֵא לְכוֹן דְּמִיתִין בְּאָרְחָא הָדֵין, מִכָּל דִּיהֵא קָדָמֵיהוֹן בִּירוּשְׁלֵם.
87. Por que este lugar sagrado é chamado de 'Lechem' (inglês, 'pão'), como está escrito "Isto é melhor que Lechem?" (Beresheet 48:7). Ele responde: "Como é um dos nomes do Santo, bendito seja Ele, eles morrerão lá em guerra por santificarem Seu nome, "mão no trono de Yah...guerra" (Shemot 17:16). Isso significa que eles morrerão lá para completar o nome Yah, que não estará completo em Yud Hei Vav Hei até que a memória de Amalec seja esquecida. Portanto, o propósito desta guerra é completar o nome de Yud-Hei com Vav-Hei. ASSIM O LUGAR É CHAMADO LECHEM DERIVADO DE MILCHAMAH (INGLÊS 'GUERRA'), pois lutou (Heb. lacham) no exílio para tornar completo o Nome do Santo, bendito seja Ele.
87. וְלָמָּה אִתְקְרֵי שְׁמָא דְּאַתְרָא קַדִּישָׁא, דְּאַתְרָא הָדֵין לֶחֶם, בְּדִיל דְּהוּא מִן שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בֵּיהּ, דִּימוּתוּן תַּמָּן עַל שְׁמֵיהּ, י"ד: דִּימוּתוּן תַּמָּן עַל שְׁמֵיהּ י"ה, לֶחֶם בְּגָלוּתָא, בְּדִיל דְּהוּא מִן שְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
88. "E Israel viu os filhos de José e disse: 'Quem são estes?'" (Bereshit 48:8). O rabino Aba iniciou a discussão com o versículo: "Então dirás em teu coração: 'Quem me gerou estes?'" (Yeshayah 49:21). ELE PERGUNTA: O que as Escrituras querem dizer com isso? ELE RESPONDE: O Baixo Israel viu que os filhos de Israel virão diante dEle, quando vierem "de Elão, de Sinar, de Chamat e das ilhas do mar" (Yeshayah 11:11), todos se reunirão em um grande número. A Shechiná dirá: Quem são todos estes? Não há nenhum ilegível, de filhos estrangeiros? Eles dirão a Ele: Somos todos Teus filhos, não há estrangeiro entre nós. Pois eles serão separados uns dos outros, A MULTIDÃO VARIADA SERÁ SEPARADA DE YISRAEL, e eles serão circuncidados juntos e convertidos. O prosélito então retornará junto com Yisrael e eles ficarão juntos.
88. וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת בְּנֵי יוֹסֵף וַיּאמֶר מִי אֵלֶּה. רִבִּי אַבָּא פְּתַח וְאָמַרְתְּ בִּלְבָבֵךְ מִי יָלַד לִי אֶת אֵלֶּה, מַאי קָא מַיְירֵי, יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, חָזֵי דְּיֵיתוּן בְּנוֹהִי דְיִשְׂרָאֵל קָדָמֵיהּ, כַּד יֵיתוּן מֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם וְאַכְנָשׁוּ כֻּלְּהוּ וִיהוֹן סַגִּיאִין, תֵּימָא שְׁכִינְתָּא מֵאָן אִינוּן כֻּלְּהוֹן, וְלָא בְּהוֹן פְּסוּל מִבְּנֵי נוּכְרָאָה, יֵימְרוּן לֵיהּ, אֲנַחְנָא כֻּלָּנָא מְבָרַךְ, וְלֵית בְּנָא נוּכְרָאָה בַּהֲדָן, דְּיִתְפָּרְשׁוּן דָּא מִן דָּא וְכָרַת לְהוֹן כַּחֲדָא, וְיִתְגַּיְירוּן, יְתוּבוּן גִּיּוּרִין עִם יִשְׂרָאֵל, וִיהוֹן כַּחֲדָא.
89. Aprendemos que os prosélitos são tão ruins para Israel quanto uma ferida na pele. Está escrito: "Pois Hashem terá misericórdia de Jacó, e ainda escolherá Israel, e os estabelecerá em sua própria terra, e o estrangeiro se unirá a eles, e eles se apegarão à casa de Jacó" (Yeshayah 14:1). Quando os filhos retornarem à sua terra e houver amor entre eles, então "Hashem será um, e Seu nome será Um" (Zacarias 14:9). O prosélito então se apegará ao povo de Israel e será como uma ferida em sua pele.
89. תָּנָא, קָשִׁים גֵּרִים לְיִשְׂרָאֵל כְּסַפַּחַת בְּעוֹר הַחַי, לְאַרְעֲהוֹן. כְּתִיב כִּי יְרַחֵם ה' אֶת יַעֲקֹב וּבָחַר עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל וְנִלְוָה הַגֵּר עֲלֵיהֶם וְנִסְפְּחוּ עַל בֵּית יַעֲקֹב, כַּד יְתוּבוּן לְאַרְעֲהוֹן בְּרָיָא, וִיהֶוְיָין רְחִימוּ בְהוֹן, יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד, יִתְלַוּוּן גִּיּוֹרִין עִם יִשְׂרָאֵל וִיהֶוְויָין לְהוֹן כְּעוֹמְקָא בְּבִשְׂרֵיהוֹן.
90. ELE PERGUNTA: Por que são como uma ferida na pele? ELE DIZ: Venham e ouçam. Rabi Shimon disse que ISTO SE REFERE ÀS fronteiras do país, pois todos desejarão viver na terra de Israel, e o povo FORA DE SUAS FRONTEIRAS terá medo. POR ISSO está escrito: "E que estendam as cortinas de suas habitações" (Yeshayah 54:2). O versículo implica que as cortinas que vocês tinham antes, DESDE O TEMPO DO EXÍLIO, deveriam ser esticadas e fortalecidas mais do que as das outras nações, por assim dizer, que vocês viram fortalecendo-as, quando estavam com as outras nações, OU SEJA, NO EXÍLIO ENTRE AS NAÇÕES. E OS PROSÉLITOS serão muitos.
90. וְכָל כָּךְ לָמָּה. ת"ש, אֲמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, עַל תְּחוּמִין דְּאַרְעָא, דְּכָל חַד יְהֵא רַעֲוָא לְמֵידַר בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל, וְתִסְתָּעַר דִּיּוּרִין. כְּתִיב וִיתֵדוֹתַיִךְ חֲזֵקִי, צָבֵי לְמֵימַר, סִיכְיָא דְּהַוְיָין עִמָּךְ מֵעִקָּרָא, אַתְקֵיף יַתְהוֹן, וְסַיַּיע יַתְהוֹן יַתִּיר מִשְׁאָר עַמָּמִין, כִּבְיָכוֹל, דְּאַתְּ סָכֵי לְאִתְתַּקְּפָא יַתְהוֹן, בְּכָל עַמְּמַיָא אָחֳרָא. וִיהוֹן סַגִּיאִין.
91. "E José disse a seu pai: 'Eles são meus filhos, que Elohim me deu nisto aqui (heb. zeh masc.).'" (Beresheet 48:9). Rabi Shimon explicou em relação a isso o versículo: "E esta (heb. zot fem.) é a Torá que Moisés apresentou aos filhos de Israel" (Devarim 4:44). Quando o Israel inferior — QUE É CHAMADO JOSÉ — disse: Quando o Israel SUPERNAL está acima deles, "Eles são meus filhos", pois o Santo, bendito seja Ele, me deu a Torá CHAMADA ZEH (ENG. 'ESTE'). PORTANTO, A ESCRITURA DIZ "NESTE (HEB. ZEH)". Contemplem YISRAEL E suas verdadeiras leis, de acordo com as leis da Torá que lhes foram dadas. Venha e veja, quando Israel se abrigar sob as asas da Shechiná, a Torá será chamada de 'zeh', como em "este (zeh) é meu Deus, e eu O louvarei" (Shemot 15:2). ESTE É TAMBÉM O SIGNIFICADO DO VERSO "A QUEM ELOHIM ME DEU NESTE", QUE É A TORÁ. Mas, enquanto Davi não estava falando sob as asas da Shechiná, mas profetizando o que acontecerá, A TORÁ é chamada de zot (inglês, 'este', feminino), COMO EM "E AQUILO (hebraico, ZOT) É A TORÁ".
91. וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל אָבִיו בָּנַי הֵם אֲשֶׁר נָתַן לִי אֱלֹקִים בָּזֶה, רִבִּי שִׁמְעוֹן תָּאנֵי, מֵהָכָא, וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם מֹשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, יֹאמַר יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, כַּד יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהוֹן לְעֵילָא, בָּנַי אִינוּן, דִּיהַב לִי ה קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אוֹרַיְיתָא, כַּמָּה יַתְהוֹן וְנִימוּסֵיהוֹן קְשִׁיטִין, בְּנִימוּסֵי אוֹרַיְיתָא דְּאִתְיְהִיבַת לְהוֹן. תָּא חֲזֵי כַּד יְהוֹן יִשְׂרָאֵל תְּחוֹת גַּדְפֵי שְׁכִינְתָּא, אוֹרַיְיתָא דִלְהוֹן אִתְקְרִיאַת זֶה, הה"ד זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ, וּבְכָל עִדָּן דְּלָא הֲוָה דָּוִד מְמַלֵּל תְּחוֹת גַּדְפֵי שְׁכִינְתָּא דָא מִלְּתָא, אֶלָּא אִתְנַבֵּי מַה דְּלֶיהֱוֵי, אִתְקָרֵינָא זֹאת.
92. Rav Nachman disse: Disto, ENTENDEMOS A DIFERENÇA ENTRE 'ZEH' E 'ZOT', COMO ESTÁ ESCRITO: "Ainda que um exército se acampe contra mim, meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, mesmo assim estarei confiante (lit. 'em zot')" (Tehilim 27:4), sendo zot (eng. 'isto') a Torá quando o Messias vier, QUANDO A TORÁ FOR REVELADA. Portanto, está escrito: "E a voz da rola (hebr. tor) é ouvida em nossa terra" (Shir Hashirim 2:12) NO MASCULINO, EM VEZ DE TORÁ, QUE É O FEMININO. TOR É O NOME DE UMA POMBA. Por que a Torá foi comparada a uma pomba? Porque sua voz é doce como a de uma pomba. Esta voz ressoará quando o Messias vier no Dia do Juízo Final; OU SEJA, ANTES DA REDENÇÃO, QUANDO O MESSIAS EXECUTAR O JULGAMENTO E TRAVAR A GUERRA CONTRA AS NAÇÕES QUE ESCRAVIZAM YISRAEL. MAS AINDA NÃO É O TEMPO DE REVELAR A TORÁ. POR ISSO, ELA É CHAMADA DE 'TOR' NO MASCULINO, E ZEH ('ESTE', MASCULINO).
92. רַב נַחְמָן אֲמַר מֵהָכָא, אִם תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה לֹא יִירָא לִבִּי וגו' בְּזֹאת אֲנִי בּוֹטֵחַ, זֹאת דָּא אוֹרַיְיתָא תְּהֵא לֵייתֵי מְשִׁיחָא, וּבְג"ד, וְקוֹל הַתּוֹר נִשְׁמַע בְּאַרְצֵנוּ, עַל מָה אִתְמַתְלַת אוֹרַיְיתָא לְגוֹזָלָא, מַה גּוֹזָלָא קָלֵיהּ עָרֵב, אַף פִּתְגָמֵי אוֹרַיְיתָא קָלֵיהּ עָרֵב, וְדָא קָלָא יְהֵא לֵייתֵי מְשִׁיחָא, לְיוֹמָא דְּדִינָא.
93. Aprendemos: "As flores aparecem na terra; chegou a época do canto dos pássaros, e a voz da rola se ouve em nossa terra" (Ibid.). As flores são os patriarcas da Carruagem, ABRAÃO, ISAQUE E JACÓ, que surgirão no mundo e serão vistos NA TERRA.
93. תָּנָא הַנִּצָּנִים נִרְאוּ בָאָרֶץ עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ וְקוֹל הַתּוֹר נִשְׁמַע בְּאַרְצֵנוּ. הַנִּצָּנִים: דָּא אֲבָהָתָן דְּמֶרְכָּבָה, דְּמִן עַלְמָא יְקוּמוּן וְיִתְחֲזוּ.
94. "Chegou o tempo do pássaro cantor", isto é, o canto que será entoado pelos levitas quando retornarem à sua adoração de outrora. "A voz da rola" É O SEGREDO DO VERSO "que Elohim me deu nisto (heb. zeh)". ISTO SE REFERE AO SEGREDO DA TORÁ EM SEU ASPECTO MASCULINO, CHAMADO 'ZEH', QUE É ALUDIDO NO VERSO "QUE ELOHIM ME DEU NISTO (heb. BAZEH)". Estas são as palavras da Torá que são tão agradáveis quanto a voz da rola, Zeh.
94. עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ, תּוּשְׁבַּחְתָּא דִּישַׁבְּחוּן לֵיוָאֵי, כַּד יְתוּבוּן לְפוּלְחָנֵיהוֹן כִּדְבְּקַדְמֵיתָא. וְקוֹל הַתּוֹר, אֲשֶׁר נָתַן לִי אֱלֹקִים בָּזֶה, פִּתְגָמֵי דְּאוֹרַיְיתָא, דְּאִינוּן עֲרֵבִין כְּקָלָא דְּתוֹרָא, דָּא זֶ"ה.
95. ELE PERGUNTA: O que isso significa? ELE RESPONDE: O segredo desta questão é que, quando Israel não está abrigado sob as asas da Shechiná, o Aleph de 'zot' desce abaixo de TODOS OS GRAU, e o Hei de "zeh (eng. 'este') é meu El, e eu O louvarei" se afasta. Como o Templo foi arruinado, o Hei não pôde habitar entre as nações idólatras e o Santo Hei foi separado do Nome. Quando Israel retornar ao seu país, o Santo Hei, que foi cortado do Nome do Santo, bendito seja Ele, retornará a 'zeh' e sairá do Dia do Juízo, enquanto o Aleph será consertado E VOLTARÁ A 'ZOT'. ELE PERGUNTA: QUAL É MAIS IMPORTANTE, Hei ou Aleph? ELE RESPONDE: Hei é mais importante em relação à santidade, e Aleph é mais importante em relação às letras.
95. מַאי קָא מַיְירֵי, וְרָזָא דְמִלְּתָא, בְּעִדָּנָא דְּלָא תֶהֶוְיָין תְּחוֹת גַּדְפֵי שְׁכִינְתָּא, א' דִּלְזֹאת נָחֵית, וְהוּא מִתְּחוֹת לְכֹלָּא, וּסְלֵיקַת ה,' דְּזֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ, מִדְּחָרַב בֵּיתָא, דְּה"א, לָא יָכְלָא לָדוּר וּלְמֶהֱוֵי בֵּין עַמָּמִין עכו"ם, ה"א קַדִּישָׁא חֲתוּכָא מִן שְׁמָא. כַּד יְתוּבוּן יִשְׂרָאֵל לְאַרְעֲהוֹן, ה"א קַדִּישָׁא דְּהוּא חֲתוּכָא מִן שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, תֵּיתוּב בָּזֶה וְיִפּוֹק מִיּוֹמָּא דְדִינָא, וְהָא' תְּקַבֵּל תַּקַנְתָּא. ה"א אֶלֶף: ה"א עֲדִיפַת בִּקְדוּשָּׁה, א' עֲדִיפַת לְאַתְוָון.
96. O Rabino Aba iniciou a discussão com o versículo: "Quem mediu as águas na concha da sua mão e mediu os céus a palmos?" (Yeshayá 40:12). 'Zeh (Zayin-Hei)' e a rola (Tav-Vav-Resh) são supostamente semelhantes; OU SEJA, ELAS SE UNEM. Zayin DE ZEH se junta a Resh DE TOR, o Resh DE TOR se junta ao Tav DE TOR, E DISSO SURGE A COMBINAÇÃO DE ZERET (INGLÊS 'SPAN'). Vav DE TOR É ANEXADO A Hei DE ZEH, PARA FORMAR VAV-HEI DO NOME DE YUD HEI VAV HEI; ZEIR ANPIN E SUA NUKVA. A medida do palmo do Santo, bendito seja Ele, é de 670 anos, do céu, ZEIR ANPIN, à terra, A NUKVA. ELE PERGUNTA: Como isso pode ser? ELE DIZ: Zeh-tor TEM DUAS PERMUTAÇÕES: 1) Zeret - Vav-Hei; 2) Hei-Vav - Terez, em que Hei DE ZEH vem antes de Vav DE TOR. Hei DE ZEH precede Vav DE TOR. A PRECEDÊNCIA DE HEI ALUDE A BINAH, QUE DERRAMA ABUNDÂNCIA SOBRE ZEIR ANPIN, QUE É O VAV. O Vav antes do Tav DE TOR e Tav antes de Resh DE TOR e Resh DE TOR antes de Zayin DE ZEH: ESTA É A PERMUTAÇÃO DE HEI-VAV - TEREZ, O SEGREDO DE 670 ANOS DO CÉU À TERRA. "Será quadrado, sendo dobrado; um palmo será o seu comprimento e um palmo será a sua largura" (Shemot 28:26).
96. ר' אַבָּא פְּתַח וַאֲמַר, מִי מָדַד בְּשָׁעֳלוֹ מַיִם וְשָׁמַיִם בַּזֶּרֶת תִּכֵּן, זֶה תּוֹר: שָׁוִין כִּבְיָכוֹל, ז' לְר,' ר' לְת,' ו' לְה,' זַרְתָּא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּשִׁית מְאָה וְשִׁבְעִין שְׁנִין, מֵהָכָא מִן שְׁמַיָא, וְעַד אַרְעָא, כֵּיצַד זֶ"ה תּוֹ"ר, זֶרֶת ו"ה ה"ו תר"ז, אִתְקַדְּמַת ה' לְו.' וְאִתְקַּדְמַת ו' לְת,' ת' לְר,' ר' לְז,' רָבוּעַ יִהְיֶה כָּפוּל זֶרֶת אָרְכּוֹ וְזֶרֶת רָחְבּוֹ כָּפוּל.
97. "E ele disse: Tragam-nos, peço-vos, a mim, e eu os abençoarei" (Beresheet 48:9). Ele diz: Visto que estudam a Torá, COMO DIZ "A QUEM ELOHIM ME DEU NESTE (HEB. ZEH)", QUE É A TORÁ, e o atributo ZEH está entre eles, eu os abençoarei.
97. וַיֹּאמֶר קָחֶם נָא אֵלַי וַאֲבָרֲכֵם, יֹאמַר מִדַּהֲווֹ בְּפִתְגָּמֵי אוֹרַיְיתָא מִתְעַסְּקִין, וַהֲוָה דָא מְכִילָתָא בֵּין חַכִּימַיְהוּ, אֲבָרֲכִינוּן, וְרָזָא וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַה שְּׁמֶךָ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב. וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי, מַה עִנְיָינָא דָא, לְעִנְיָינָא קַדְמֵיתָא דְּקַמֵּיהּ, כִּדְפָרֵישְׁנָא בְּאַתְרֵיהּ.
98. Este é o segredo das palavras: "E ele lhe perguntou: 'Qual é o teu nome?' E ele respondeu: 'Jacó'" (Beresheet 32:28): O NOME JACÓ É DE PEQUENIDADE, SEM MOCHIN. ENTÃO ESTÁ ESCRITO: "E ele disse: 'Por que perguntas pelo meu nome?'" (Ibid. 30). ELE LHE DISSE: O que é? POR QUE PEDISTE O MEU NOME, UM NOME QUE É COMPREENSÃO? No entanto, no versículo anterior, VOCÊ DISSE QUE SEU NOME É JACÓ, O QUE SIGNIFICA QUE UM POUCO É SUFICIENTE PARA VOCÊ, E VOCÊ NÃO DESEJA ALCANÇAR E CONHECER O NOME. Como explicamos antes. Há outro segredo NESTE VERSÍCULO: "E Jacó lhe perguntou... E ele disse: 'Por que (heb. zeh) perguntas pelo meu nome?' E ele o abençoou ali." Ou seja, ele lhe disse que o abençoaria por causa de Zeh.
98. וְרָזָא אָחֳרָא, וַיִּשְׁאַל יַעֲקֹב וגו' וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וַיְבָרֶךְ אוֹתוֹ שָׁם, הָא לָא עָתִיד, אֶלָּא בִּזְכוּתָא דְזֶה, לְבָרְכֵהוֹן.
99. Aprendemos um grande mistério com este versículo, mas eu vim diante de vocês apenas para ensinar-lhes o versículo que acabei de mencionar, que diz que a Torá se chama Zeh. Também está escrito: "Que (heb. zeh) Sinai diante de Hashem, o Elohim de Israel" (Shoftim 5:5), SINAI SENDO A TORÁ DADA NO SINAI. ALÉM DISSO, quando a Torá foi dada por Moisés, FOI DITO DELE: "Este (heb. zeh) homem Moisés" (Shemot 32:1), e também "este é o meu El, e eu O louvarei", O QUE SIGNIFICA QUE a Torá CHAMADA ZEH desceu diante do Elohim de Israel. ENTÃO ELES DISSERAM: "ESTE É O MEU EL..."
99. וְרָזָא סַגִּיאָה תִּנְיָנָא, בְּאַתְרָה דְּהַאי קְרָא, אֲבָל לָא אָתֵינָא לְקַמָּךְ, אֶלָּא לְאַשְׁמוּעִינָן הַאי קְרָא דַּאֲמַרְנָא, מִקַּמֵיהּ דַּאֲמִינָא לָךְ דְּאִתְקְרִיאַת אוֹרַיְיתָא זֶה, כְּתִיב זֶה סִינַי מִפְּנֵי ה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, כַּד אִתְיְיהִיבַת אוֹרַיְיתָא עַל יְדָא דְמֹשֶׁה, כִּי זֶה מֹשֶׁה הָאִישׁ זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ, אוֹרַיְיתָא הֲוָה נָחֲתַת, מִן קַמֵּי אֱלָהָא דְיִשְׂרָאֵל.
100. "Os olhos de Israel estavam turvos pela idade" (Beresheet 48:19). O Rabi Chizkiyah ensinou que este é o Israel inferior, pois tal linguagem não é encontrada EM TODA A TORÁ. Pois quando YISRAEL estiver no exílio durante todos os dias da destruição, eles envelhecerão e não poderão contemplar a face da Shechiná até que outro espírito venha sobre eles.
100. וְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל כָּבְדוּ מִזֹּקֶן וְגו,' תָּאנֵי ר' חִזְקִיָּה, דָּא יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, וּבְגִין דָּא, לָא אַתְּ מַשְׁכַּח דְּכַוָּותֵיהּ, וְכַד יְהוֹן בְּגָלוּתָא כָּל זִמְנָא חֲרוּבָא הָדִין, סִיבוּ, לָא יָכְלִין לְמֶחֱזֵי אַפֵּי שְׁכִינְתָּא, עַד דְּתֵיתֵי רוּחָא אָחֳרָא בְּהוֹן.
101. ELE EXPLICA AINDA QUE eles foram contaminados entre as nações no EXÍLIO e não seguiram as leis da Torá como deveriam. Eles se estabeleceram por um longo tempo entre os gentios, geração após geração, e aprenderam seus costumes, COMO ESTÁ ESCRITO: "MAS FORAM MISTURADOS ENTRE AS NAÇÕES E APRENDERAM SUAS OBRAS" (TEHILIM 106:35). Quando retornarem à sua terra, a princípio não poderão contemplar a face da Shechiná até que o Santo, bendito seja, os invista com Seu espírito.
101. מִקַּדְּמַת דְּנָא אִסְתָּאִיבוּ בַּאֲרַע עַמְּמַיָא, וְלָא הֲווֹ בְּנִימוּסֵי אוֹרַיְיתָא. כַּמָּה דִּיהוֹן כָּהֵיל לְמֵיהַךְ, וְתָבוּ עִדָּנָא סַגֵּי בֵּינֵי נֻכְרָאִין, דָּרָא בָּתַר דָּרָא, וְאוֹלִיפוּ מִן אָרְחֵיהוֹן, כַּד יְתוּבוּן אַפֵּי שְׁכִינְתָּא לְאַרְעֲהוֹן, בְּקַדְמֵיתָא לָא יָכְלִין לְמֶחֱמֵי אַפִּי שְׁכִינְתָּא, עַד דְּיָהֵיב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רוּחָא דִילֵיהּ לְהוֹן.
102. O Rabi Chiya iniciou a discussão dizendo: "E porei o Meu espírito dentro de vós" (Yechezkel 36:27). Em seguida, disse: "E farei com que sigais os Meus estatutos, e guardeis os Meus juízos, e os pratiqueis" (Ibid.). Pois depois que Eu colocar o Meu espírito e a santidade dentro de vós, seguireis as Minhas regras e as seguireis.
102. ר' חִיָּיא פְּתַח, וְאֶת רוּחִי אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם, לְבָתַר וְעָשִׂיתִי אֶת אֲשֶׁר בְּחוּקַּי תֵּלֵכוּ וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם, מִן בָּתַר דְּיָהַב רוּחִין בְּכוֹן וּקְדוּשָּׁה, בְּנִימוּסַי תֵּהֲכוּן וְתִתְהֲכוּן.
103. "Para que ele não pudesse ver" (Beresheet 48:10): Rabi Aba iniciou a discussão dizendo: "Na luz do semblante do Rei está a vida; e seu favor é como uma nuvem que traz a chuva da primavera" (Mishlei 16:15). Pois quando eles acolherem a Shechiná do Santo, bendito seja Ele, e estiverem ocupados com as Carruagens, de onde vêm os seres viventes do mundo, OU SEJA, OS SERES VIVOS QUE CARREGAM A CARRUAGEM (YECHEZKEL, CAPÍTULO 1), ENTÃO SERÁ DITO DELES: "NA LUZ DO SEMBLANTE DO REI ESTÁ A VIDA..."
103. לֹא יוּכַל לִרְאוֹת, רִבִּי אַבָּא פְּתַח וַאֲמַר, בְּאוֹר פְּנֵי מֶלֶךְ חַיִּים וּרְצוֹנוֹ כְּעָב מַלְקוֹשׁ, כַּד יִסְּבְּרוּן אַפֵּי שְׁכִינְתָּא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְיִתְעַסְּקוּן בְּאִינוּן רְתִיכִין דְּמִנְּהוֹן חֵיוָון דְּעָלְמָא.
104. Venha e veja, você encontrará na linguagem de todos os versículos da porção de Vayechi até aqui apenas palavras que falam de homens, mas nenhum versículo que fale do Santo, bendito seja Ele. A saber, embora falem de redenção, quando Jacó é mencionado, refere-se ao supremo Jacó ou ao supremo Israel, ou seja, ao Santo, bendito seja Ele. Por que as Escrituras falam na língua e em nomes de homens? Ele responde: Pois quando retornarem à sua terra, e o Santo, bendito seja Ele, lhes der o espírito da Sabedoria, eles sempre falarão do Santo, bendito seja Ele, como está escrito: "Minha língua também falará da Tua justiça" (Tehilim 71:24). Fim do Sitrei Torá.
104. תָּא חֲזֵי, לָא תִשְׁכַּח בְּהַנֵּי קְרָאֵי כֻּלְּהוֹן לִישְׁנָא, אֶלָא לְאִינִישׁ, וְלָא אַתְּ מַשְׁכַּח בְּהַנֵּי קְרָאֵי בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין כַּד יְתוּבוּן לְאַרְעֲהוֹן, וִיהַב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רוּחַ חָכְמְתָא בְּהוֹן, לִישְׁנָא דִּלְהוֹן תֶּהֶוְיָין תָּדִיר בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, גַּם לְשׁוֹנִי כָּל הַיּוֹם תֶּהֱגֶה צִדְקָתֶךָ. (עַד כָּאן סִתְרֵי תּוֹרָה)
105. "E Jacó viveu" (Bereshit 47:28). O Rabino Chiya iniciou a discussão dizendo: "Seu povo também será todo justo... eles herdarão a terra para sempre" (Yeshayah 60:21). Felizes são Israel acima de todas as outras nações idólatras, pois o Santo, bendito seja, os chamou de justos, para que recebam a herança do Mundo Vindouro e se deleitem nesse mundo, como está escrito: "Então te deleitarás em Hashem" (Yeshayah 58:14). Por qual motivo? Porque Israel se apegou ao corpo do Rei; NOMEADAMENTE À COLUNA CENTRAL, como está escrito: "Mas vós, que vos apegastes a Hashem, vosso Elohim, estais vivos, todos vós, hoje" (Devarim 4:4).
105. וַיְחִי יַעֲקֹב וגו,' ר' חִיָּיא פְּתַח וַאֲמַר, וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ וגו,' זַכָּאִין אִינוּן יִשְׂרָאֵל, יַתִּיר מִכָּל עַמִּין עכו"ם, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָרָא לוֹן צַדִּיקִים לְאַחְסֵין לוֹן יְרוּתַת. עַלְמִין בְּעַלְמָא דְאָתֵי, לְאִתְעֲנָגָא בְּהַהוּא עַלְמָא, כְּמָה דִכְתִיב אָז תִּתְעַנֵּג עַל ה.' מַאי טַעְמָא. בְּגִין דְּמִתְדַּבְּקִין בְּגוּפָא דְמַלְכָּא, דִּכְתִיב וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּה' אֱלֹהֵיכֶם חַיִּים כֻּלְּכֶם Sim.
106. O Rabi Yitzchak iniciou a discussão dizendo: "Seu povo também será todo justo; eles herdarão a terra para sempre." Este versículo é um mistério sublime entre os ceifeiros do campo, SIGNIFICANDO AQUELES QUE MERECERAM RECEBER O FRUTO DE SEU TRABALHO NO CAMPO SUPERNO, A NUKVA. Pois aprendemos que, entre os segredos da Agáda, o Rabi Shimon ensinou sobre a posse da herança superna da terra, QUE É A NUKVA. Ninguém a herda, exceto aquele chamado justo, pois a Nukva se apega a ele para adoçar OS JULGAMENTOS AMARGOS NELA. Os justos, então, certamente herdam a Shechiná.
106. רִבִּי יִצְחָק פְּתַח וַאֲמַר, וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ, הַאי קְרָא רָזָא עִלָּאָה אִיהוּ, בֵּין מְחַצְדֵי חַקְלָא, דְּהָא בְּרָזָא דְּאַגַּדְתָּא, תָּנֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן, דְּאַחְסָנַת יְרוּתָא עִלָּאָה. דְּהַהִיא אֶרֶץ, לֵית מַאן דְּיָרֵית לָהּ, בַּר הַהוּא דְאִקְרֵי צַדִּיק, דְּהָא מַטְרוֹנִיתָא בֵּיהּ אִתְדַּבְּקַת לְאִתְבַּסְּמָא, וְצַדִּיק יָרֵית לְמַטְרוֹנִיתָא וַדַּאי.
107. Aqui também, em Seu amor por Israel, o Santo, bendito seja Ele, disse: "Teu povo também será todo justo", razão pela qual "eles herdarão a terra para sempre". Pois eles são dignos de herdar a Shechiná, ASSIM COMO O JUSTO HERDA A SHEQUINÁ. Por que Israel é chamado de justo e por que eles herdam a Shechiná? Porque eles são circuncidados, e como aprendemos, todo aquele que é circuncidado e entra nesta possessão, OU SEJA, A SHEQUINÁ, aquele que guarda a Aliança, entra e se apega ao corpo do Rei, ELE SE TORNA UMA CARRUAGEM PARA ZEIR ANPIN, e entra entre os justos, TORNANDO-SE UMA CARRUAGEM PARA YESOD. Portanto, Israel é chamado de justo e "eles herdarão a terra para sempre". Que terra é esta? É a terra dos vivos, OU SEJA, A SHECHINAH.
107. אוֹף הָכָא, בַּחֲבִיבוּתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, אֲמַר וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים, וּבְג"כ לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אֶרֶץ, אִתְחֲזוּן לִירַית לְמַטְרוֹנִיתָא, מַאי טַעְמָא אִקְרוּן צַדִּיקִים, וּמ"ט יָרְתִין לְמַטְרוֹנִיתָא. בְּגִין דְּאִתְגַּזָּרוּ, כְּמָה דְתָנִינָן, כָּל מַאן דְּאִתְגְּזַר, וְעַיֵּיל בְּהַאי אַחְסָנָא, וְנָטֵיר לְהַאי בְּרִית, עָאל וְאִתְדַּבַּק בְּגוּפָא דְמַלְכָּא, וְעָאל בְּהַאי צַדִּיק, וּבְגִינֵי כָּךְ אִקְרוּן צַדִּיקִים, וְעַל דָּא לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ. מַאי אָרֶץ. דָּא אֶרֶץ הַחַיִּים.
108. A Escritura repete: "O ramo que plantei, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado" (Yeshayá 60:21). "O ramo que plantei" é um dos ramos que o Santo, bendito seja, plantou quando criou o universo, como está escrito: "E Hashem Elohim plantou um jardim no Éden, a leste" (Bereshit 2:8). Esta terra é uma das plantações, O SEGREDO DA NUKVA. Portanto, a ESCRITURA DIZ: "O ramo que plantei, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado".
108. אַהֲדַר וַאֲמַר, נֵצֶר מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר. נֵצֶר מַטָּעַי: עֲנָפָא מֵאִינוּן עֲנָפִין, דְּנָטַע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כַּד בָּרָא עַלְמָא, דִּכְתִיב וַיִּטַּע ה' אֱלֹקִים גַּן בְּעֵדֶן מִקֶּדֶם, וְהַאי אֶרֶץ חַד מִנַּיְיהוּ, בְּגִינֵי כָּךְ נֵצֶר מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר.
109. De acordo com outra explicação, "Seu povo também será todo justo..." refere-se a Jacó e seus filhos, que desceram ao Egito em meio a uma nação de dura cerviz, e todos permaneceram justos. Portanto, a Escritura diz DELES que "herdarão a terra para sempre", porque saíram do Egito para herdar a Terra Santa.
109. ד"א וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים, דָּא יַעֲקֹב וּבְנוֹי, דְּנָחֲתוּ לְמִצְרַיִם בֵּין עַם קְשֵׁי קְדַל, וְאִשְׁתַּכָּחוּ כֻּלְּהוּ זַכָּאִין, וּבְג"כ כְּתִיב, לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אֶרֶץ דְּמִּתַּמָּן סְלִיקוּ לִירַית אַרְעָא קַדִּישָׁא.
110. "E Jacó habitou na terra do Egito." ELE PERGUNTA: Por que esta porção está fechada, NÃO HANDO ESPAÇO NENHUM NA TORÁ ENTRE O FIM DE VAYIGASH E O INÍCIO DA PORÇÃO DE VAYECHI? Rabi Jacó disse: Quando Jacó morreu, os olhos de Israel estavam fechados. Rabi Yehuda disse: Então, APÓS A MORTE DE JACÓ, eles foram para o exílio, e OS EGÍPCIOS escravizaram YISRAEL.
110. וַיְחִי יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, אַמַּאי פַּרְשָׁתָא דָא סְתִימָא. רִבִּי יַעֲקֹב אֲמַר, בְּשַׁעְתָּא דְּמִית יַעֲקֹב, אִסְתִּימוּ עֵינֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל. רִבִּי יְהוּדָה אֲמַר, דִּכְדֵין נָחֲתוּ לְגָלוּתָא, וְאִשְׁתַּעְבִּידוּ בְּהוֹן.
111. Rabi Shimon disse: Está escrito acima: "E Israel habitou na terra do Egito, na terra de Gósen; e tomaram posse dela, cresceram e se multiplicaram enormemente" (Beresheet 47:27), o que significa que viviam em luxo como reis. O versículo é seguido por: "E Jacó viveu", sem nenhum espaço entre os versículos. Isso indica que não devemos separar os dois versículos. Assim como Israel vivia em luxo, tinha prazeres e não tinha falta de nada, Jacó vivia em luxo e prazer. Portanto, os versículos não estão separados.
111. רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, מַה כְּתִיב לְעֵילָא, וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד. וּכְתִיב וַיְחִי יַעֲקֹב, דְּלָא אִתְחֲזֵי לְאַפְרָשָׁא בֵּין דָּא לְדָא, מָה אִינוּן קָיְימֵי בְּתַפְנוּקִין דְּמַלְכִין, וְקַבִּילוּ עִנּוּגָא וְכִסּוּפִין לְגַרְמַיְיהוּ, אוֹף יַעֲקֹב נָמֵי, קַיַּים בְּתַפְנוּקֵי מַלְכִין, בְּעִנּוּגָא וְכִסּוּפָא לְגַרְמֵיהּ, לָא אִתְפְּרַשׁ דָּא מִן דָּא.
112. Aqui, NO EGITO, considera-se que "Jacó viveu", POIS ISSO ERA CONSIDERADO VIDA PARA ELE. Não se disse dele: 'Jacó viveu' toda a sua vida, pois sua vida foi de tristeza. Sobre ele está escrito: "Não tive repouso" NA CASA DE LABÃO, "nem tive descanso" DE ESAÚ, "nem fiquei tranquilo" POR CAUSA DE DINÁ E SCHEM; "contudo, veio a tribulação" DA VENDA DE JOSÉ (Iaov 3:26). Mas depois que desceu ao Egito, diz-se dele: "E Jacó viveu". Ele viu seu filho como rei, viu todos os seus filhos puros e justos, vivendo em prazer e luxo, e ele habitando no meio deles como bom vinho repousando sobre suas borras. Então se diz: "E Jacó viveu". PORTANTO, não há separação, NENHUM ESPAÇO, entre "E cresceu e se multiplicou grandemente" e "E Jacó viveu", e assim deve ser, UM SENDO A CONTINUIDADE DO OUTRO.
112. וְהָכָא אִקְרֵי וַיְחִי. דְּהָא כָּל יוֹמוֹי לָא אִקְרֵי וַיְחִי, בְּגִין דְּכָל יוֹמוֹי בְּצַעֲרָא הֲווֹ, בְּצַעֲרָא אִשְׁתַּכְּחָן, עֲלֵיהּ כְּתִיב, לֹא שָׁלַוְתִּי וְלֹא שָׁקַטְתִּי וְלֹא נָחְתִּי וַיָּבֹא רֹגֶז. בָּתַר דְּנָחַת לְמִצְרַיִם, אִקְרֵי וַיְחִי: חָמָא לִבְרֵיהּ מַלְכָּא, חָמָא לְכָל בְּנוֹי זַכָּאִין צַדִּיקִין, וְכֻלְּהוּ בְּתַעֲנוּגֵי וְתַפְנוּקֵי עַלְמָא, וְהוּא יָתֵיב בֵּינֵיהוֹן כַּחֲמַר טַב דְּיָתֵיב עַל דּוּרְדַּיֵּיהּ, כְּדֵין אִקְרֵי וַיְחִי יַעֲקֹב, וְלָא פָּרֵישׁ בֵּין וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד לְוַיְחִי יַעֲקֹב וְהָכֵי אִתְחֲזֵי.
113. "Dezessete anos": ELE PERGUNTA: Por que dezessete anos? ELE RESPONDE: Rabi Shimon disse que Jacó foi triste por toda a sua vida, e seus dias transcorreram em tristeza no início. Quando viu José em pé diante dele, Jacó olhou para José e sua alma se recompôs como se visse a mãe de José. Pois a beleza de José se assemelhava à de Raquel, e parecia-lhe que nunca havia conhecido a tristeza.
113. שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה, מַאי טַעְמָא שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה. אֶלָּא אר"ש, כָּל יוֹמוֹי דְּיַעֲקֹב בְּצַעֲרָא הֲווֹ, בְּצַעֲרָא אַעֲבַר לוֹן בְּקַדְמֵיתָא, כֵּיוָן דְּחָמָא לְיוֹסֵף, וַהֲוָה קָאֵים קַמֵּיהּ, כַּד יַעֲקֹב מִסְתַּכֵּל בְּיוֹסֵף, הֲוָה אִשְׁתְּלֵים בְּנַפְשֵׁיהּ, כְּאִילּוּ חָמָא לְאִמֵּיהּ דְּיוֹסֵף, דְּשַׁפִּירוּ דְּיוֹסֵף דָּמֵי לְשַׁפִּירוּ דְּרָחֵל, וַהֲוָה דָּמֵי בְּגַרְמֵיהּ, כְּמָה דְּלָא אַעֲבַר עֲלֵיהּ צַעֲרָא Sim.
114. Quando José se separou dele, aconteceu que "não tive repouso, nem descanso, nem sossego; contudo, veio a tribulação". Pois essa tribulação foi mais difícil para Jacó do que tudo o que lhe sobreveio. Quando José se separou dele, diz-se: "José, tendo dezessete anos, estava apascentando o rebanho" (Beresheet 37:2). Jacó não sentiu tal tristeza durante toda a sua vida. Ele costumava chorar todos os dias durante os dezessete anos de José.
114. וְכַד יוֹסֵף אִתְפְּרַשׁ מִנֵּיהּ, כְּדֵין אִתְקַיַּים, לֹא שָׁלַוְתִּי וְלֹא שָׁקַטְתִּי וְלֹא נָחְתִּי וַיָּבֹא רֹגֶז, דְּדָא קַשְׁיָא לֵיהּ לְיַעֲקֹב מִכָּל מַה דַּעֲבַר, וּבְזִמְנָא דְּאִתְפְּרַשׁ יוֹסֵף מִנֵּיהּ, מַה כְּתִיב, יוֹסֵף בֶּן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה רוֹעֶה וגו,' וְכָל יוֹמִין דְּיַעֲקֹב, לָא הֲוָה לֵיהּ צַעֲרָא כְּהַאי, וַהֲוָה בָּכֵי כָּל יוֹמָא, לְאִינוּן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה דְיוֹסֵף.
115. Eles lhe responderam DO CÉU: "E José porá a mão sobre os teus olhos" (Beresheet 46:4). Aqui estão outros dezessete anos para você: em prazer e deleite, luxo e carência de nada. Este é o significado de: "E Jacó viveu na terra do Egito por dezessete anos" (Beresheet 47:28). Venha e veja, a Shechiná da glória do Santo, bendito seja, esteve com ele todos esses anos, razão pela qual TODOS ESSES ANOS NO EGITO são chamados de 'Vida'.
115. מַאי קָאֲתִיבוּ לֵיהּ, וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל עֵינֶיךָ, הָא לְךָ שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה אָחֳרָנִין, בְּעִנּוּגִין וְתַפְנוּקִין וַהֲנָאוֹת וְכִסּוּפִין, הה"ד וַיְחִי יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה וגו.' תָּנָא כָּל אִינוּן שְׁנִין, שְׁכִינְתָּא יְקָרָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עִמֵּיהּ אִשְׁתַּכְּחָא, וּבְגִין כָּךְ חַיִּים אִקְרוּן.
116. Vinde e vede, está escrito: "O espírito de Jacó, seu pai, reviveu". Disto entendemos que seu espírito estava morto antes, e também que ele não tinha intenção de atrair e receber outro espírito, visto que o Espírito Celestial não habita em um lugar vazio. Rabi Yosi disse: A Shechiná habita apenas em um lugar inteiro, não em um lugar de deficiência ou tristeza, mas em um lugar apropriado, um lugar de alegria. Portanto, a Shechiná não repousou sobre ele durante todos os anos em que José esteve separado de seu pai e Jacó esteve em tristeza.
116. תָּא חֲזֵי, כְּתִיב וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם, אִתְחֲזֵי דְּהָא בְּקַדְמֵיתָא מִית הֲוָה הַהוּא רוּחָא דִילֵיהּ, וְלָא הֲוָה מִתְכַּוֵּין לְקַבְּלָא רוּחָא אָחֳרָא, דְּהָא רוּחָא דִלְעֵילָא, לָא שַׁרְיָא בְּרֵיקַנְיָא. אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, שְׁכִינְתָּא לָא שַׁרְיָא, אֶלָּא בַּאֲתַר שְׁלִים, וְלָא בַּאֲתַר חָסֵר, וְלָא בַּאֲתַר פָּגֵים, וְלָא בַּאֲתַר עָצֵיב, אֶלָּא בַּאֲתַר דְּאִתְכַּוֵּון, בַּאֲתַר חֲדוּ, וּבְג"כ, כָּל אִינוּן שְׁנִין דְּיוֹסֵף אִתְפְּרַשׁ מֵאֲבוֹי, וְיַעֲקֹב הֲוָה עָצֵיב, לָא שַׁרְיָא בֵּיהּ שְׁכִינְתָּא.
117. Aprendemos que o Rabino Elazar disse que o Rabino Aba disse: Está escrito: "Servi a Hashem com alegria; apresentai-vos diante de Sua presença com cânticos" (Tehilim 100:2). O versículo nos ensina que o serviço ao Santo, bendito seja Ele, deve ser realizado somente com alegria, como disse o Rabino Elazar, que a Shechiná não se detém na tristeza. Está escrito: "Mas agora, trazei-me um menestrel (tocador). E aconteceu que, quando o menestrel (tocador) tocou" (2 Melachim 3:15): ELE PERGUNTA: Por que a palavra "tocar" é mencionada três vezes NESTE VERSO? ELE RESPONDE: A fim de despertar o espírito da fonte da plenitude, ZEIR ANPIN, QUE INCLUI AS TRÊS COLUNAS, o espírito completo. TRÊS VEZES, 'TOCAR' CORRESPONDE ÀS SUAS TRÊS COLUNAS.
117. תָּנָא אֲמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, אֲמַר רִבִּי אַבָּא, כְּתִיב עִבְדוּ אֶת ה' בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה, לַאֲפָקָא, דְּלֵית פּוּלְחָנָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא מִגּוֹ חֶדְוָה. דַּאֲמַר רִבִּי אֶלְעָזָר לֵית שְׁכִינְתָּא שַׁרְיָא, מִגּוֹ עַצְבוּת, דִּכְתִיב וְעַתָּה קְחוּ לִי מְנַגֵּן וְהָיָה כְּנַגֵּן הַמְנַגֵּן, מְנַגֵּן מְנַגֵּן תְּלַת זִימְנֵי אַמַּאי. בְּגִין לְאַתְעָרָא רוּחָא מִשְׁלֵימוּתָא דְּכֹלָּא, דְּהוּא רוּחַ שְׁלֵימָא.
118. Rabi Aba disse: Aprendemos que tudo se encontra nos quatro ventos, as três colunas de Zeir ANPin, chamadas Sul, Norte e Leste; e a Shechiná que recebe as três colunas é o segredo do vento oeste. Deles saem os três mundos, Briyah, Yetzirah, Asiyah e tudo o que neles há. Todas as raízes dos mundos superiores e inferiores se prendem a eles. Aprendemos que uma entra e brilha, ou seja, a coluna da direita, chamada Sul, e a outra sai, mas não brilha; ou seja, a coluna da esquerda, chamada Norte, que não brilha sem a coluna da direita. Outra está fechada, SIGNIFICANDO A COLUNA CENTRAL CHAMADA LESTE, QUE BRILHA APENAS POR CHASSADIM COBERTOS, ANTES DE SEU ACOPLAMENTO COM A NUKVA, e a outra revelada, OU SEJA, A NUKVA, QUE BRILHA POR CHASSADIM DESCOBERTOS NO MOMENTO DA UNIÃO COM ZEIR ANPIN. ELA É CHAMADA DE VENTO OESTE. Todos os VENTOS se unem; OU SEJA, SÃO INCLUÍDOS UNS PELOS OUTROS, ENTÃO SE TORNAM OS PAIS DE TUDO, POIS TODA A REALIDADE - OU SEJA, BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH, É ATRAÍDA E NASCE DELES.
118. אֲמַר רִבִּי אַבָּא, תַּמָּן תָּנִינָן, מֵאַרְבַּע סִטְרִין כֹּלָּא אִשְׁתַּכַּח, וְכָל שָׁרָשִׁין דְּעִלָּאִין וְתַתָּאִין בְּהוֹ אֲחִידָן, וְתָנָא, דָּא עָיֵיל, וְדָא נָפֵיק, דָּא סָתִים, וְדָא פָּרֵישׁ, אִתְאֲחַד חַד בַּחֲבֶרְתָּהּ, וְאִינוּן אֲבָהָן דְּכֹלָּא.
119. Rabi Shimon disse: "Hashem se deleitou somente em vossos pais" (Devarim 10:15). "Vossos pais" são exatamente três, A SABER, ISAQUE E JACÓ. Está escrito "somente", SIGNIFICANDO QUE NÃO HÁ MAIS DO QUE ESTES TRÊS. Deles, todos os outros se ramificam e se apegam a eles (OS GRAU DE BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH, que sobem até MAYIN NUKVIN, PARA MASCULINO E FEMININO, para adornar o nome, A SABER, PARA DESENHAR NOVOS MOCHIN SOBRE A NUKVA, QUE É CHAMADA NOME).
119. ר"ש אֲמַר, רַק בַּאֲבוֹתֶיךָ חָשַׁק ה,' כְּתִיב בַּאֲבוֹתֶיךָ, מַמָּשׁ תְּלָתָא, וּמַשְׁמַע דִּכְתִיב רַק, רַק מַמָּשׁ, וּמֵאִלֵּין מִתְפָּרְשָׁן וּמִתְאַחֲדָן כָּל שְׁאָר אָחֳרָנִין, וְסָלְקִין שְׁמָא לְאִתְעַטְּרָא.
120. Aprendemos que o Rabino Yosi disse: Desde que o Rabino Shimon deixou a caverna, nada foi escondido dos amigos. Eles contemplavam mistérios celestiais, que lhes eram revelados, como se tivessem sido revelados no Monte Sinai naquele momento. Após a morte do Rabino Shimon, está escrito: "As fontes do abismo e as janelas do céu também foram bloqueadas" (Beresheet 8:2). A saber, as fontes da sabedoria foram bloqueadas. Os amigos contemplaram esses assuntos, mas não compreenderam seus segredos.
120. תָּנָא אֲמַר ר' יוֹסֵי, מִן יוֹמָא דְּאִסְתַּלֵּיק ר"ש מִן מְעַרְתָּא, מִלִּין לָא אִתְכַּסְיָין מִן חַבְרַיָא, וְרָזִין עִלָּאִין הֲווֹ מִסְתַּכְּלָן, וְאִתְגַּלְּיָין מִבֵּינַיְיהוּ, כְּאִלּוּ אִתְיְיהִיבוּ הַהִיא שַׁעְתָּא בְּטוּרָא דְסִינַי, בָּתַר דְּשָׁכֵיב כְּתִיב, וַיִּסָּכְרוּ מַעְיְינוֹת תְּהוֹם וַאֲרוּבּוֹת הַשָּׁמַיִם, וַהֲווֹ חַבְרַיָיא מְרַחֲשָׁן מִלֵּי, וְלָא מִתְקַיְימֵי בְּהוֹ.
121. Durante um dia, o rabino Yehuda sentou-se no portão de Tiberíades. Ele viu dois camelos carregados com fardos de roupas caras de lã. A carga caiu, e os pássaros vieram AO LUGAR ONDE ELA CAÍRIA. Mas os pássaros foram despedaçados antes que as roupas a alcançassem.
121. דְּיוֹמָא חַד הֲוָה יָתֵיב ר' יְהוּדָה, אֲפִתְחָא דִטְבֶרְיָה, וְחָמָא תְּרֵי גְּמַלֵּי, דְּסָלְקֵי קַטְפִירָא מֵעֲלוֹי דְּכִתְפִין, נָפַל מָטוֹלָא דְּקַטְפִירָא, וַאֲתוֹ צִפֳּרֵי וְעַד לָא מָטוֹ עֲלַיְיהוּ, אִתְבַּקָּעוּ.
122. Depois disso, outros pássaros vieram em direção aos PÁSSAROS DANIFICADOS. Eles pousaram na rocha e não foram dilacerados. Gritaram PARA OS PÁSSAROS, PARA QUE OS AFASTASSEM DOS PÁSSAROS DANIFICADOS, mas eles não quiseram ir. Ouviram uma voz que dizia que a coroa sobre as coroas habita nas trevas, e seu dono está lá fora.
122. לְבָתַר אֲתוֹ כַּמָּה צִפֳּרִין, וַהֲווֹ אָזְלֵי עֲלַיְיהוּ, וְשָׁרוּ לוֹן בְּטַרְטִישָׁא, וְלָא מִתְבַּקְּעִין, וַהֲווֹ צָוְוחִין לוֹן, וְלָא הֲווֹ מִתְפָּרְשָׁן, שָׁמְעוּ חַד קָלָא, עִטְרָא דְעִטְרִין בְּקַדְרִין שַׁרְיָא, וּמָרֵיהּ לְבַר.
123. Enquanto o RABINO YEHUDA estava sentado, um homem passou e olhou PARA OS PÁSSAROS. Ele disse: Este homem não cumpriu as palavras do versículo: "E as aves de rapina desceram sobre os cadáveres, e Abrão as afugentou" (Beresheet 15:11). O RABINO YEHUDA disse: Mas eu tentei FAZER OS PÁSSAROS SE AFASTAREM DELES GRITANDO COM ELES, mas eles não quiseram ir. O homem virou a cabeça para o RABINO YEHUDA e disse: Ele ainda não arrancou o cabelo de seu senhor, nem tosquiou a dama. O RABINO YEHUDA NÃO ENTENDE O QUE ELE QUERIA DIZER. Correu atrás dele por cinco quilômetros e implorou que ele explicasse o que havia dito, mas ele não o fez. O RABINO YEHUDA ficou aflito.
123. עַד דַּהֲוָה יָתֵיב, עָבַר חַד גַּבְרָא, אַשְׁגַּח בְּהוֹ, אֲמַר, לָא קַיַּים דָּא, הָא דִכְתִיב וַיֵּרֶד הָעַיִּט עַל הַפְּגָרִים וַיַּשֵּׁב אוֹתָם אַבְרָם. אֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, וְהָא עֲבִידְנָא וְלָא אִתְפָּרְשָׁן, אַהֲדַר רֵישֵׁיהּ הַהוּא גַבְרָא וַאֲמַר, עַד לָא מָרֵיט דָּא, רֵישֵׁיהּ דְּמָרֵיהּ, וְעַד לָא גָּלֵישׁ לְמַטְרוֹנִיתָא. רְהַט אֲבַתְרֵיהּ תְּלַת מִלִּין, וְלָא אֲמַר לֵיהּ, חָלַשׁ דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יְהוּדָה.
124. Um dia, RABINO YEHUDA dormia sob uma árvore. Em seu sonho, viu quatro asas preparadas e Rabi Shimon subindo nelas com um livro da Torá. Ele não deixou nenhum livro de mistérios sublimes nem da Agadah, mas levou tudo consigo para o céu. Viu-os escondidos de seus olhos, para nunca mais serem revelados.
124. יוֹמָא חַד, אִדְמוּךְ תְּחוֹת אִילָנָא, וְחָמָא בְּחֶלְמֵיהּ, ד' גַּדְפִין מִתְתַּקְנָן, וְסָלֵיק רִבִּי שִׁמְעוֹן עֲלַיְיהוּ, וְס"ת עִמֵּיהּ, וְלָא שָׁבֵיק כָּל סִפְרֵי רָזִין עִלָּאִין וַאֲגַדְתָּא, דְּלָא סָלֵיק לוֹן בַּהֲדֵיהּ, וְסָלֵיק לְהוֹן לִרְקִיעָא, וְחָמָא דְמִתְכַּסְיָא מֵעֵינָא, וְלָא אִתְגַּלְיָא.
125. Ao acordar, disse: Certamente, quando o Rabi Shimon morreu, a Sabedoria se foi da terra. Ai da geração da qual se foi a pedra preciosa, aquela à qual se apegavam, e que era o sustentáculo dos superiores e dos inferiores.
125. כַּד אִתְעַר, אֲמַר, וַדַּאי מִדְּשָׁכֵיב ר' שִׁמְעוֹן, חָכְמְתָא אִסְתַּלְּקַת מֵאַרְעָא, וַוי לְדָרָא, דְּהַאי אַבְנָא טָבָא, דַהֲווֹ מִתְחֲזָן מִנֵּיהּ, וְסָמְכִין עֲלֵיהּ עִלָּאִין וְתַתָּאִין, אִתְאֲבֵיד מִנַּיְיהוּ.
126. Ele se apresentou ao Rabi Aba e lhe contou. O Rabi Aba levou as mãos à cabeça e chorou. Ele disse: Um moinho para moer o bom maná todos os dias; QUE É O QUE REVELA OS SEGREDOS DA TORÁ, CHAMADO MANÁ. Ele foi colhido, como está escrito: "Aquele que menos colheu, colheu uma quantidade de dez ômeres" (Bemidbar 11:32). Agora, o moinho e o maná se foram, e nada restou dele no mundo, exceto como está escrito: "Pegue um jarro, coloque nele um ômer cheio de maná e coloque-o diante de Hashem, para ser guardado para as suas gerações" (Shemot 16:33). Não diz "em um lugar aberto", mas "para ser guardado", que significa ser colocado em um lugar escondido. Quem poderia agora revelar segredos? Quem sequer os conhece?
126. אָתָא לְגַבֵּיהּ דְּר' אַבָּא, סָח לֵיהּ, סָלֵיק רִבִּי אַבָּא יְדוֹי עַל רֵישֵׁיהּ, וּבְכָה וַאֲמַר, ר"ש רֵיחַיָיא דְּטַחֲנִין מִנֵּיהּ מַנָּא טָבָא כָּל יוֹמָא, וְלָקְטִין לֵיהּ, כְּמָה דִכְתִיב, הַמַּמְעִיט אָסַף עֲשָׂרָה חֳמָרִים, וְהַשְׁתָּא רֵיחַיָּיא וּמַנָּא אִסְתַּלְּקוּ וְלָא אִשְׁתָּאַר בְּעַלְמָא מִינֵיהּ, בַּר כְּמָה דִכְתִיב, קַח צִנְצֶנֶת אַחַת וְתֶן שָׁמָּה מְלֹא הָעוֹמֶר מָן וְהַנַּח אוֹתוֹ לִפְנֵי ה' לְמִשְׁמֶרֶת. וְאִלּוּ בְּאִתְגַּלְּיָיא לָא כְתִיב, אֶלָּא לְמִשְׁמֶרֶת: לְאַצְנָעוּתָא. הַשְׁתָּא מַאן יָכֵיל לְגַלָּאָה רָזִין, וּמַאן יִנְדַע לוֹן.
127. RABINO ABA sussurrou ao Rabino Yehuda, dizendo: Certamente o homem que viste era Elias. Ele não concordou em revelar-te segredos, para que pudesses reconhecer o valor do Rabino Shimon, que viveu em teus dias, e a geração chorará por ele. RABINO ABA disse-lhe: De fato, devemos lamentá-lo.
127. לָחֵישׁ לֵיהּ לְרִבִּי יְהוּדָה בִּלְחִישׁוּ, וַדַּאי הַהוּא גַבְרָא דְּחָמִית, אֵלִיָּהוּ הֲוָה, וְלָא בָּעָא לְגַלָּאָה רָזִין, בְּגִין דְּתִנְדַע שִׁבְחָא דְּר"ש, דַּהֲוָה בְּיוֹמוֹי, וְיִבְכּוֹן דָּרָא עֲלוֹי א"ל, דַּי לְמִבְכֵּי. בְּכִיָּה עֲלֵיהּ.
128. O Rabino Yehuda chorava por ele todos os dias, pois estava com ele, o Rabino Shimon, na santa assembleia do Rabino Shimon com os outros amigos. Ele disse ao Rabino Aba: Ai de mim por não ter ido à santa assembleia naquele dia com os três que se foram, o Rabino Yosi, Filho do Rabino Ya'akov, o Rabino Chizkiyah e o Rabino Yisra, em vez de contemplar esta geração que foi transformada.
128. ר' יְהוּדָה, הֲוָה בָּכֵי כָּל יוֹמָא עֲלוֹי, דְּהָא אַעֲרַא עִמֵּיהּ בְּאִדְרָא קַדִּישָׁא דְּר"ש, וּשְׁאָר חַבְרַיָיא, א"ל וַוי דְּלָא אִסְתַּלַּקְנָא הַהוּא יוֹמָא עִם אִינוּן תְּלָתָא דְּאִסְתַּלָּקוּ, וְלָא לֶחֱמֵי דָרָא דָא, דְּהָא אִתְהַפַּךְ.
129. RABINO YEHUDA disse a RABINO ABA: Dize-me, Rabi, está escrito: "E tomarão ouro, azul, púrpura, escarlate e linho fino" (Shemot 28:5), mas a prata não é mencionada. Mas NA OFERTA PARA O TABERNÁCULO diz-se "ouro e prata" (Shemot 25:3). Ele disse que o bronze também não é mencionado, embora tanto a prata quanto o bronze fossem contados COMO OFERTA PARA O TABERNÁCULO. Aqui, EM RELAÇÃO ÀS VESTIMENTAÇÕES DO SUMO SACERDOTE, elas não são mencionadas. Mas se o Santo Luminar, OU SEJA, RABINO SHIMON, não revelou este mistério quando foi discutido, EU MESMO não o devo revelar.
129. א"ל, רִבִּי אֵימָא לִי, כְּתִיב וְהֵם יִקְחוּ אֶת הַזָּהָב וְאֶת הַתְּכֵלֶת וְאֶת הָאַרְגָּמָן וְאֶת תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי וְאֶת הַשֵּׁשׁ, וְאִילּוּ כֶּסֶף לָא כְתִיב, וְהָא כְתִיב זָהָב וָכֶסֶף, א"ל וְהָא נָמֵי נְחשֶׁת, דְּכֶסֶף וּנְחשֶׁת בְּחֻשְׁבְּנָא הֲווֹ, וְהָכָא לָא. אֶלָּא אִי לָא דְּגַלֵּי בּוֹצִינָא קַדִּישָׁא בְּאַתְרֵיהּ, לָא אִצְטָרִיכְנָא לְגַלָּאָה.
130. RABBI ABA começou dizendo: "A prata é minha, e o ouro é meu", diz Hashem" (Chagai 2:8), como diz o versículo: "Os céus são os céus de Hashem" (Tehilim 115:16).
130. פְּתַח וַאֲמַר, לִי הַכֶּסֶף וְלִי הַזָּהָב נְאֻם ה,' הַיְינוּ דִכְתִיב הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַה.'
131. Observei os utensílios do santuário em vários lugares; NOMEADAMENTE AS VESTUÁRIOS DO SUMO SACERDOTE, como está escrito: "Estas são vestes sagradas" (Vayikrá 16:4), "e eles farão vestes sagradas" (Shemot 28:4). ELE PERGUNTA: Que santidade há NAS VESTUÁRIOS DO SUMO SACERDOTE? ELE DIZ: Aprendemos que em todos esses lugares MENCIONADOS há santidade. NOMEADAMENTE: "estas são vestes sagradas", "e eles farão vestes sagradas", O QUE SIGNIFICA que se assemelham aos mencionados acima — SIGNIFICANDO ABA E IMA, QUE SÃO CHAMADOS DE SAGRADOS, POIS O SUMO SACERDOTE CORRESPONDE AO ABA SUPERNO, E SUAS VESTUÁRIOS SÃO, PORTANTO, CHAMADAS DE VESTUÁRIO SAGRADO, COMO FOI DITO.
131. בְּכַמָּה אֲתַר אִסְתַּכַּלְנָא בְּאִלֵּין מָאנֵי דְּקוּדְשָׁא, דִּכְתִיב בִּגְדֵי קֹדֶשׁ הֵם, וּכְתִיב וְעָשׂוּ בִּגְדֵי קֹדֶשׁ, מַאי קְדוּשָּׁה הָכָא, אֶלָּא הָכֵי תָּנִינָן, קְדוּשָּׁה אִינוּן בְּכָל אֲתַר. וּכְתִיב בִּגְדֵי קֹדֶשׁ הֵם. וְעָשִׂיתָ בִּגְדֵי קֹדֶשׁ, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא.
132. Pois aprendemos que há um Sumo Sacerdote acima, ABA, e um Sumo Sacerdote abaixo, QUE CORRESPONDE A ELE. Portanto, as vestes sagradas de ABA acima CORRESPONDEM ÀS vestes sagradas do SUMO SACERDOTE abaixo. PORTANTO, ASSIM COMO ABA É O SEGREDO DA SANTIDADE, O SUMO SACERDOTE É SANTO; ASSIM COMO AS VESTIMENTAÇÕES DE HONRA DE ABA SÃO VESTIMENTA SAGRADA, ASSIM SÃO AS VESTIMENTAÇÕES DO SUMO SACERDOTE. Assim, o versículo não menciona prata ou bronze, porque eles são atribuídos a outro lugar, NÃO CORRESPONDENDO AO ABA E IMA SUPERNOS, como está escrito: "Todas as colunas ao redor do pátio serão revestidas de prata... e suas bases de bronze" (Shemot 27:17). Elas são os instrumentos de serviço do tabernáculo, O SEGREDO DA NUKVA DE ZEIR ANPIN.
132. דְּתַנְיָא כֹּהֵן גָּדוֹל לְעֵילָא, כֹּהֵן גָּדוֹל לְתַתָּא, לְבוּשִׁין דִּיקָר לְעֵילָא, לְבוּשִׁין דִּיקָר לְתַתָּא, וּמַה דְּלָא אֲמַר כֶּסֶף וּנְחשֶׁת, לַאֲתַר אָחֳרָא אִסְתַּלִּיקוּ, דִּכְתִיב כָּל עַמּוּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב מְחוּשָׁקִים כָּסֶף וגו,' וּכְתִיב וְאַדְנֵיהֶם נְחשֶׁת, דְּאִינוּן מָאנֵי שִׁמּוּשָׁא, לְאִשְׁתַּמָּשָׁא מַשְׁכְּנָא בְּהוֹ.
133. Mas ninguém tem permissão para usar a vestimenta de honra DO SUMO SACERDOTE, exceto o Sumo Sacerdote, que é ungido com o óleo do unguento sagrado sobre sua cabeça, como está escrito: "E farás vestes sagradas para Arão, teu irmão, para honra e beleza" (Shemot 28:2). Pois nessas vestes, ele se assemelha a ABA, acima.
133. אֲבָל הָכָא בְּאִלֵּין לְבוּשִׁין דִּיקָר, לָא בָּעֵי לְאִשְׁתַּמָּשָׁא בְּהוֹ ב"נ אָחֳרָא, בַּר מִכַּהֲנָא רַבָּא, דִּרְבוּ מְשַׁח קוּדְשָׁא עַל רֵישֵׁיהּ, דִּכְתִיב וְעָשִׂיתָ בִּגְדֵי קֹדֶשׁ לְאַהֲרֹן אָחִיךָ לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת, דִּבְאִינוּן לְבוּשִׁין דָּמֵי לְגַוְונָא דִלְעֵילָא.
134. Aprendemos: "E aproximava-se o tempo da morte de Israel" (Beresheet 47:29). Rabi Yehuda disse: Ai do mundo, que não vê, nem ouve, nem sabe que, a cada dia, um arauto ressoa em 250 mundos.
134. תַּנְיָא, וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת א"ר יְהוּדָה, וַוי לְעַלְמָא, דְּהָא בְּנֵי נָשָׁא לָא חָמָאן וְלָא שְׁמָעָן, וְלָא יָדְעִין דְּהָא כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא, קָלָא דְּכָרוֹזָא אִשְׁתְּמַע, בְּמָאתָן וְחַמְשִׁין עָלְמִין.
135. Aprendemos sobre um certo mundo acima, A NUKVA. Quando o arauto avança E O TORNA INTEGRAL, o mundo estremece e treme. Dois pássaros saem daquele mundo, que vivem sob a árvore na qual está a aparência da vida e da morte.
135. תָּנָא, עַלְמָא חָדָא, אִשְׁתְּמוֹדַע לְעֵילָא, וְכַד כָּרוֹזָא נָפֵיק, הַהוּא עַלְמָא מִזְדַּעְזְעָא וּמִתְחַלְחְלָא, נָפְקֵי תְּרֵין צִפֳּרִין, דְּאִסְתַּלָּקוּ מֵהַהוּא עַלְמָא, דִּמְדוֹרֵיהוֹן תְּחוֹת אִילָנָא דְּחֵיזוּ דְחַיֵּי וּמוֹתָא בֵּיהּ.
136. Um pássaro vai para o lado sul, e o outro para o lado norte; um vai ao amanhecer e o outro quando o dia escurece. Cada um grita o que ouviu do arauto.
136. נָפְקָא חַד צִפּוֹרָא לִסְטַר דָּרוֹמָא, וְחַד צִפּוֹרָא לִסְטַר צָפוֹנָא, וְחַד צִפּוֹרָא כַּד נָהֵיר יְמָמָא, וְחַד כַּד אִתְחֲשַׁךְ יְמָמָא, כָּל חַד וְחַד קָרֵי וּמַכְרְזָא, מַה דְּשָׁמְעִין מֵהַהוּא כָּרוֹזָא.
137. Mais tarde, eles desejam retornar ao seu lugar, mas suas pernas tropeçam em uma cavidade no grande abismo e eles ficam presos lá até a meia-noite, quando o arauto proclama: "E como os pássaros que são pegos na armadilha, assim os filhos dos homens ficam presos" (Kohelet 9:12).
137. לְבָתַר בָּעוֹ לְאִסְתַּלָּקָא לְאַתְרַיְיהוּ, וּמִשְׁתַּמְטֵי רַגְלַיְיהוּ, בְּנוּקְבָא דִתְהוֹמָא רַבָּא, וּמִתְלַכְּדָן בְּגַוֵּיהּ, עַד דְּאִתְפְּלֵיג לֵילְיָא. כַּד אִתְפְּלֵיג לֵילְיָא, כָּרוֹזָא קָרֵי, וְכַצִּפֳּרִים הָאֲחֻזוֹת בַּפָּח כָּהֵם יוּקָשִׁים בְּנֵי הָאָדָם.
138. Rabi Yehuda disse: Quando as pernas do homem estão presas e seu tempo se aproxima, esse dia é chamado de "dia de Hashem", quando ele devolve o espírito a Ele. Aprendemos que, nesse momento, a coroa sagrada visita o espírito DAQUELE HOMEM. O que é isso? De acordo com o versículo: "Os dias da nossa vida são setenta" (Tehilim 90:10), é a sétima coroa de todas, OU SEJA, A NUKVA, QUE É A SÉTIMA E FINAL SFIRAH.
138. א"ר יְהוּדָה, בְּשַׁעְתָּא דְּמִתְלַכְּדָן רַגְלוֹי דִּבְנֵי נָשָׁא, וְיוֹמוֹי אִתְקְרִיבוּ, הַהוּא יוֹמָא, אִתְקְרֵי יוֹם ה,' לַאֲתָבָא רוּחֵיהּ לֵיהּ. תָּנָא בְּהַהִיא שַׁעְתָּא, פַּקְדָא הַהוּא כִּתְרָא קַדִּישָׁא, עַל רוּחֵיהּ, וּמַאן אִיהוּ, דִּכְתִיב יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה. וְהִיא כִּתְרָא שְׁבִיעָאָה דְּכֹלָּא.
139. Se a Nukvá vier ao homem do lado de Gvurah, ou seja, Biná acima das sete sfirot Chesed, Gvurá, Tiferet, Netzach, Hod, Yesod e Malchut, está escrito: "Ou se por força especial (hebr. gvurot), oitenta anos" (Tehilim 90:10), visto que a coroa de Gvurah é a oitava. A partir desse momento, a vida não pode ser prolongada, como está escrito: "Contudo, seu orgulho não passa de aflição e miséria" (Ibid.), pois sem alicerce, a construção não perdurará.
139. וְאִם מִסִּטְרָא דִגְבוּרָה קָאֳתֵי, כְּתִיב, וְאִם בִּגְבוּרוֹת שְׁמֹנִים שָׁנָה, דְּכִתְרָא דִּגְבוּרָה תְּמִינָאָה הֲוֵי, מִכָּאן וּלְהָלְאָה, לֵית אֲתַר לְאִתְמְשַׁךְ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן, בַּאֲתַר דְּלָא הֲוֵי יְסוֹדָא, בִּנְיָינָא לָא אִתְקַיַּים.
140. Rabi Yehuda disse: Felizes os justos quando o Santo, bendito seja, deseja trazer de volta seus espíritos para Si e sugar seus espíritos de dentro deles. Pois aprendemos que quando o Santo, bendito seja, deseja trazer de volta o espírito, se for um espírito justo, está escrito: "E o espírito retorna ao Elohim que o deu" (Tehilim 12:7).
140. א"ר יְהוּדָה, זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא, כַּד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעָא לַאֲתָבָא רוּחֵיהּ לֵיהּ, וּלְשָׁאֲבָא הַהוּא רוּחָא בְּגַוֵּיהּ. דְּתַנְיָא, בְּשַׁעְתָּא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעָא לַאֲתָבָא רוּחֵיהּ לֵיהּ, אִי זַכָּאָה הוּא הַהוּא רוּחָא, מַה כְּתִיב, וְהָרוּחַ תָּשׁוּב אֶל הָאֱלֹקִים אֲשֶׁר נְתָנָהּ.
141. Se não for considerado justo, ai daquele espírito, que precisa se banhar no fogo ardente e ser purificado para ser sugado para o corpo do Rei, O SANTO, BENDITO SEJA. Se não for corrigido, ai daquele espírito, que rola como uma pedra na cavidade da funda, como está escrito: "E as almas dos teus inimigos, ele as lançará para fora, como da cavidade de uma funda" (1 Samuel 25:29). Aprendemos que, se o espírito for digno, muito bem lhe está reservado naquele mundo, como está escrito: "Nem o olho viu que um Elohim, além de Ti, fizesse tal coisa por aquele que nele espera" (Yeshayá 64:3).
141. וְאִי לָא אִשְׁתַּכַּח זַכָאָה, וַוי לְהַהוּא רוּחָא, דְּבָעֵי לְאִסְתַּחָאָה בְּנוּרָא דְּדָלֵיק, וּלְאִתְתַּקָּנָא בְּגִין לְאִשְׁתָּאֲבָא בְּגוּפָא דְמַלְכָּא, וְאִי לָא אִתְתַּקָּנַת, וַוי לְהַהוּא רוּחָא, דְמִתְגַּלְגְּלָא כְּאַבְנָא בְּקוֹסְפֵיתָא, דִּכְתִיב וְאֶת נֶפֶשׁ אֹיְבֶיךָ יְקַלְּעֶנָּה בְּתוֹךְ כַּף הַקָּלַע. תַּנְיָא, אִי הַהוּא רוּחָא זָכֵי, כַּמָּה טָבִין גְּנִיזִין לֵיהּ בְּהַהוּא עַלְמָא, דִּכְתִיב עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹקִים זוּלָתְךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ.
142. Rabi Yossi disse: Quando se aproxima a hora de um homem MORRER, proclama-se no mundo durante trinta dias QUE CHEGOU A SUA HORA DE MORRER. Até os pássaros no céu proclamam isso, e se ele for justo, proclama-se isso durante trinta dias entre os justos no Jardim do Éden.
142. א"ר יוֹסֵי, כַּד הַהוּא בַּר נָשׁ אִתְקְרִיבוּ יוֹמוֹי, תְּלָתִין יוֹמִין מַכְרִיזֵי עֲלוֹי בְּעַלְמָא וַאֲפִילּוּ צִפֳּרֵי שְׁמַיָא מַכְרִיזִין עֲלוֹי, וְאִי זַכָּאָה הוּא, תְּלָתִין יוֹמִין מַכְרִיזִין עֲלוֹי בֵּין צַדִּיקַיָא, בְּגִינְתָא דְעֵדֶן.
143. Aprendemos que, durante todos esses trinta dias, a alma ascende a cada noite para olhar seu lugar naquele mundo, mas o homem não sabe DISSO, nem se importa ou tem controle sobre sua alma durante esses trinta dias como antes, como está escrito: "Não há homem que tenha poder sobre o espírito para reter o espírito" (Kohelet 8:8). Rabi Yehuda disse: No início dos trinta dias, a sombra do homem escurece, e a forma DA SOMBRA não é vista no chão.
143. תָּנָא, כָּל אִינוּן תְּלָתִין יוֹמִין, נִשְׁמָתֵיהּ נָפְקַת מִנֵּיהּ בְּכָל לֵילְיָא, וְסָלְקַת וְחָמַאת דּוּכְתָּהּ בְּהַהוּא עַלְמָא, וְהַהוּא ב"נ לָא יָדַע, וְלָא אַשְׁגַּח, וְלָא שַׁלֵּיט בְּנִשְׁמָתֵיהּ, כָּל אִינוּן תְּלָתִין יוֹמִין, כְּמָה דַּהֲוָה בְּקַדְמֵיתָא, דִּכְתִיב אֵין אָדָם שַׁלִּיט בָּרוּחַ לִכְלֹא אֶת הָרוּחַ וגו.' א"ר יְהוּדָה, מִכַּד שָׁרָאן אִינוּן תְּלָתִין יוֹמִין, צַלְמָא דְּב"נ אִתְחֲשַׁךְ, וּדְיוֹקְנָא דְאִתְחֲזֵי בְּאַרְעָא אִתְמְנָעַת.
144. Um dia, o rabino Yitzchak estava sentado tristemente à porta do rabino Yehuda, que saiu e o encontrou ali. Perguntou-lhe: O que houve hoje?
144. ר' יִצְחָק, הֲוָה יָתֵיב יוֹמָא חַד, אֲפִתְחָא דְּר' יְהוּדָה, וַהֲוָה עָצֵיב, נָפֵיק ר' יְהוּדָה, אַשְׁכְּחֵיהּ לְתַרְעֵיהּ, דַּהֲוָה יָתֵיב וְעָצֵיב, א"ל מַאן יוֹמָא דֵין מִשְּׁאָר יוֹמִין.
145. Ele lhe disse: Venho a ti para te pedir três coisas. A primeira é que, quando disseres palavras da Torá, e disseres as coisas que eu disse, diga-as em meu nome, de modo a mencionar o meu nome. Também, que ensines a Torá ao meu filho, José, e que vás ao meu túmulo durante todos os sete dias de LUTO e reze por mim.
145. א"ל, אָתֵינָא לְגַבָּךְ, לְמִבְעֵי מִינָךְ תְּלַת מִלִּין: חַד, דְּכַד תֵּימָא מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, וְתַדְכַּר מֵאִינוּן מִלִּין דַּאֲנָא אֲמִינָא, דְּתֵימָא לוֹן מִשְּׁמִי, בְּגִין לְאַדְכָּרָא שְׁמִי. וְחַד דְּתִזְכֵּי לְיוֹסֵף בְּרִי בְּאוֹרַיְיתָא. וְחַד, דְּתֵיזֵיל לְקִבְרִי כָּל ז' יוֹמִין, וְתִבְעֵי בָּעוּתִיךְ עָלַי.
146. Ele lhe disse: Como sabes que vais morrer? Rabi Yitzchak lhe disse: Minha alma se afasta de mim todas as noites, mas não me ilumina com sonhos como antes. Além disso, quando oro e chego à parte de 'quem ouve a oração', olho para a minha sombra na parede, mas não a vejo. Acho que vou morrer, pois a sombra se foi de mim e não pode ser vista. Pois um arauto surge e proclama, como está escrito: "Certamente todo homem anda na sombra" (Tehilim 39:7). Enquanto sua sombra não se afasta dele, "todo homem anda" e seu espírito dentro dele. Uma vez que a sombra de um homem não é mais vista, ele deixa este mundo.
146. א"ל מִנַּיִן לָךְ. א"ל, הָא נִשְׁמָתִי אִסְתַּלְּקַת מִינִי בְּכָל לֵילְיָא, וְלָא אַנְהֵיר לִי בְּחֶלְמָא, כְּמָה דַּהֲוָה בְקַדְמֵיתָא, וְעוֹד דְּכַד אֲנָא מַצְלֵינָא, וּמָטִינָא לְשׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה, אַשְׁגַּחְנָא בְּצוּלְמִי דִילִי בְּכוֹתְלָא, וְלָא חָמִינָא לֵיהּ, וַאֲמִינָא דְּהוֹאִיל וְצַלְמָא אִתְעֲבַר וְלָא אִתְחֲזֵי, דְּהָא כָּרוֹזָא נָפֵיק וְכָרֵיז, דִּכְתִיב אַךְ בְּצֶלֶם יִתְהַלֶּךְ אִישׁ, כָּל זִמְנָא דְּצוּלְמָא דְּבַר נָשׁ לָא יִתְעֲבַר מִנֵּיהּ, יִתְהַלֶּךְ אִישׁ, וְרוּחֵיהּ אִתְקַיְּימָא בְּגַוֵּיהּ, אִתְעֲבַר צוּלְמָא דְבַר נָשׁ וְלָא אִתְחֲזֵי, אִתְעֲבַר מֵהַאי עָלְמָא.
147. RABINO YEHUDA disse-lhe: Também deriva do versículo: "Porque nossos dias na terra são uma sombra" (Iyov 8:9). RABINO YEHUDA disse-lhe: "Eu atenderei aos seus pedidos. Mas também peço que reserve um lugar para mim ao seu lado no outro mundo, assim como eu estive ao seu lado neste mundo." Rabi Yitzchak chorou e disse: "Por favor, não se afaste de mim todos esses dias."
147. א"ל וּמֵהָכָא, דִּכְתִיב כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי אָרֶץ. א"ל, כָּל אִלֵּין מִלִּין דְּאַתְּ בָּעֵי עֲבִידְנָא, אֲבָל בָּעִינָא מִינָךְ דִּבְהַהוּא עַלְמָא, תְּבָרֵיר דּוּכְתָּאי גַּבָּךְ, כְּמָה דַהֲוֵינָא בְּהַאי עַלְמָא. בָּכָה רִבִּי יִצְחָק וַאֲמַר, בְּמָטוּ מִינָךְ, דְּלָא תִּתְפָּרֵשׁ מִנָּאי כָּל אִלֵּין יוֹמִין.
148. Eles foram até o Rabino Shimon e o encontraram entretido com a Torá. O Rabino Shimon ergueu os olhos e viu o Anjo da Morte correndo e dançando diante do Rabino Yitzchak. O Rabino Shimon levantou-se, segurou o Rabino Yitzchak pela mão e disse: "Decreto que quem estiver acostumado a vir a mim entrará, e quem não estiver acostumado não entrará." O Rabino Yitzchak e o Rabino Yehuda entraram. E ele assim manteve o Anjo da Morte do lado de fora, IMPOSSÍVEL DE ENTRAR.
148. אֲזָלוּ לְגַבֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, אַשְׁכְּחוּהוּ דַּהֲוָה לָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, זָקֵיף עֵינוֹי ר"ש, וְחָמָא לְרִבִּי יִצְחָק, וְחָמָא לְמַלְאַךְ הַמָּוֶת דְּרָהֵיט קַמֵּיהּ, וְרָקֵיד קַמֵּיהּ. קָם רִבִּי שִׁמְעוֹן, אָחִיד בִּידֵיהּ דְּרִבִּי יִצְחָק, אֲמַר, גּוֹזַרְנָא, מַאן דְּרָגִיל לְמֵיעַל, יֵעוֹל. וּמַאן דְּלָא רָגִיל לְמֵיעָאל, לָא יֵיעוֹל. עָאלוּ רִבִּי יִצְחָק וְרִבִּי יְהוּדָה, קָטֵיר מַלְאַךְ הַמָּוֶת לְבַר.
149. Rabi Shimon olhou e viu que sua hora de MORRER ainda não havia chegado, até a oitava hora do dia. Rabi Shimon colocou-o diante de si e estudou a Torá com ele. Rabi Shimon disse a seu filho, Rabi Elazar: "Sente-se à porta e não fale com quem você vir; se ele quiser entrar, jure que não pode entrar."
149. אַשְׁגַּח ר"ש, וְחָמָא, דְּעַד כְּעַן לָא מָטָא עִדָּנָא, דְּהָא עַד תְּמַנְיָא שַׁעְתֵּי דְיוֹמָא הֲוָה זִמְנָא, אוֹתְבֵיהּ קַמֵּי ר"ש, וַהֲוָה לָעֵי לֵיהּ בְּאוֹרַיְיתָא. אר"ש לְרִבִּי אֶלְעָזָר בְּרֵיהּ, תִּיב אֲפִתְחָא וּמַה דְּתֶחֱמֵי, לָא תִשְׁתָּעֵי בַּהֲדֵיהּ, וְאִי יִבְעֵי לְמֵיעָאל הָכָא, אוֹמֵי אוֹמָאָה דְּלָא לֵיעוֹל.
150. Rabi Shimon disse a Rabi Yitzchak: Você viu a imagem de seu pai hoje, ou não? Pois aprendemos que quando um homem parte deste mundo, seu pai e seus parentes estão com ele, e ele os vê e os reconhece. E todos aqueles com quem ele habitará no outro mundo, no mesmo grau, se reúnem para estar com ele e acompanhar sua alma até sua morada. RABI Yitzchak disse: Até agora, eu não vi A IMAGEM DE MEU PAI.
150. אֲמַר ר"ש לְרִבִּי יִצְחָק, חָמֵית דְּיוֹקְנָא דַּאֲבוּךְ יוֹמָא דָא, אוֹ לָא דְּהָא, תָּנִינָן, בְּשַׁעְתָּא דְבַר נָשׁ. אִסְתַּלַּק מֵעַלְמָא, אֲבוֹי וְקָרֵיבוֹי מִשְׁתַּכְּחִין תַּמָּן עִמֵּיהּ, וְחָמָא לוֹן וְאִשְׁתְּמוֹדַע לוֹן, וְכָל אִינוּן דַּהֲוָה מְדוֹרֵיהּ גַּבַּיְיהוּ בְּהַהוּא עַלְמָא בְּדַרְגָּא חַד, כֻּלְּהוּ מִתְכַּנְּשֵׁי וּמִשְׁתַּכְּחֵי עִמֵּיהּ, וְאָזְלִין עִם נִשְׁמָתֵיהּ, עַד אֲתַר דְּתִשְׁרֵי בְּאַתְרֵיהּ. אֲמַר, עַד כְּעָן לָא חָמֵינָא.
151. Rabi Shimon levantou-se e disse: Mestre do Universo, temos conosco um certo Rabi Yitschac, um dos sete olhos aqui; SIGNIFICADO, UM DOS SETE ESTUDANTES QUE PERMANECERAM VIVOS QUANDO SAÍRAM DA SAGRADA ASSEMBLEIA. Eis que eu o seguro, entregai-o a mim! Uma voz ressoou, dizendo: O trono de Seu Mestre, OU SEJA, A NUKVA, aproximou-se da UNIÃO através das asas de Rabi Shimon. Eis que Rabi Yitschac é teu, e tu virás com ele quando te sentares em teu trono NA HORA EM QUE RABI Shimon SE PARTIR DO MUNDO. Rabi Shimon disse: Certamente, EU O FAREI E O TRAREI COMIGO QUANDO EU ME PARTIR DO MUNDO.
151. אַדְּהָכֵי קָם ר' שִׁמְעוֹן וַאֲמַר, מָארֵי דְעַלְמָא, אִשְׁתְּמוֹדַע רִבִּי יִצְחָק לְגַבָּן, וּמֵאִנּוּן שִׁבְעָה עַיְינִין דְּהָכָא הוּא, הָא אֲחִידְנָא בֵּיהּ, וְהַב לִי. נָפַק קָלָא וַאֲמַר, כּוּרְסְיָיא דְמָארֵיהּ קְרִיבָא בְּגַדְפוֹי דְּר' שִׁמְעוֹן, הָא דִידָךְ הוּא, וְעִמָּךְ תַּיְיתֵיהּ, בְּזִימְנָא דְתֵיעוֹל לְמִשְׁרֵי בְּכוּרְסְיָךְ. אֲמַר ר"ש וַדַּאי.
152. Enquanto ele falava, o Rabi Elazar viu o Anjo da Morte se afastando. Ele disse: Nenhuma sentença se sustenta no lugar do Rabi Shimon. O Rabi Shimon disse ao seu filho, o Rabi Elazar: Venha aqui e segure o Rabi Yitschac, pois vejo que ele está com medo. O Rabi Elazar entrou e o segurou, e o Rabi Shimon voltou-se para estudar a Torá.
152. אַדְּהָכֵי, חָמָא רִבִּי אֶלְעָזָר, דַּהֲוָה אִסְתַּלֵּיק מַלְאַךְ הַמָּוֶת, וַאֲמַר, לֵית קוֹפְטְרָא דְּטִיפְסָא, בַּאֲתַר דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי שְׁכִיחַ. אֲמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן לְרִבִּי אֶלְעָזָר בְּרֵיהּ, עוּל הָכָא, וְאָחֵיד בֵּיהּ בְּרִבִּי יִצְחָק, דְּהָא חָמֵינָא בֵּיהּ דְּמִסְתָּפֵי, עָאל רִבִּי אֶלְעָזָר, וְאָחֵיד בֵּיהּ. וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אַהֲדַר אַנְפֵּיהּ וְלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא.
153. O Rabi Yitzchak dormia e viu seu pai. SEU PAI lhe disse: Filho, feliz é a tua porção neste mundo e no Mundo Vindouro, pois estás sentado entre as folhas da Árvore da Vida no Jardim do Éden. Uma árvore grande e forte em ambos os mundos é o Rabi Shimon, que te sustenta em seus ramos. Feliz é a tua porção, meu filho.
153. נַיְים רִבִּי יִצְחָק, וְחָמָא לַאֲבוֹי, א"ל בְּרִי, זַכָּאָה חוּלָקָךְ, בְּעַלְמָא דֵין, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי, דְּהָא בֵּין טַרְפֵּי אִילָנָא דְחַיֵּי דְּגִנְתָא דְעֵדֶן, אִתְיְהֵיב אִילָנָא רַבָּא וְתַקִּיף בִּתְרֵין עָלְמִין, ר"ש בֶּן יוֹחָאי então, דְּהָא הוּא אָחִיד לָךְ בְּעַנְפוֹי, זַכָּאָה חוּלָקָךְ בְּרִי.
154. Ele lhe disse: Pai, o que sou eu aí, NO MUNDO DA VERDADE? Ele lhe disse: Há três dias preparam às pressas o teu quarto, com janelas abertas para te iluminar dos quatro cantos do mundo. Vi o teu lugar, alegrei-me e disse: Feliz é a tua porção, filho. Só que o teu filho ainda não estudou a Torá, E EU ME SINTO ISSO.
154. אֲמַר לֵיהּ אַבָּא, וּמָה אֲנָא הָתָם, אֲמַר לֵיהּ תְּלַת יוֹמִין הֲווֹ דְּחָפוֹ אִדְרָא דְּמִשְׁכָּבָךְ, וְתַקִּינוּ לָךְ כֵּיוַן פְּתִיחָן, לְאַנְהָרָא לָךְ מֵאַרְבַּע סִטְרִין דְּעַלְמָא, וַאֲנָא חָמֵינָא דּוּכְתֵּיךְ וְחָדֵינָא, דַּאֲמֵינָא זַכָּאָה חוּלָקָךְ בְּרִי. בַּר דְּעַד כְּעָן, בְּרָךְ לָא זָכֵי בְּאוֹרַיְיתָא.
155. Nesse exato momento, doze homens justos dentre os amigos estavam se preparando para vir até vocês. Enquanto eles iam, um som ecoou por todos os mundos. Amigos que estão aqui, adornem-se com o Rabi Shimon, que fez um pedido AO SANTO, BENDITO SEJA, PARA QUE O RABI YITZCHAK NÃO MORRA, e foi-lhe concedido.
155. וְהָא הַשְׁתָּא הֲוֵי זְמִינִין לְמֵיתֵי גַּבָּךְ, תְּרֵיסַר צַדִּיקַיָא דְחַבְרַיָיא, וְעַד דַּהֲוֵינָא נָפְקֵי, אִתְעַר קָלָא בְּכֻלְּהוּ עַלְמִין, מַאן חַבְרִין דְּקָיְימִין הָכָא, אִתְעֲטָרוּ, בְּגִינֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, שְׁאֶלְתָּא שָׁאֵיל, וְאִתְיְיהֵיב לֵיהּ.
156. Não apenas isso, mas setenta lugares são adornados para ele aqui. Cada lugar tem portas que se abrem para setenta mundos, cada mundo se abre para setenta canais, cada um aberto para setenta coroas celestiais, onde há caminhos que conduzem a Atika, o mais oculto de todos, para ver a mais alta agradabilidade que deleita e brilha sobre todos, como está escrito: "contemplar a agradabilidade de Hashem e inquirir em Seu templo" (Tehilim 27:4). "Inquirir em Seu templo", como está escrito: "Pois ele é o confiável em toda a Minha casa" (Bemidbar 12:7).
156. וְלָא דָא בִּלְחוֹדוֹי, דְּהָא שַׁבְעִין דּוּכְתֵּי מִתְעַטְּרָן הָכָא דִילֵיהּ. וְכָל דּוּכְתָּא וְדוּכְתָּא, פָּתְחִין פְּתִיחָן לְשַׁבְעִין עָלְמִין, וְכָל עַלְמָא וְעַלְמָא, אִתְפַּתַּח לְע' רְהִיטִין, וְכָל רְהִיטָא וּרְהִיטָא, אִתְפַּתַּח לְשַׁבְעִין כִּתְרִין עִלָּאִין, וּמִתַּמָּן אִתְפַּתָּחוּ אָרְחִין לְעַתִּיקָא, סְתִימָאָה דְּכֹלָּא, לְמֶחֱמֵי בְּהַהוּא נְעִימוּתָא עִלָּאָה דְּנָהֲרָא, וּמְהַנְיָא לְכֹלָּא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, לַחֲזוֹת בְּנוֹעַם ה' וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ, מַהוּ וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ, הַיְינוּ דִכְתִיב בְּכָל בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא.
157. Ele lhe disse: Pai, quanto tempo me é dado viver neste mundo? Ele lhe respondeu: Não me foi dada permissão para lhe dizer isso, e o homem não é levado a saber. Mas na festa para o Rabi Shimon, OU SEJA, NO DIA DA SUA PARTIDA, QUANDO HAVERÁ GRANDE ALEGRIA EM TODOS OS MUNDOS POR TODOS OS SEGREDOS QUE ELE REVELOU, CONFORME MENCIONADOS NA PEQUENA ASSEMBLEIA, você estará lá para pôr a mesa para REVELAR MISTÉRIOS COM ELE. Como está escrito: "Saiam, ó filhas de Sião, e contemplem o Rei Salomão com a coroa com que sua mãe o coroou no dia do seu casamento e no dia da alegria do seu coração" (Shir Hashirim 3:11).
157. אֲמַר לֵיהּ אַבָּא, כַּמָּה זִמְנָא יְהִיבוּ לִי בְּהַאי עַלְמָא, א"ל לֵית לִי רְשׁוּתָא, וְלָא מוֹדָעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ, אֲבָל בְּהִלּוּלָא רַבָּא דְּר' שִׁמְעוֹן, תְּהֵא מְתַקֵּן פָּתוֹרֵיהּ, כְּד"א צְאֶינָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיּוֹן בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹֹמֹה בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לוֹ אִמוֹ בְּיוֹם חֲתֻנָּתוֹ וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ.
158. O rabino Yitschac então acordou e riu, e seu rosto brilhou. O rabino Shimon olhou para o seu rosto e disse-lhe: Você ouviu algo novo. O rabino Yitschac disse-lhe: Certamente EU OUVI; Ele lhe contou O QUE VIU EM SEU SONHO. O rabino Yitschac prostrou-se NO CHÃO diante do rabino Shimon.
158. אַדְּהָכֵי אִתְעַר רִבִּי יִצְחָק, וַהֲוָה חָיֵיךְ, וְאַנְפּוֹי נְהִירִין, חָמָא רִבִּי שִׁמְעוֹן, וְאִסְתַּכֵּל בְּאַנְפּוֹי, א"ל מִלָּה חַדְתָּא שְׁמַעְתָּא, אֲמַר לֵיהּ וַדַּאי, סָח לֵיהּ, אִשְׁתַּטַּח קַמֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן.
159. Soubemos, a partir daquele dia, que o Rabi Yitzchak segurava seu filho nos braços. Estudava a Torá com ele e nunca o deixava. Quando se apresentava diante do Rabi Shimon, fazia o filho sentar-se do lado de fora. Costumava entrar e sentar-se diante do Rabi Shimon e clamar diante dele: "Ó Hashem, estou oprimido, sê a minha segurança!" (Yeshayá 38:14).
159. תָּאנָא, מֵהַהוּא יוֹמָא, הֲוָה רִבִּי יִצְחָק אָחֵיד לִבְרֵיהּ בִּידֵיהּ, וְלָעֵי לֵיהּ בְּאוֹרַיְיתָא, וְלָא הֲוָה שַׁבְקֵיהּ. כַּד הֲוָה עָאל קַמֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, אוֹתְבֵיהּ לִבְרֵיהּ לְבַר, וְיָתֵיב קַמֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, וַהֲוָה קָרֵי קַמֵּיהּ ה' עָשְׁקָה לִי עָרְבֵנִי.
160. Aprendemos que naquele dia difícil e terrível, quando chega a hora de o homem deixar o mundo, os quatro ventos do mundo, CHESED, GVURAH, TIFERET e MALCHUT, sentenciam o mundo com um Julgamento severo. Quatro Julgamentos surgem dos quatro ventos do mundo. Os quatro ELEMENTOS do HOMEM, FOGO, AR, ÁGUA E TERRA, que estão ligados uns aos outros, lutam e disputam entre si e desejam partir cada um para o seu lado: O ELEMENTO FOGO DENTRO DO HOMEM PARA O ELEMENTO GERAL DO FOGO, O ELEMENTO ÁGUA DENTRO DO HOMEM PARA O ELEMENTO ÁGUA NO MUNDO, E ASSIM POR DIANTE. POIS OS ELEMENTOS DENTRO DO HOMEM SÃO SEPARADOS EM SUA MORTE.
160. תָּנָא, בְּהַהוּא יוֹמָא תַּקִּיפָא וּדְחִילוּ דְבַר נָשׁ, כַּד מָטֵי זִמְנֵיהּ לְאִסְתַּלָּקָא מֵעַלְמָא, אַרְבַּע סִטְרִין דְּעַלְמָא קָיְימִין בְּדִינָא תַּקִּיפָא, וּמִתְעָרִין דִּינִין מֵאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא. וְאַרְבַּע קִשּׁוּרִין נָצָאן, וּקְטָטוּתָא אִשְׁתַּכַּח בֵּינַיְיהוּ, וּבָעְיָין לְאִתְפְּרָשָׁא כָּל חַד לְסִטְרוֹי.
161. O arauto, O SEGREDO DA ILUMINAÇÃO DE CHOCHMAH DA UNIÃO À ESQUERDA, surge. Ele proclama no mundo celestial TEVUNAH e é ouvido em 270 mundos. Se ele for justo, todos os mundos o acolherão com alegria, POIS SE ELE TEM MÉRITO, ELE É BOM. Mas se ele não for justo, ai deste homem e de sua porção, POIS SE ELE NÃO TEM MÉRITO, ELE É MAU.
161. כָּרוֹזָא נָפֵיק וּמַכְרְזָא בְּהַהוּא עַלְמָא, וְאִשְׁתְּמַע בְּמָאתָן וְשַׁבְעִין עָלְמִין, אִי זַכָּאָה הוּא, כֻּלְּהוּ עָלְמִין חָדָאן לְקָדָמוּתֵיהּ, וְאִי לָאו וַוי לְהַהוּא בַּר נָשׁ, וּלְחוּלָקֵיהּ.
162. ELE EXPLICA POR QUE É MAU SE NÃO TEM MÉRITO. ELE DIZ: Aprendemos que, quando o pregoeiro faz sua proclamação, uma chama sai do lado norte e vai ser queimada no Rio de Fogo (Nahar Dinur), MENCIONADO COMO "UM RIO DE FOGO QUE SAIU E SAIU DE DIANTE DELE" (DANIEL 7:10). Ela se expande para as quatro direções do mundo e queima as almas dos ímpios.
162. תָּנָא, בְּהַהוּא זִמְנָא דְּכָרוֹזָא כָּרֵיז, כְּדֵין נָפַק חַד שַׁלְהוֹבָא מִסְּטַר צָפוֹן, וְאָזְלָא וְאִתּוֹקַד בִּנְהַר דִּינוּר, וּמִתְפָּרְשָׁא לְאַרְבַּע סִטְרֵי עַלְמָא, וְאוֹקֵיד נִשְׁמַתְהוֹן דְּחַיָּיבַיָא.
163. A chama, O JULGAMENTO DE MALCHUT, REVELADO PELO SEGREDO DE "SE ELE NÃO TEM MÉRITO, ELE É MAU", ascende ATÉ BINAH e desce de volta ao mundo, DE VOLTA A MALCHUT. A chama se acende sob as asas de um galo preto, que bate as asas e canta na abertura entre os portões.
163. וְנָפַק הַהוּא שַׁלְהוֹבָא, וְסָלְקָא וְנָחֲתָא בְּעַלְמָא, וְהַהוּא שַׁלְהוֹבָא מָטָא בְּגַדְפוֹי דְתַרְנְגוֹלָא אוּכְמָא, וּבָטַשׁ בְּגַדְפוֹי, וְקָרֵי, בְּפִתְחָא בֵּין תַּרְעֵי.
164. Na primeira vez, ele canta, dizendo: "Pois eis que aquele dia está chegando, e arde como uma fornalha..." (Malaquias 3:19). Na segunda vez, ele canta e diz: "Pois eis que Ele forma as montanhas, e cria o vento, e declara ao homem qual é o seu pensamento" (Amós 4:13). Nesse momento, o homem se senta E OUVE AS TESTEMUNHAS darem testemunho de seus atos diante dele, e ele os confessa. Na terceira vez, quando querem tirar-lhe a alma, o galo canta, dizendo: "Quem não te temerá, ó Rei das nações? Pois a Ti é próprio" (Jirmeyah 10:7).
164. זִמְנָא קַדְמָאָה קָרֵי וַאֲמַר, הִנֵּה יוֹם ה' בָּא בּוֹעֵר כַּתַּנּוּר וגו.' זִמְנָא תִּנְיָינָא קָרֵי וַאֲמַר, כִּי הִנֵּה יוֹצֵר הָרִים וּבוֹרֵא רוּחַ וּמַגִּיד לְאָדָם מַה שֵּׂחוֹ. וְהַהִיא שַׁעתָּא, יָתֵיב בַּר נָשׁ בְּעוֹבָדוֹי, דְּסָהֲדִין קַמֵּיהּ, וְהוּא אוֹדֵי עֲלַיְיהוּ. זִמְנָא תְּלִיתָאָה, כַּד בָּעְיָין לַאֲפָקָא נִשְׁמָתֵיהּ מִנֵּיהּ, קָרֵי תַּרְנְגוֹלָא וַאֲמַר, מִי לֹא יִירָאֲךָ מֶלֶךְ הַגּוֹיִם כִּי לְךָ יָאָתָה וגו.'
165. Rabi Yosi perguntou: "Por que um galo preto?" Rabi Yehuda lhe respondeu: "Tudo o que o Santo, bendito seja, criou na terra alude à Sabedoria, só os homens desconhecem." Este é o significado das palavras: "Ó Hashem, quão múltiplas são as Tuas obras!" Em Sabedoria as fizeste todas. A terra está cheia das Tuas criaturas" (Tehilim 104:24), pois elas foram criadas em Sabedoria e alude à Sabedoria.
165. אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, תַּרְנְגוֹלָא אוּכְמָא לְמַאי נַפְקָא. אֲמַר לֵיהּ רִבִּי יְהוּדָה, כָּל מַה דַּעֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאַרְעָא, כֻּלְּהוּ רָמִיז בְּחָכְמָה, בַּר דִּבְנֵי נָשָׁא לָא יָדְעֵי, הה"ד מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ ה' כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶיךָ, וּמִשּׁוּם דְּאִתְעֲבִידוּ בְּחָכְמָה, כֻּלְּהוּ רְמִיזִין בְּחָכְמָה.
166. Aprendemos, a propósito do galo preto, que o Julgamento reside apenas em um lugar de sua própria espécie, e o preto pertence ao lado do Julgamento, visto que a cor preta alude a Malchut, o atributo do Julgamento. Portanto, exatamente à meia-noite, quando o vento norte, a coluna da esquerda, se agita, uma chama surge e atinge sob as asas do galo, e ele canta. O galo é preto, sendo do atributo do Julgamento, e, portanto, é mais apropriado do que um galo de cor diferente.
166. וְתַרְנְגוֹלָא אוּכְמָא, תָּנִינָן, לֵית דִּינָא שַׁרְיָא, אֶלָּא בַּאֲתַר דְּהוּא זִינֵיהּ, וְאוּכְמָא מִסִּטְרָא דְּדִינָא קָאָתֵי, וּבְגִין כָּךְ, בְּפַלְגוּת לֵילְיָא מַמָּשׁ, כַּד רוּחָא דְסִטְרָא דְּצָפוֹן אִתְעַר, חַד שַׁלְהוֹבָא נָפֵיק, וּבָטַשׁ תְּחוֹת גַּדְפוֹי דְתַרְנְגוֹלָא, וְקָרֵי. וְכ"ש בְּתַרְנְגוֹלָא אוּכְמָא, דְּאִתְכַּוֵּון יַתִּיר מֵאַחֲרָא.
167. Aqui também, quando o Julgamento é despertado sobre o homem, O GALO PRETO começa a cantar. Ninguém sabe disso, exceto o homem que está prestes a morrer. Pois aprendemos que quando um homem está prestes a morrer, e o Julgamento paira sobre ele para que ele deixe o mundo, outro Espírito Superno lhe é adicionado, o qual ele não tinha antes durante sua vida. Quando paira sobre ele e se apega a ele, ele é capaz de ver o que nunca viu em sua vida, devido ao espírito adicional nele. Quando o espírito lhe é adicionado, ele vê e então parte deste mundo. Este é o significado do versículo: "Tira-lhes o fôlego (lit. 'adiciona-lhes o espírito'), eles morrem e retornam ao seu pó" (Tehilim 104:29). Então está escrito: "Pois nenhum homem Me verá e viverá" (Shemot 33:20), O QUE SIGNIFICA QUE, quando estão vivos, não podem ver, mas veem quando morrem.
167. אוֹף הָכָא, בְּשַׁעְתָּא דְּדִינָא דְבַר נָשׁ יִתְעַר, שָׁארֵי וְקָרֵי לֵיהּ, וְלֵית דְּיָדַע לֵיהּ, בַּר הַהוּא בַּר נָשׁ דְּשָׁכִיב, דְּתָנִינָן בְּשַׁעְתָּא דְּבַר נָשׁ שָׁכִיב, וְדִינָא שַׁרְיָא עֲלֵיהּ, לְנַפְקָא מֵהַאי עַלְמָא, אִתּוֹסַף רוּחָא עִלָּאָה בֵּיהּ, מַה דְּלָא הֲוָה בְּיוֹמוֹי, וְכֵיוָן דְּשַׁרְיָא עֲלוֹי וְאִתְדַּבַּק בֵּיהּ, חָמֵי מַה דְּלָא זָכָה בְּיוֹמוֹי, מִשּׁוּם דְּאִתּוֹסַף בֵּיהּ הַהוּא רוּחָא, וְכַד אִתּוֹסַף בֵּיהּ וְחָמָא, כְּדֵין נָפֵיק מֵהַאי עַלְמָא, הה"ד תּוֹסֶף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל עֲפָרָם יְשׁוּבוּן. כְּדֵין כְּתִיב, כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי, בְּחַיֵּיהוֹן לָא זָכָאן, בְּמִיתַתְהוֹן Sim.
168. Aprendemos que, quando um homem morre, ele recebe permissão para ver, e vê ao seu redor seus parentes e amigos do mundo da Verdade. Todos eles têm suas formas gravadas neles, como se estivessem neste mundo. Se o homem for justo, todos ficam felizes em vê-lo e cumprimentá-lo.
168. תָּאנָא, בְּשַׁעְתָּא דְּבַר נָשׁ מִית, אִתְיְהֵיב לֵיהּ רְשׁוּתָא לְמֶחֱמֵי, וְחָמֵי גַבֵּיהּ, קְרִיבוֹי וְחַבְרוֹי מֵהַהוּא עָלְמָא, וְאִשְׁתְּמוֹדַע לְהוֹ, וְכֻלְּהוּ גְּלִיפִין בִּדְיוֹקְנֵיהוֹן, כְּמָה דַּהֲווֹ בְּהַאי עַלְמָא, אִי זַכָּאָה הַהוּא בַּר נָשׁ, כֻּלְּהוּ חָדָאן קַמֵּיהּ, וּמַקְדְּמֵי לֵיהּ שְׁלָם.
169. Se ele não for justo, eles não o reconhecerão, e reconhecerão apenas os ímpios, que são castigados diariamente no Gehenom. Todos estão tristes, iniciam suas falas com "ai" e terminam com "ai". O homem levanta os olhos e os vê como algo queimado saindo do fogo. Ele também os abre e diz a respeito deles: "ai".
169. וְאִי זַכָּאָה לָא הֲוֵי, לָא אִשְׁתְּמוֹדְעָן גַּבֵּיהּ, בַּר מֵאִינוּן חַיָּיבַיָא, דְּטָרְדִין לוֹן בְּכָל יוֹמָא בַּגֵּיהִנֹּם, וְכֻלְּהוּ עֲצִיבִין, וּפָתְחִין בְּוַוי, וּמְסַיְּימִין בְּוַוי, וְסָלֵיק עֵינוֹי, וְחָמָא לוֹן כְּטִיסָא דְּמִסְתַּלְּקָא מִן נוּרָא, אוֹף הָכֵי הוּא פָּתַח וַוי.
170. Aprendemos que, quando a alma de um homem parte, todos os seus parentes e amigos no mundo da Verdade acompanham sua alma e lhe mostram o lugar do deleite e o lugar do castigo. Se ele for justo, vê seu lugar e sobe para sentar-se e deleitar-se com o sublime prazer daquele mundo. Se não for justo, a alma permanece neste mundo até que o corpo seja enterrado. Uma vez enterrado, numerosos carrascos o agarram até que ele alcance Dumah e seja colocado nas histórias do Gehenom.
170. תַּנְיָא, בְּשַׁעְתָּא דְּנָפַק נִשְׁמָתֵיהּ דְּבַר נָשׁ, אָזְלִין כֻּלְּהוּ קְרִיבוֹי וְחַבְרוֹי דְּהַהוּא עַלְמָא עִם נִשְׁמָתֵיהּ, וּמַחְזְיָין לֵיהּ אַתְרָא דְעִדּוּנָא, וְאַתְרָא דְּעוֹנָשָׁא, אִי זַכָּאָה הֲוֵי, חָמֵי דוּכְתֵּיהּ, וְסָלֵיק וְיָתֵיב, וְאִתְעֲדַן בְּעִדּוּנָא עִלָּאָה דְּהַהוּא עָלְמָא. וְאִי לָא הֲוֵי זַכָּאָה, אִשְׁתְּאָרַת הַהִיא נִשְׁמָתָא בְּהַאי עַלְמָא, עַד דְּאִטָמֵיר גּוּפָא בְּאַרְעָא. כֵּיוָן דְּאִטָמַר, כַּמָּה גַרְדִּינִין דְּנִמּוּסִין אַחֲדָן בֵּיהּ, עַד דְּמָטָא לְדוּמָ"ה, וְעָאלִין לֵיהּ בְּמָדוֹרוֹי דְּגֵיהִנֹּם.
171. Rabi Yehuda disse: Durante todos os sete dias de LUTO, a alma vai da casa para o túmulo e do túmulo VOLTA para a casa e lamenta o corpo, como está escrito: "Sua carne sofrerá por ele, e sua alma lamentará por ele" (Iyov 14:22). Ela vai sentar-se em casa e, quando vê todos tristes, lamenta TAMBÉM.
171. אֲמַר ר' יְהוּדָה, כָּל ז' יוֹמִין, נִשְׁמָתָא אָזְלָא מִבֵּיתֵיהּ לְקִבְרֵיהּ, וּמִקִּבְרֵיהּ לְבֵיתֵיהּ, וְאִתְאַבָּלַת עֲלוֹי דְגוּפָא, דִּכְתִיב אַךְ בְּשָׂרוֹ עָלָיו יִכְאָב וְנַפְשׁוֹ עָלָיו תֶּאֱבָל. אָזְלָא וְיָתְבָא בְּבֵיתֵיהּ, חָמֵי לְכֻלְּהוּ עֲצִיבִין וּמִתְאַבְּלָא.
172. Aprendemos que, após sete dias, o corpo se transforma naquilo em que se transforma, e a alma entra em seu lugar. Ela entra na caverna de Macpela. Ela vê tudo o que vê e entra por onde entra até chegar ao Jardim do Éden, onde encontra os Querubins e o brilho da espada em movimento no Jardim do Éden. Se for digna de entrar, ela entra.
172. תָּנָא, בָּתַר ז' יוֹמִין, גּוּפָא הֲוֵי כְּמָה דַּהֲוָה, וְנִשְׁמָתֵיהּ עָאלַת לְדוּכְתָּא, עָאלַת לִמְעַרְתָּא דְכָפֵלְתָּא, חָמַאת מַה דְּחָמַאת, וְעָאלַת לַאֲתַר דְּעָאלַת, עַד דְּמָטַת לְג"ע, וְעַרְעָת לִכְרוּבִים, וְשָׁנַן דְּחַרְבָּא, דִּי בְּג"ע דִּלְתַתָּא. אִי זַכָּאָה הוּא דְּתֵיעוֹל, עָאלַת.
173. Aprendemos que quatro pilares, OS QUATRO ANJOS PROVENIENTES DOS QUATRO ELEMENTOS ESPIRITUAIS: CHOCHMAH E BINAH, TIFERET E MALCHUT, são designados SOBRE A ALMA. Eles têm uma forma corpórea em suas mãos, e ela a veste alegremente, e senta-se em um andar no Jardim do Éden inferior pelo período de tempo que lhe é concedido para PERMANECER LÁ.
173. תָּאנָא, אַרְבַּע סַמְכִין זְמִינִין, וְחַד דְּיוֹקְנָא דְגוּפָא בִּידַיְיהוּ, מִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ בְּחֶדְוָותָא וִיתֵיבַת בְּהַהוּא מָדוֹרָא דְּג"ע דִּלְתַתָּא, עַד זִמְנָא דְאִתְגְּזַר עֲלָהּ, לְבָתַר כְּרוֹזָא קָרֵי.
174. Um pilar de três cores ergue-se ali, NO JARDIM INFERIOR DO ÉDEN, O SEGREDO DAS TRÊS CORES DO ARCO-ÍRIS. Este pilar é chamado de "morada do Monte Sião" (Yeshayá 4:5), como está escrito: "E Hashem criará sobre toda morada do Monte Sião e sobre suas assembleias uma nuvem e fumaça durante o dia..." A ALMA ascende através daquele pilar para a abertura da justiça, onde Sião e Jerusalém estão, YESOD E MALCHUT DA NUKVA DE ZEIR ANPIN CHAMADA JUSTIÇA.
174. וְעַמּוּדָא דִתְלַת גְּוָונֵי אִזְדַּמַּן, וְהַהוּא עַמּוּדָא אִתְקְרֵי, מְכוֹן הַר צִיּוֹן דִּכְתִיב וּבָרָא ה' עַל מְכוֹן הַר צִיּוֹן וְעַל מִקְרָאֶיהָ עָנָן יוֹמָם וְעָשָׁן וגו.' סָלְקָא בְּהַהוּא עַמּוּדָא, לְפִתְחָא דְצֶדֶק, דְּצִיּוֹן וִירוּשָׁלִַם בֵּיהּ.
175. Se for digno de ascender mais alto, feliz é a sua sorte e porção que se apega ao corpo do Rei; A saber, a Zeir ANPIN, pois já mereceu ascender a Sião e Jerusalém, o segredo da Nukvá. O próximo grau é o corpo do Rei, Zeir ANPIN. Se não for digno de ascender mais alto, está escrito: "E acontecerá que aquele que ficar em Sião e aquele que permanecer em Jerusalém (o segredo da Nukvá) será chamado santo" (Ibid. 3). Mas se ele for digno de ir mais alto, feliz será ele por alcançar a glória do Rei, ZEIR ANPIN, e por se deleitar no Éden celestial acima do lugar chamado céu, ZEIR ANPIN, como está escrito: "Então te deleitarás em (lit. 'sozinho') Hashem" (Ibid. 58:14). "Acima de Hashem" é precisamente o quê? ZEIR ANPIN CHAMADO YUD HEI VAV HEI. Feliz é a porção daquele que é digno deste Chesed, como está escrito: "Pois o Teu amor leal (hebr. chesed) é grande acima dos céus" (Tehilim 108:5).
175. אִי זָכֵי לְסַלְקָא יַתִּיר, טַב חוּלָקֵיהּ וְעַדְבֵיהּ, לְאִתְדַּבְּקָא בְּגוֹ גוּפָא דְמַלְכָּא, וְאִי לָא זָכֵי לְסַלְּקָא יַתִּיר, כְּתִיב וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלִַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ, וְאִי זָכֵי לְסַלְקָא יַתִּיר, זַכָּאָה הוּא, דְּזָכֵי לִיקָרָא דְמַלְכָּא, וּלְאִתְעַדְּנָא בְּעִדּוּנָא עִלָּאָה, דִּלְעֵילָא מֵאֲתַר דְּאִקְרֵי שָׁמַיִם, דִּכְתִיב אָז תִּתְעַנֵּג עַל ה,' עַל ה' דַּיְיקָא. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּמַאן דְּזָכֵי לְחֶסֶד דָּא, דִּכְתִיב כִּי גָדוֹל מֵעַל שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ.
176. ELE PERGUNTA: Chesed está acima dos céus? Está escrito: "Pois o teu Chesed é grande até os céus" (Tehilim 57:11), o que significa que Chesed está abaixo dos céus. ELE RESPONDE: Há Chesed e Chesed, um Chesed superior e um inferior. O Chesed superior, o próprio Chesed de Zeir ANPIN, está acima dos céus, assim como o céu é Tiferet e Chesed precede Tiferet. Portanto, a Escritura diz: "Pois o teu Chesed é grande acima dos céus". O Chesed inferior, CHESED DE ZEIR ANPIN VESTIDO PELA NUKVA ATRAVÉS DE NETZACH HOD DE ZEIR ANPIN é como "o Chassadim seguro de Davi" (Yeshayah 55:3), CHAMADO DAVID APÓS A NUKVA, do qual é dito: "POIS SEU CHESED é grande até os céus", UMA VEZ QUE ELES ESTÃO ABAIXO DOS CÉUS, TIFERET DE ZEIR ANPIN.
176. וְכִי עַל הַשָּׁמַיִם הוּא, וְהָא כְתִיב כִּי גָדוֹל עַד שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ. אֲמַר ר' יוֹסֵי, אִית חֶסֶד, וְאִית חֶסֶד, חֶסֶד עִלָּאָה, וְחֶסֶד תַּתָּאָה, חֶסֶד עִלָּאָה מֵעַל שָׁמַיִם הוּא. חֶסֶד תַּתָּאָה, הוּא דִכְתִיב, חַסְדֵּי דָוִד הַנֶּאֱמָנִים, וּבְהַנֵּי כְּתִיב עַד שָׁמַיִם.
177. Aprendemos que o Rabi Yitzchak disse: "Uma alegre mãe de filhos. Haleluyah" (Tehilim 113:9). Sabemos quem é a mãe, ELA É BINAH, mas quem são os filhos? O Rabi Shimon disse: Aprendemos que o Santo, bendito seja Ele, BINAH, tem dois filhos, um homem e uma mulher. O homem Ele deu a Jacó, como está escrito: "Yisrael é meu filho, meu primogênito" (Shemot 4:22) e "Yisrael, em quem serei glorificado" (Yeshayah 49:3), e a menina Ele deu a Abraão, como está escrito: "E Hashem abençoou Abraão em todas as coisas (hebr. bakol)" (Beresheet 24:1). Abraão teve uma filha chamada Bakol.
177. תַּנְיָא, אֲמַר ר' יִצְחָק, כְּתִיב אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְּלוּיָה, אִמָּא יְדִיעָא, הַבָּנִים מַאן אִינוּן. אֲמַר ר"ש, הָא תָּנִינָן, תְּרֵין בְּנִין אִית לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, חַד דְּכַר וְחַד נוּקְבָא דְּכַר, יַהֲבֵיהּ. לְיַעֲקֹב, דִּכְתִיב בְּנִי בְּכוֹרִי יִשְׂרָאֵל, וּכְתִיב, יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאֵר. בַּת, יַהֲבָהּ לְאַבְרָהָם, דִּכְתִיב, וַה' בֵּרַךְ אֶת אַבְרָהָם בַּכֹּל, בַּת הָיְתָה לוֹ לְאַבְרָהָם, וּבַכֹּל שְׁמָה.
178. A mãe, BINAH, senta-se sobre eles, MACHO E FÊMEA, e os amamenta. Por isso está escrito: "Não tomarás a mãe junto com os filhotes" (Devarim 22:6). Aprendemos SEU SIGNIFICADO de que o homem deve se precaver contra o pecado na terra, NESTE MUNDO, pois isso pode fazer com que a mãe, BINAH, se afaste dos filhos, MACHO E FÊMEA. Também está escrito: "Ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez" (Vayikrá 18:7); SIGNIFICADO DE NÃO A FAZER ABANDONAR OS FILHOTES. Ai daquele que se entrega ao incesto, QUE FAZ COM QUE A MÃE SE AFASTE DOS FILHOTES.
178. וְאִמָא רְבִיעָא עֲלַיְיהוּ, דְּיָנְקָא לְהוֹ, וְעַל הַאי כְּתִיב, לֹא תִקַּח הָאֵם עַל הַבָּנִים. וְתָנִינָן, לָא יַסְגֵּי ב"נ חוֹבוֹי לְתַתָּא, בְּגִין דְּיִסְתַּלַּק אִמָּא מֵעַל בְּנִין, וּכְתִיב, אִמְּךָ הִיא לֹא תְגַלֵּה עֶרְוָתָהּ, וַוי לְמַאן דְּגָלֵי עֶרְיָיתָא.
179. Quando os habitantes do mundo se arrependem e praticam muitas boas ações perante o Santo, bendito seja Ele, e a mãe, BINAH, retorna para cobrir os filhotes, MACHO E FÊMEA, BINAH é então chamado de arrependimento (lit. 'retorno'). ELE PERGUNTA: Por que isso é chamado de retorno? ELE RESPONDE: Pois ela retorna ao seu sustento; SIGNIFICADO, BINAH RETORNA PARA COBRIR OS FILHOS, MACHO E FÊMEA, E OS AMAMENTA COMO ANTES. Está então escrito: "uma mãe alegre de filhos". A "mãe alegre" é certamente BINAH, e, portanto, um homem deve continuar se multiplicando até gerar um menino e uma menina, PARA CORRESPONDER AO MACHO E À FÊMEA, OS FILHOS DE BINAH.
179. וְכַד תָּיְיבִין בְּנֵי עַלְמָא, וְאַסְגִּין בִּזְכוּתָא קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאִמָּא תָבַת וְכַסְיָא עַל בְּנִין, כְּדֵין אִתְקְרֵי תְּשׁוּבָה. מַאי תְּשׁוּבָה. דָּא תְּשׁוּבָה דְאִמָּא, דְּתָבַת בְּקִיּוּמָהָא, וּכְדֵין כְּתִיב אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה, אֵם הַבָּנִים וַדַּאי. וְע"ד, לָא לִפָּטַר אִינִישׁ מִפְּרִיָּה וּרְבִיָּה, עַד דְּאוֹלִיד בֵּן וּבַת.
180. Rabi Yitzchak disse: Está escrito: "Contemplar a agradabilidade de Hashem e inquirir em Seu templo" (Tehilim 27:4). Compreendemos disso que o desejo dos justos é contemplar A AGRADÁVELIDADE DE Hashem, O AGRADÁVEL MOCHIN DE ZEIR ANPIN. Como se pode dizer "acima de Hashem"? Rabi Shimon disse: Tudo é um, porque entendemos pelas palavras "a agradabilidade de Hashem" que ela vem de Atika Kadisha para o céu, SIGNIFICANDO, ZEIR ANPIN RECEBE MOCHIN ACIMA DELE. O desejo dos justos é, certamente, APENAS ALCANÇAR ESTES MOCHIN DE ZEIR ANPIN E NÃO ACIMA DELE, POIS NÃO HÁ CONCEPÇÃO DAS TRÊS PRIMEIRAS SFIROT. Está escrito sobre eles: "Grandes acima dos céus" (Tehilim 108:5), PORQUE VÊM DE CIMA DE ZEIR ANPIN. PELA MESMA RAZÃO, também está escrito: "Então te deleitarás em (lit. 'acima') Hashem" (Yeshayah 58:14) QUANDO ESTÃO REVESTIDOS DE ZEIR ANPIN E CHAMADOS DE "A BONDADE DE HASHEM". MAS ANTES QUE ESSA BONDADE SE REVESTA DE ZEIR ANPIN, ELA NÃO PODE SER CONCEBIDA. Feliz é a porção daquele que merece isso. Devem ser poucos.
180. תַּנְיָא אֲמַר ר' יִצְחָק, כְּתִיב לַחֲזוֹת בְּנֹעַם ה' וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ, תֵּיאוּבְתָּא דְצַדִּיקַיָא לְמֶחֱמֵי sim, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ עַל ה.' אֲמַר ר"ש, כֹּלָּא חַד, מַשְׁמַע דִּכְתִיב נֹעַם ה,' דְּאַתְיָא מֵעַתִּיקָא קַדִּישָׁא לְהַאי שָׁמַיִם, וְתֵיאוּבְתָּא דְצַדִּיקַיָא כָּךְ הוּא וַדַּאי, וְעַל הַשָּׁמַיִם כְּתִיב, אָז תִּתְעַנֵּג עַל ה.' זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ מַאן דְּזָכֵי. וַדַּאי זְעִירִין אִינוּן.
181. Aprendemos que Rabi Shimon disse: Está escrito: "Os filhos de minha mãe se zangaram comigo; fizeram-me guarda das vinhas" (Shir Hashirim 1:6). "Os filhos de minha mãe" é como no versículo: "Lançados do céu para (ou: 'a') terra" (Eichá 2:1), A TERRA SENDO A NUKVA. Pois quando o Santo, bendito seja Ele, quis destruir Sua casa inferior, OU SEJA, O TEMPLO, e exilar Israel entre as nações, Ele removeu a terra, A NUKVA, de diante dEle e permaneceu distante dela: "E sua irmã se pôs de pé, longe" (Shemot 2:4). E quando a terra se distanciou do céu acima, ZEIR ANPIN, a terra inferior, OU SEJA, O TEMPLO, foi destruída e Israel foi disperso entre as nações. A Congregação de Israel disse: Quem me fez isto? Quem causou isto? "Os filhos da minha mãe", ZEIR ANPIN E OS NUKVA, que "estavam zangados comigo" e se mantiveram afastados de mim. Certamente eles são "os filhos da minha mãe", ZEIR ANPIN E NUKVA SENDO FILHOS DE BINAH, A MÃE.
181. תָּנִינָן, אר"ש, כְּתִיב בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ בִי שָׂמוּנִי נוֹטֵרָה אֶת הַכְּרָמִים, בְּנֵי אִמִּי, כְּמָה דִכְתִיב, הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ, דְּכַד בָּעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֶחְרָבָא בֵּיתֵיהּ דִּלְתַתָּא, וּלְאַגְלָאָה יִשְׂרָאֵל בֵּינֵי עַמְמַיָא, אַעֲבַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִקַּמֵּיהּ לְהַאי אֶרֶץ, וְאִתְרַחֲקָא מִנֵּיהּ, כְּדִכְתִיב וַתֵּתַצַּב אֲחוֹתוֹ מֵרָחוֹק. וְכַד הַאי אֶרֶץ אִתְרַחֲקָא מִשָּׁמַיִם דִּלְעֵילָא, הַאי אֶרֶץ דִּלְתַתָּא אִתְחָרְבָא, וְיִשְׂרָאֵל אִתְפַּזְּרוּ בֵּינֵי עַמְמַיָא, אָמְרָה כ"י, מַאן גָּרֵים לִי הַאי, וּמַאן עָבֵיד לִי הַאי, בְּנֵי אִמִּי דְּנִחֲרוּ בִי, וְאִתְרַחֲקוּ מִנִּי, בְּנֵי אִמִּי וַדַּאי.
182. O rabino Yosi caminhava pela estrada com o rabino Chiya bar Rav. Enquanto caminhavam, o rabino Yosi disse ao rabino Chiya: "Você vê o que eu vejo?". Ele respondeu: "Vejo um homem no rio, com um pássaro em sua cabeça, com dentes na boca. Ele está comendo e dilacerando com suas garras." O homem levanta a voz e grita, mas não sei o que ele diz.
182. רִבִּי יוֹסֵי הֲוָה אָזֵיל בְּאָרְחָא, וַהֲוָה עִמֵּיהּ רִבִּי חִיָּיא בַּר רַב, עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי חִיָּיא, חֲמֵיתָא מַה דַּאֲנָא חָמֵית. אֲמַר לֵיהּ, חָמֵינָא גַּבְרָא חַד בְּנַהֲרָא, וְצִפֳּרָא חַד עַל רֵישֵׁיהּ, וְעִלְעָא בְּפוּמֵיהּ דְּצִפּוֹרָא, וְאָכְלָא וְרָפְסָא בְּרַגְלוֹי, וְהַהוּא גְּבַר רָמֵי קָלִין וְצָוַוח, וְלָא יְדַעְנָא מַאי קָאֲמַר.
183. RABINO YOSI disse: Aproximemo-nos do homem e ouçamos o que ele diz. Rabi Chiya disse: Tenho medo de me aproximar. Ele lhe perguntou: Este é um homem naquele lugar? O Santo, bendito seja, nos deu uma pista de Sabedoria. Eles se aproximaram dele e o ouviram dizer: Coroa, coroa, OU SEJA, ZEIR ANPIN E NUKVA, CHAMADOS COROAS, dois filhos de BINAH moram fora de SEU LUGAR. ZEIR ANPIN não tem descanso, nem há trégua PARA A NUKVA, até que a ave seja lançada (DESTRUÍDA em pedaços) em Cesareia.
183. אֲמַר, נִקְרַב גַּבֵּיהּ, וְנִשְׁמַע. אֲמַר מִסְתָּפֵינָא לְמִקְרַב. א"ל, וְכִי ב"נ הוּא בַּאֲתַר דָא, אֶלָּא רְמִיזָא דְחָכְמְתָא, דְּרָמִיז לָן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. קְרִיבוּ גַבֵּיהּ, שָׁמְעוּ דַּהֲוָה אֲמַר, עוֹטְרָא עוֹטְרָא, תְּרֵין בְּנִין שַׁרְיָין לְבַר, לָא נָח וְלָא נַיְיחָא, עַד דְּצַפְרָא בְּקֵיסָרָא רְמִיו.
184. O Rabi Yosi chorou e disse: Isto é o que aprendemos em relação ao versículo: "Os filhos de minha mãe ficaram irados comigo", QUE ALUDE A MASCULINO E FEMININO. Por quê? Porque "não guardei minha própria vinha" (Shir Hashirim 1:6).
184. בָּכָה ר' יוֹסֵי וַאֲמַר, הַיְינוּ דְתָנִינָן, בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ בִי וגו,' מ"ט.
185. Ele disse: Certamente o exílio continuará, e, portanto, os pássaros no céu, OS MINISTROS DAS NAÇÕES, estarão no poder até que o governo das nações idólatras desapareça do mundo. Quando isso acontecerá? Quando chegar o dia do Santo, bendito seja Ele, e Seu Julgamento for imposto ao mundo, como está escrito: "Mas haverá um dia específico que será conhecido como o de Hashem, nem dia nem noite" (Zacarias 14:7).
185. אֲמַר וַדַּאי גָלוּתָא אִתְמְשַׁךְ, וְעַל דָּא צִפֳּרֵי שְׁמַיָא לָא אַעֲדִיוּ, עַד דִּי שָׁלְטָנוּתָא דְּעַמִּין עעכו"ם אַעֲדִיאוּ מִן עַלְמָא, וְאֵימָתַי. עַד דְּיִמְטֵי יוֹמָא, דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְעַר דִּינוֹי בְּעַלְמָא, דִּכְתִיב וְהָיָה יוֹם אֶחָד הוּא יִוָּדַע לַה' לֹא יוֹם וְלֹא לָיְלָה.
186. Enquanto caminhavam, ouviram uma voz que dizia: "A chama do botão chegou com seu julgamento"; SIGNIFICADO DE MALCHUT CHAMADO BOTÃO. Uma chama veio e consumiu o pássaro. Rabi Yosi disse: Certamente, aconteceu como no versículo: "E entregue à chama ardente" (Daniel 7:11).
186. עַד דַּהֲווֹ אָזְלִין, שָׁמְעוּ חַד קָלָא דַּהֲוָה אֲמַר, אוֹקִידָא דְּקוֹפְטִירָא מָטָא בְּדִינוֹי, נָפַק חַד שַׁלְהוֹבָא, וְאוֹקֵיד לְהַהוּא צִפּוֹרָא. אֲמַר וַדַּאי, כְּמָה דִכְתִיב, וִיהִיבַת לִיקֵדַת אֶשָּׁא.
187. Rabi Yosi disse: O Santo, bendito seja, exilou Israel somente quando não havia fé entre eles, que é o segredo da Shechiná chamada fé, pois, como eles violaram sua aliança, a Shechiná se retirou deles. Pois quando a fé lhes é negada, isso acontece em tudo — ou seja, também acima, a Shechiná é separada de Zeir ANPin, como está escrito: "E a vossa aliança com a morte será anulada" (Yeshayá 28:18), o que significa que manter a aliança expia a morte, e também os expiou, para que não fossem para o exílio. Mas eles violaram a aliança e, assim, a Shechiná se afastou deles.
187. א"ר יוֹסֵי, לָא אַגְלֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, אֶלָּא בְּזִמְנָא דְּלָא אִשְׁתַּכַּח מְהֵימְנוּתָא בֵּינַיְיהוּ, כַּד אִתְמְנַע מְהֵימְנוּתָא בֵּינַיְיהוּ, כִּבְיָכוֹל, הָכֵי אִשְׁתַּכַּח בְּכֹלָּא, דִּכְתִיב וְכִפֶּר בְּרִיתְכֶם אֶת מָוֶת.
188. Rabi Chiya disse: Este é o significado de "Ele destruirá a morte para sempre" (Yeshayá 25:8). RABI YOSI disse-lhe: Quando o Santo, bendito seja, despertar Sua direita, a morte será destruída para sempre do mundo. Mas a direita não se moverá até que Israel se levante e se apegue à direita do Santo, bendito seja. O que é "A DIREITA" DO SANTO, BENDITO SEJA? É a Torá, como está escrito: "De Sua mão direita saiu uma lei de fogo para eles" (Devarim 33:2). Naquele momento, "a mão direita de Hashem opera valentemente" (Tehilim 118:16), seguido por: "Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras de Hashem" (Ibid. 17), POIS A DIREITA ANULA A MORTE.
188. א"ר חִיָּיא, מַאי דִכְתִיב, בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח. א"ל, כַּד יִתְעַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְמִינָא דִילֵיהּ, אִתְמְנַע מוֹתָא מִן עַלְמָא, וְלָא יִתְעַר הַאי יְמִינָא, אֶלָּא כַּד יִתְעָרוּן יִשְׂרָאֵל בִּימִינָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּמַאי נִיהוּ תּוֹרָה, דִּכְתִיב בָּהּ, מִימִינוֹ אֵשׁ דָּת לָמוֹ, בְּהַהוּא זִמְנָא, יְמִין ה' עוֹשָׂה חָיִל וגו,' לֹא אָמוּת כִּי אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ.
189. Aprendemos que um homem justo, em quem o Santo, bendito seja, se compraz, é proclamado por um arauto por trinta dias entre os justos no Jardim do Éden, e todos os justos se regozijam. Todos vêm decorar o seu lugar até que ele venha sentar-se entre eles.
189. תָּנָא, הַהוּא זַכָּאָה דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרְעֵי בֵּיהּ, וְכָרוֹזָא קָרֵי עֲלֵיהּ, ל' יוֹמִין, בֵּינֵי צַדִּיקַיָיא בְּגִנְתָא דְעֵדֶן, כֻּלְּהוּ צַדִּיקַיָא חָדָאן, כֻּלְּהוּ צַדִּיקַיָיא אַתְיָין, וּמְעַטְּרָן דּוּכְתֵּיהּ דְּהַהוּא צַדִּיקָא, עַד דְּיֵיתֵי לְמֵידַר דִּיּוּרֵיהּ בֵּינַיְיהוּ.
190. Se ele for mau, um arauto o anunciará no Gehenom por trinta dias. Todos os ímpios ficarão tristes e abertamente E DIZEM: 'Ai!' Pois um novo Julgamento é despertado por causa de uma certa pessoa, e numerosos acusadores o aguardam para recebê-lo E DIZER-LHE: 'Ai!' Ai do ímpio, ai do seu próximo.
190. וְאִי חַיָּיבָא הוּא, כָּרוֹזָא קָרֵי עֲלֵיהּ בַּגֵּיהִנֹּם תְּלָתִין יוֹמִין, וְכֻלְּהוּ חַיָּיבַיָא, כֻּלְּהוּ עֲצִיבִין.
191. Todos eles se abrem e dizem: "Ai do ímpio! Mal lhe acontecerá, pois lhe será feito conforme o merecimento de suas mãos" (Yeshayá 3:11). O que é "o merecimento de suas mãos"? Rabi Yitzchak disse: Inclui aquele que contamina com as mãos, derramando seu sêmen em vão.
191. כֻּלְּהוּ פָּתְחִין וַוי, דְּהָא דִינָא חַדְתָּא אִתְעַר הַשְׁתָּא, בְּגִינֵיהּ דִּפְלַנְיָא כַּמָּה גַרְדִינִין דְּנִמּוּסִין מִזְדַּמְּנִין לְקִבְלֵיהּ, וּלְאַקְדָּמָא לֵיהּ וַוי, אוֹי לָרָשָׁע אוֹי לִשְׁכֵנוֹ, וְכֻלְּהוּ פָּתְחִין וְאָמְרִין, אוֹי לְרָשָׁע רָע כִּי גְמוּל יָדָיו יֵעָשֶׂה לוֹ. מַאי גְּמוּל יָדָיו. אֲמַר ר' יִצְחָק. לְאַכְלָלָא, מַאן דְּזָנֵי בִּידוֹי, לַאֲפָקָא וּלְחַבְּלָא זַרְעֵיהּ בְּרֵיקַנְיָא.
192. Pois aprendemos que aquele que derrama seu sêmen em vão é chamado de mau (hebr. ra), e não pode contemplar a face da Shechiná, como está escrito: "Pois Tu não és um El que tenha prazer na iniquidade, nem o mal habitará contigo" (Tehilim 5:5) e também: "E Er, o primogênito de Yehuda, era mau (hebr. ra)" (Beresheet 38:7). Aqui também, "Ai do ímpio... doente (hebr. ra)" ALUDE AQUELE QUE DERRAMAR SEU SÊMEN EM VÃO. Ai do ímpio que é mau e se fez mau (hebr. ra), "pois segundo o merecimento de suas mãos lhe será feito". Isso significa que quem se prostitui, deixando seu sêmen derramar em vão, é punido no mundo da verdade mais do que qualquer OUTRA TRANSGRESSÃO.
192. דְּהָא תָּנִינָן, כָּל מַאן דְּאַפֵּיק זַרְעֵיהּ בְּרֵיקַנְיָא, אִקְרֵי רָע, וְלָא חָמֵי אַפֵּי שְׁכִינְתָּא, דִּכְתִיב כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אַתָּה לֹא יְגוּרְךָ רָע, וּכְתִיב וַיְהִי עֵר בְּכוֹר יְהוּדָה רַע, אוֹף הָכָא, אוֹי לְרָשָׁע רָע, וַוי לְהַהוּא חַיָּיבָא דְּאִיהוּ רַע, דַּעֲבַד גַּרְמֵיהּ רַע, כִּי גְמוּל יָדָיו יֵעָשֶׂה לוֹ, לְאַכְלָלָא, מַאן דְּזָנֵי בִּידוֹי, לַאֲפָקָא וּלְחַבְּלָא זַרְעֵיהּ בְרֵיקַנְיָא, וּלְהַאי טָרְדִין בְּהַהוּא עַלְמָא יַתִּיר מִכֹּלָּא.
193. Vinde e vede que está escrito: "Ai dos ímpios". Já que diz: "Ai dos ímpios (hebr. rasha)", por que acrescentar "mal" (ra) SE O ÍMPIO É MAL? É como eu disse, que ele se fez mal, ESPECIALMENTE AQUELE QUE DERRAMOU SEU SÊMEN EM VÃO. TAMBÉM: "...Nem contigo habitará o mal." Todos ascendem DO GEHENOM, exceto este, que não ascende. ELE PERGUNTA: Diríeis que outros malfeitores que mataram pessoas SÃO MELHORES DO QUE ELE, E SUBIRÃO, ENQUANTO ELE NÃO? ELE RESPONDE: Vinde e eis que todos se levantam, mas ele não, porque mataram outras pessoas, mas ele matou seus próprios filhos e derramou muito sangue. Venha e veja, não está escrito sobre nenhum outro homem perverso no mundo que ele "desagradou a Hashem" (Beresheet 38:10), apenas neste caso, onde diz: "E o que ele fez desagradou a Hashem". Por quê? Porque, como diz o versículo, "Ele derramou tudo no chão" (Ibid. 9).
193. תָּא חֲזֵי, דְּהָא כְתִיב אוֹי לְרָשָׁע, כֵּיוָן דִּכְתִיב אוֹי לְרָשָׁע, אַמַּאי רָע. אֶלָא כְּמָה דַּאֲמִינָא, דַּעֲבַד גַּרְמֵיהּ רָע. וּכְתִיב לֹא יְגוּרְךָ רָע. וְכֻלְּהוּ סָלְקִין, וְהַאי לָא סָלֵיק, וְאִי תֵימָא שְׁאָר חַיָּיבִין דְּקָטְלוּ בְּנֵי נָשָׁא. תָּא חֲזֵי, כֻּלְּהוּ סָלְקִין, וְהוּא לָא סָלֵיק, מ"ט, אִינוּן קְטִילוּ בְּנֵי נָשָׁא אָחֳרָא, וְהַאי קָטֵיל בְּנוֹי מַמָּשׁ, אוֹשִׁיד דָּמִין סַגִּיאִין. תָּא חֲזֵי, בִּשְׁאָר חַיָּיבֵי עַלְמָא, לָא כְתִיב וַיֵּרַע בְּעֵינֵי ה,' וְכָאן כְּתִיב, וַיֵּרַע בְּעֵינֵי ה' אֲשֶׁר עָשָׂה. מ"ט, מִשּׁוּם דִּכְתִיב וְשִׁחֵת אַרְצָה.
194. Aprendemos que o Rabino Yehuda disse: Não há pecado no mundo do qual não se possa arrepender, exceto o de derramar o próprio sêmen em vão. Não há homens perversos que não contemplarão a face da Shechiná em sua morte, exceto aquele de quem está escrito: "nem o mal habitará contigo". O Rabino Yitzchak disse: Felizes os justos neste mundo e no Mundo Vindouro, sobre os quais a Escritura diz: "Teu povo também será todo justo; eles herdarão a terra para sempre" (Yeshayá 60:21). O Rabino Yehuda disse: Também está escrito em "Andarei diante de Hashem na terra dos viventes" (Tehilim 116:9), que é a Shechiná, chamada Terra; a Terra aqui se refere à Shechiná.
194. תְּנַן, אֲמַר ר' יְהוּדָה, לֵית לָךְ חוֹבָא בְּעַלְמָא דְּלָא אִית לֵיהּ תְּשׁוּבָה, בַּר מֵהַאי, וְלֵית לָךְ חַיָּיבַיָא דְּלָא חָמָאן אַפֵּי שְׁכִינְתָּא, בַּר מֵהַאי, דִּכְתִיב לֹא יְגוּרְךָ רָע כְּלַל. א"ר יִצְחָק, זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָיא, בְּעַלְמָא דֵין, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי, עֲלַיְיהוּ כְתִיב, וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ. מַאי לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ, א"ר יְהוּדָה, כְּמָה דִכְתִיב אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי ה' בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים.
195. “E Jacó viveu” (Beresheet 47:28) entre eles: Outra explicação para isso é que um homem não deve misturar sua imagem com a das nações idólatras, pois uma é santa e a outra, impura.
195. וַיְחִי יַעֲקֹב בְּגַוַּיְיהוּ. ע"ד לִבָּעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ דְּלָא לְאִתְעַרְבָא צוּלְמָא דִילֵיהּ בְּצוּלְמָא דְעכו"ם, בְּגִין דְּהַאי קַדִּישָׁא, וְהַאי מְסָאֲבָא.
196. Venham e vejam a diferença entre Israel e as nações idólatras. Quando um homem de Israel morre, ele contamina o corpo e a casa. Mas o corpo de um pagão não contamina, e seu corpo não é contaminado em sua morte. Por que isso acontece?
196. תָּא חֲזֵי, מַה בֵּין יִשְׂרָאֵל לְעַמִין עכו"ם, דְּיִשְׂרָאֵל כַּד אִשְׁתַּכַּח ב"נ מִית הוּא מְסָאַב לְכָל גּוּפָא, וּבֵיתָא מְסָאֲבָא, וְגוּפָא דְעכו"ם, לָא מַסְאִיב לְאָחֳרָא, וְגוּפֵיהּ לָא מְסָאֲבָא כַּד אִיהוּ מִית, מ"ט.
197. ELE RESPONDE: Quando um homem de Israel morre, toda a santidade de seu Mestre é removida dele, a imagem sagrada e o Espírito Santo desaparecem dele e deixam seu corpo contaminado.
197. יִשְׂרָאֵל בְּשַׁעְתָּא דְאִיהוּ מִית כָּל קִדּוּשֵׁי דְּמָארֵיהּ מִתְעַבְרָן מִנֵּיהּ, אִתְעֲבַר מִנֵּיהּ הַאי צוּלְמָא קַדִּישָׁא, וְאִתְעֲבַר מִנֵּיהּ הַאי רוּחַ קוּדְשָׁא, אִשְׁתָּאַר גּוּפָא מְסָאֲבָא.
198. Mas isso não se aplica a um pagão idólatra. Pois durante sua vida ele é impuro por todos os lados, sua imagem é impura e seu espírito é impuro. Como as impurezas jazem nele, é proibido aproximar-se dele. Uma vez que ele morre, todas as impurezas o abandonam e o corpo permanece sem impurezas contaminantes.
198. אֲבָל עכו"ם עוֹבֵד ע"ז, לֵית הָכֵי, דִּבְחַיֵּי מְסָאַב בְּכָל סִטְרִין, צוּלְמָא דִילֵיהּ מְסָאֲבָא, וְרוּחָא דִילֵיהּ מְסָאֲבָא, וּבְגִין דְּסוֹאֲבוּתֵי אִלֵּין שַׁרְיָין בְּגַוֵּיהּ, אָסִיר לְמִקְרַב לְגַבֵּיהּ, כֵּיוָן דְּמִית, נָפְקֵי כָּל אִלֵּין מְסָאֲבוּתָא וְאִשְׁתָּאַר גּוּפָא בְּלָא מְסָאֲבוּתָא לְסוֹאֲבָא.
199. Embora seus corpos sejam contaminados tanto durante a vida quanto na morte, quando estão vivos, todas as impurezas dentro deles têm o poder de contaminar os outros. Em suas mortes, quando as impurezas os abandonam, eles não podem contaminar. O CORPO DE um Israel APÓS A MORTE pode contaminar os outros, visto que tudo o que é sagrado o abandonou e o Outro Lado habita nele.
199. וְאע"ג דְּגוּפָא דִּלְהוֹן מְסָאַב, בֵּין בְּחַיֵּיהוֹן וּבֵין בְּמִיתַתְהוֹן, אֲבָל בְּחַיֵּיהוֹן דְּכָל אִינוּן מְסָאֲבִין אִשְׁתַּכְּחֵי לְגַבַּיְיהוּ, אִית לוֹן חֵילָא לְסוֹאֲבָא לְאַחֲרִינֵי, בְּמִיתַתְהוֹן דְּנָפְקֵי כָּל אִינוּן מְסָאֲבִין מִנַּיְיהוּ, לָא יָכְלִין לְסָאֲבָא. וּדְיִשְׂרָאֵל, יָכִיל לְסָאֲבָא לְאַחֲרִינֵי, בְּגִין דְּכָל קַדִּישִׁין נָפְקִין מִנֵּיהּ וְשָׁרָא עֲלֵיהּ סִטְרָא אָחֳרָא.
200. Venha e veja esta imagem sagrada. Quando um homem cresce e sua forma é formada E COMPLETADA por um rosto, outra imagem é formada e se junta à PRIMEIRA, cada uma abraçando a outra. Quando um homem tem duas imagens, ele está protegido e seu corpo vive com um espírito que habita nele.
200. תָּא חֲזֵי, הַאי צֶלֶם קַדִּישָׁא, כַד אָזֵיל ב"נ וְאִתְרַבֵּי, וְאִתְעֲבֵיד מֵהַאי פַּרְצוּפָא דְּיוֹקְנָה דִילֵיהּ, אִתְעֲבֵיד צוּלְמָא אָחֳרָא, וּמִתְחַבְּרָן כַּחֲדָא, וְדָא נָטֵיל לְדָא, בְּשַׁעְתָּא דְּאִשְׁתַּכְּחוּ תְּרֵין צוּלְמִין, נָטֵיר הוּא ב"נ, וְגוּפָא דִילֵיהּ בְּקִיּוּמָא, וְרוּחֵיהּ שַׁרְיָא בְּגַוֵּיהּ.
201. Quando se aproxima a hora da sua morte, as imagens (heb. tzelamim) se afastam dele, uma faz com que a outra se afaste, PORQUE ESTÃO UNIDAS. O homem permanece sem proteção, de acordo com o versículo: "Antes que o dia esfrie, e as imagens (heb. tzelalim) fujam" (Shir Hashirim 2:17), NÃO DIZENDO 'SOMBRA', MAS 'SOMBRAS', OU SEJA, duas — COMO DISSEMOS.
201. בְּשַׁעְתָּא דְּקָרִיבוּ יוֹמוֹי, מִתְעַבְרָן מִנֵּיהּ, וְדָא סָלֵיק לְדָא, וְאִשְׁתָּאַר בַּר נָשׁ בְּלָא נְטִירוּ, כְּדֵין עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם וְנָסוּ הַצְּלָלִים: תְּרֵי.
202. Vinde e vede, quando o Juízo despertar no mundo e o Santo, bendito seja, sentar-se em Seu trono de justiça para sentenciar o mundo em Rosh Hashaná (Ano Novo), o homem deve despertar para arrepender-se de seus pecados. Pois nesse dia, cartas são escritas e colocadas em uma bolsa, todas anotadas. Se um homem tiver sucesso e retornar ARREPENDIDO diante de seu Mestre, as cartas referentes a ele serão rasgadas.
202. תָּא חֲזֵי, כַּד אִתְעַר דִּינָא בְּעַלְמָא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָתֵיב עַל כָּרְסֵי דְּדִינָא לְמֵידַן עַלְמָא, בָּעֵי ב"נ לְאַתְעָרָא תְּשׁוּבָה, דְּיֵיתוּב מֵחִיּוּבָא, דְּהָא הַהוּא יוֹמָא, פִּתְקִין כְּתִיבוּ, וּמִשְׁתַּכְּחֵי כֻּלְּהוּ בְּאַחְמָתָא הָא כְתִיבִין, אִי זָכֵי ב"נ דְּיֵיתוּב קַמֵּי מָארֵיהּ, קָרְעִין פִּתְקִין דַּעֲלֵיהּ.
203. Depois disso, o Santo, bendito seja, preparou o Yom Kippur para o homem. Se ele se arrepender de seus pecados, tudo bem. Caso contrário, o Rei ordena que as cartas sejam seladas. Ai dele, pois o arrependimento está prestes a se afastar dele.
203. לְבָתַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא זַמִּין קַמֵּיהּ דְב"נ, יוֹמָא דְכִפּוּרֵי יוֹמָא דִתְשׁוּבָה, אִי תָב מֵחֶטְאוֹי טַב. וְאִי לָא, פַּקֵּיד מַלְכָּא לְמִחְתַּם פִּתְקִין, וַוי דְּהָא תְּשׁוּבָה בַּעְיָא לְאִסְתַּלָּקָא מִנֵּיהּ.
204. Se ele alcançar o arrependimento, mas este não for completo, a carta é retida até o último dia chamado Atzeret (eng. 'reunião'), que é o oitavo dia de Sucot (Festa das Cabanas). Se ele se arrepender completamente diante de seu Mestre, as cartas são rasgadas; caso contrário, as cartas são enviadas da casa do Rei e entregues ao anjo punidor para que o julgamento seja executado. Depois que as cartas são entregues, elas não retornam mais à casa do Rei, E O JULGAMENTO ESCRITO NELAS DEVE SER EXECUTADO.
204. אִי זָכֵי בִּתְשׁוּבָה, וְלָא שְׁלֵימָתָא כִּדְקָא יָאוֹת, תַּלְיָין לֵיהּ עַד הַהוּא יוֹמָא בַּתְרָאָה דַּעֲצֶרֶת, דְּהוּא תְּמִינָאָה לֶחָג, וְאִי עֲבַד תְּשׁוּבָה שְׁלֵימָתָא לְקַמֵּי מָארֵיהּ, אִתְקְרָעוּ. וְאִי לָא זָכֵי, אִינוּן פִּתְקִין נָפְקִין מִבֵּי מַלְכָּא, וְאִתְמַסְּרָן בִּידוֹי דְּסַנְטֵירָא, וְדִינָא מִתְעֲבֵיד, וּפִתְקִין לָא מְהַדְּרָן תוּ לְבֵי מַלְכָּא.
205. Então, as imagens desaparecem e não permanecem com ele. Uma vez que se afastam dele, o castigo do Rei recai sobre ele, e ele prova o cálice da morte. Na noite do último festival, O OITAVO DIA DE SUCOT, os carrascos estão prontos e recebem as cartas. Depois disso, as imagens desaparecem e não podem mais estar com eles. Se AS SOMBRAS estiverem com ele, nenhum julgamento virá sobre ele, nem as doenças malignas QUE SOBREVÊM quando as sombras estão imperfeitas, como já explicamos em outro lugar.
205. כְּדֵין צוּלְמִין אִתְעֲבָרוּ מִנֵּיהּ, וְלָא מִשְׁתַּכְּחִין עִמֵּיהּ, כֵּיוָן דְּמִתְעַבְרָן מִנֵּיהּ, הָא וַדַּאי טוּפְסְקָא דְמַלְכָּא יַעֲבֹר עֲלֵיהּ, וְיִטְעוֹם כַּסָּא דְמוֹתָא. וּבְהַהוּא לֵילְיָא דְּחַגָּא בַּתְרָאָה, סַנְטֵירִין זְמִינִין, וּפִתְקִין נָטְלִין, בָּתַר דְּנַטְלֵי לוֹן, צוּלְמִין מִתְעַבְרָן, וְלָא מִשְׁתַּכְּחִין בְּהוֹ יָדֵי, וְאִי מִשְׁתַּכְּחִין בְּהוֹ יָדֵי, דִּינָא גְרִיעָא, אוֹ יַעֲבֹר עֲלוֹי דִּינָא מַרְעִין בִּישִׁין, בִּגְרִיעוּתָא דִּלְהוֹן, וְהָא אוֹקִימְנָא לְהָא.
206. Em livros antigos, isso é explicado com mais detalhes: Quando a cabeça de sua sombra está faltando, mas o corpo não, isso indica que seu filho ou esposa sobreviverá, mas ele falecerá. Isso é verdade enquanto ele não se arrepender. Se o fizer, ele apenas experimentará a morte e se recuperará de sua doença.
206. וּבְסִפְרֵי קַדְמָאֵי אַמְרֵי יַתִּיר, כַּד רֵישָׁא אִגְרַע, וְיִשְׁתַּכַּח גּוּפָא, בְּרֵיהּ, אוֹ אִנְתְתֵיהּ, יִשְׁתַּכָּחוּ, וְהוּא יִסְתַּלֵּק. וְה"מ, כַּד לָא אַהֲדַר כָּל הַהוּא זִמְנָא בִּתְיוּבְתָּא, אֲבָל אִי אַהֲדַר, טַעֲמָא דְמוֹתָא יִטְעַם, וְיִתְּסֵי.
207. Se o corpo DE SUA SOMBRA não for visto, mas apenas a cabeça, SUA FAMÍLIA MORRERÁ e ele permanecerá vivo. Isso é verdade enquanto ele for responsável por seu filho pequeno.
207. וְאִי גוּפָא לָא אִתְחֲזֵי, וְיִשְׁתַּכַּח רֵישָׁא, אִינוּן סָלְקִין, וְהוּא אִתְקַיֵּים. וְה"מ, כַּד בְּרֵיהּ זְעֵירָא בִּרְשׁוּתֵיהּ.
208. Se as mãos da sombra forem defeituosas, é um indício de que as obras de suas mãos se deteriorarão, e se suas pernas forem defeituosas, é um indício de que doenças o perseguem. Se a sombra foge e retorna, depois foge e retorna novamente, diz-se sobre ela: "Pela manhã dirás: 'Quem dera fosse tarde!'" (Devarim 28:67). Isso só é verdade quando a lua brilha e a noite se difunde com sua luz, quando ele controla sua sombra.
208. וְאִי יְדוֹי פְּגִימוּ, עֲבִידְתָּא דִידוֹי פְּגִימִין. רַגְלוֹי, מַרְעִין רָדְפִין עֲלֵיהּ. עָרַק צוּלְמָא וְאַהֲדַר, עָרַק וְאַהֲדַר, עֲלֵיהּ כְּתִיב, בַּבֹּקֶר תֹּאמַר מִי יִתֵּן עֶרֶב, וְהַאי כַּד נָהֲרָא סִיהֲרָא, וְלֵילְיָא אִתְתַּקַּן בִּנְהוֹרָא.
209. Mas os justos e os piedosos buscam em seus corações todos os dias, como se neste mesmo dia fossem deixar o mundo, e se arrependem completamente diante de seu Mestre. Não precisam de mais nada, a não ser CONTER SUA SOMBRA OU ALGO SEMELHANTE A ELA. Feliz é a sua porção neste mundo e no Mundo Vindouro.
209. אֲבָל זַכָּאֵי חֲסִידֵי, בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא מִסְתַּכְּלֵי בְּלִבַּיְיהוּ, כְּאִלּוּ הַהוּא יוֹמָא מִסְתַּלְּקֵי מֵעַלְמָא, וְעָבְדִין תְּיוּבְתָּא שְׁלֵימָתָא קַמֵּי מָארֵיהוֹן, וְלָא יִצְטָרְכוּן לְמִלָּה אָחֳרָא, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן, בְּעַלְמָא דֵין, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי.
210. Venham e vejam "todo aquele que é chamado pelo Meu nome" (Yeshayá 43:7). Quão exaltados são os adoradores do Santo Rei, pois suas ações aqui em baixo os conectam às coisas mais elevadas, acima, OU SEJA, ÀS SUAS RAÍZES. POIS CADA COISA ABAIXO NO MUNDO TEM UMA RAIZ ACIMA NOS MUNDOS SUPERIORES. Quando são abatidos e agem por eles, a ação acima, SUA RAIZ NOS MUNDOS SUPERIORES, DESPERTA de acordo com ela. Isto é como o hissopo e a madeira de cedro que A TORÁ ORDENA AQUELE QUE É PURIFICADO QUE USAR, como já explicamos.
210. תָּא חֲזֵי כָּל הַנִּקְרָא בִּשְׁמִי, כַּמָּה עִלָּאִין עוֹבָדֵי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, דְּהָא בְּאִינוּן עוֹבָדֵי דְאִיהוּ עָבֵיד לְתַתָּא, קָטֵיר לוֹן בְּמִלִּין עִלָּאִין דִּלְעֵילָא, וְכַד נָטְלִין לוֹן לְתַתָּא, וְעָבְדֵי בְּהוֹ עוֹבָדָא, אִתְעַר הַהוּא עוֹבָדָא דִלְעֵילָא דְּקָטֵיר בָּהּ, כְּגוֹן אֵזוֹבָא, עֵץ אֶרֶז, וְהָא אוֹקִימְנָא מִלֵּי.
211. Alguns deles se apegam ao Santo Nome acima, como o Lulav, o Etrog (cidra), a murta e o salgueiro. Em relação a eles, aprendemos que devemos uni-los; OU SEJA, UNÍ-LOS e realizar uma ação com eles; OU SEJA, SACUDÊ-LOS, a fim de despertar a alegria na raiz à qual se apegam acima. Aprendemos que, pela palavra, A BÊNÇÃO DOS PRECEITOS, e pela ação, O PRECEITO, devemos exibi-lo ABAIXO para despertar o QUE ESTÁ ACIMA; OU SEJA, SUA RAIZ SUPERNA.
211. וְאִית מִנַּיְיהוּ דַּאֲחִידָן בִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, כְּגוֹן לוּלָב, וְאֶתְרוֹג, הֲדָס, וַעֲרָבָה, דְּכֻלְּהוּ אֲחִידָן בִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, לְעֵילָא. וְעַל דָּא תָּנִינָן, לְאַחֲדָא לוֹן, וּלְמֶעְבַּד בְּהוֹ עוֹבָדָא, בְּגִין לְאִתְעָרָא חֶדְוָה הַהוּא דְאָחִיד בֵּיהּ. וְעַל דָּא תָּנִינָן, בְּמִלִּין וְעוֹבָדָא בָּעְיָין לְאַחֲזָאָה מִלָּה, בְּגִין לְאִתְעָרָא מִלָּה אָחֳרָא.
212. Este é o significado das palavras: "Todo aquele que é chamado pelo Meu Nome, para a Minha Glória" (Ibid.), ou seja, para que Me glorifique; "Eu o criei" para que ele declare a Minha unidade; "Eu o formei" para que ele pratique boas ações por Minha causa; "Eu o fiz" para que através dele a força sobrenatural desperte.
212. הה"ד כָּל הַנִּקְרָא בִּשְׁמִי וְלִכְבוֹדִי: לְאַתְעָרָא יְקָרִי, בְּרָאתִיו: לְיַיחֲדָא לִי יְצַרְתִּיו: לְמֶעְבַּד. בֵּיהּ עוֹבָדָא. אַף עֲשִׂיתִיו: לְאַתְעָרָא בֵּיהּ חֵילָא דִּלְעֵילָא.
213. Outra explicação: "Todo aquele que é chamado pelo Meu Nome" (Ibid.), como está escrito: "o fruto da árvore Hadar (cítrico)" (Vayikra 23:40); "Para a Minha glória, Eu o criei", ou seja, os "galhos de palmeiras"; "Eu o formei", "os ramos de uma árvore de folhas grossas"; "Eu o fiz", o "salgueiro do riacho".
213. ד"א, כָּל הַנִּקְרָא בִּשְׁמִי: הַיְינוּ דִכְתִיב פְּרִי עֵץ הָדָר. יְצַרְתִּיו: הַיְינוּ וַעֲנַף עֵץ עָבוֹת. אַף עֲשִׂיתִיו: הַיְינוּ וְעַרְבֵי נָחַל.
214. Eles devem ser usados, como está escrito: "E tomareis para vós no primeiro dia" (Ibid.), que é o décimo quinto.
214. וְתִקּוּנָא דְהַאי דְאָמַר קְרָא, וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, דַּיְיקָא דְּהוּא חֲמִישָׁאָה עַל עָשׂוֹר.
215. Mas o que é o primeiro dia? A ESCRITURA MENCIONA, A QUE ELE SE REFERE? ELE RESPONDE: É o primeiro a viajar pelas fontes de água viva (sendo a primeira coluna das três colunas viajantes, através das quais os chassadim da viagem são revelados por Chochmá, chamada de água viva). Pois a coluna da direita, Chesed, viaja primeiro, e devemos atraí-la para o mundo. Pois em Sucot, é hora de atrair os chassadim, de acordo com o segredo de "Sua mão direita me abraça" (Shir Hashirim 8:3).
215. אֲבָל בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, הַהוּא יוֹם רִאשׁוֹן מַאן הוּא. אֶלָּא יוֹם דְּנָפֵיק רִאשׁוֹן, לְנַטְלָא בְּמַבּוּעוֹי דְּמַיִין נְבִיעִין, וַאֲנַן בָּעְיָין לְאַמְשָׁכָא לֵיהּ לְעָלְמָא.
216. Isto é como a história de um rei que colocava pessoas em sua prisão. A dama, sua mãe, veio e as libertou. O rei, consciente de sua honra, colocou-as sob sua autoridade. Ela as encontrou famintas e sedentas e disse AO SEU FILHO, O REI: Agora que eu as libertei, dá-lhes comida e bebida.
216. מְתַל לְמַלְכָּא דְּקָטַר בְּנֵי נָשָׁא בְּקִטְרוֹי, אִמֵּיהּ מַטְרוֹנִיתָא אָתַת, וַאֲפֵיקַת לוֹן לְחֵירוּת, וּמַלְכָּא אַשְׁגַּח לִיקָרָא דִילָהּ, וִיהַב לוֹן בִּידָהָא. אַשְׁכָּחַת לוֹן כַּיְיפִין וְצַחִין, אֲמַרְתְּ, הָא אֲפֵיקַת לוֹן לְחֵירוּ, אַיְיתֵי לוֹן מֵיכְלָא וּמִשְׁתַּיָּיא.
217. Assim, no Yom Kippur, que é o segredo de Ima, Biná os liberta. Temos fome de alimento e sede de bebida, pois nenhum alimento ou bebida física é tirado de Biná, razão pela qual jejuamos e afligimos nossas almas no Dia da Expiação. Ela, portanto, adorna o rei, Zeir ANPIN, filho de Biná, com sua coroa, Mochin de Chassadim, neste dia, o primeiro de Sucot. Sabemos que ali há água viva e pedimos água àquela que nos libertou, para que ela nos desse Chassadim a Zeir ANPIN por nós, depois que obtivermos Mochin de Chochmá dela no Yom Kippur, o segredo da liberdade. Portanto, chamamos este dia de 'o primeiro dia'.
217. כָּךְ, הָא יוה"כ אַפֵּיק לְכֹלָּא לְחֵירוּ, וַאֲנַן כַּפְנֵי מְזוֹנָא קָאִימְנָא, וְצַחִינָן לְמִשְׁתַּיָּא, הִיא אַעֲטָרַת לְמַלְכָּא בְּעִטְּרוֹי. בְּהַאי יוֹמָא יְדַעְנָא, דְּהָא מַיִין נְבִיעִין עִמָּהּ שַׁרְיָין, שָׁאֵילְנָא לְמִשְׁתַּיָּיא, לְמַאן דְּאַפֵּיק לוֹן לְחֵירוּ, וְעַל דָּא קָרִינָן לֵיהּ יוֹם רִאשׁוֹן.
218. Tudo isso está escrito no livro de Agadha e está correto. Mas, além do que foi dito, este dia que faz alusão a Abraão, o segredo da sfirah de Chesed, é o ponto de partida de tudo — seja o início das nuvens de glória que são o segredo das luzes ao redor, é o começo, pois a primeira luz ao redor é Chesed, ou o começo da água, o segredo da luz interior. Quanto à primeira luz ao redor é Chesed, a primeira luz interior é Chesed. Este é o significado secreto de Abraão começar a cavar poços de água.
218. דָּא בְּסִפְרָא דְּאַגַּדְתָּא וְשַׁפִּיר הוּא. אֲבָל בְּהַאי יוֹמָא, לְאַבְרָהָם שֵׁירוּתָא דְּכֹלָּא, אִי בַּעֲנָנֵי יְקָר הוּא שֵׁירוּתָא, אִי בְּמַיָא הוּא שֵׁירוּתָא, דְּאַבְרָהָם שָׁארֵי לְמֶחְפְּרֵי בֵּירֵי דְמַיָא.
219. "O fruto da árvore Hadar" é o poço de Isaac; A saber, a Nukvá chamada poço ao receber Chochmá da coluna esquerda de Zeir ANPIN, chamado Isaac. Pois Isaac glorificou (hebr. hider) o Santo, bendito seja Ele, e o chamou de "a árvore Hadar", sendo a Nukvá o fruto desta árvore em particular. "Ramos de palmeiras" são como está escrito: "O justo floresce como a palmeira" (Tehilim 92:13), A saber, a Justa Yesod. Não há divisão entre Yesod e a Nukvá, por isso não se diz "e ramos", mas apenas "ramos (hebr. kapot)", o que é uma indicação de união (hebr. kaphut) e unidade. Pois eles não podem existir um sem o outro, MAS ESTÃO SEMPRE LIGADOS. Por meio disso, o poço, O NUKVA, é preenchido pelo poço de água viva celestial, BINAH, pois YESOD é preenchido primeiro COM TIFERET E TIFERET COM BINAH, e a partir dele, o poço é preenchido até que se TORNE uma fonte jorrando para todos.
219. פְּרִי עֵץ הָדָר: דָּא בֵּירָא דְיִצְחָק, דְּיִצְחָק אַהֲדַר לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְקָרָא לֵיהּ עֵץ הָדָר, פְּרִי דְּהַאי עֵץ הָדָר יְדִיעָא. כַּפּוֹת תְּמָרִים: דִּכְתִיב, צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח, וְלָא אִשְׁתַּכַּח בֵּינַיְיהוּ פֵּרוֹדָא, וְע"ד לָא כְתִיב וְכַפּוֹת, אֶלָּא כַּפּוֹת, בְּגִין דְּלָא סָלֵיק דָּא בְּלָא דָא, וּבְהַאי אִתְמַלְיָא הַאי בְּאֵר, מִבְּאֵר מַיִם עִלָּאִין נְבִיעִין, הַהוּא אִתְמַלֵּי בְּקַדְמֵיתָא, וּמִנֵּיהּ אִתְמַלְיָיא בֵּירָא, עַד דְּאִיהוּ נְבִיעוּ לְכֹלָּא.
220. "O galho de uma árvore de folhas grossas." Este é o galho da grande árvore Tiferet, que foi fortalecida, criou raízes e se tornou a árvore mais alta, conectada por todos os lados; ou seja, Tiferet, que inclui as seis sfirot Chesed, Gvurá, Tiferet, Netzach, Hod e Yesod, que a prendem por todos os lados. Este galho é uma árvore grossa (hebr. avot, com Ayin), que segura os patriarcas (hebr. avot, com Aleph). Pois é a coluna central que compreende a direita e a esquerda, Chesed e Gvurá, chamados Abraão e Isaac. O Aleph de Avot (inglês, 'Pais') e o Ayin de Avot, árvores grossas, são intercambiáveis. Pois de TIFERET, a fundação (Yesod) do mundo recebe e é preenchida e despeja no poço, A NUKVA, que é a terra que é toda água, AO RECEBER DE YESOD.
220. וַעֲנַף עֵץ עָבוֹת: דָּא עֲנָפָא דְאִילָנָא רַבְרְבָא, דְּאַתְקֵיף וְאִשְׁתַּרְשָׁא בְּשָׁרְשׁוֹי, אִתְעֲבֵיד אִילָנָא עִלָּאָה עַל כֹּלָּא, דְּאָחֵיד בְּכָל סִטְרֵיהּ, עָנָף דְּאִיהוּ עֵץ עָבוֹת, עֵץ דְּאָחֵיד לֶעָבוֹת, דְּהָא מֵהַאי נָטַל יְסוֹדָא דְעַלְמָא, וְאִתְמַלְּיָא לַאֲרָקָא בְּבֵירָא, הַאי הוּא עַלְמָא אֲרָקָא דְּשַׁקְיוּתָא.
221. Há dois "salgueiros do riacho", ALUDINDO aos dois riachos de água, AS DUAS SFIROT, NETZACH E HOD, onde a água se reúne para derramar sobre os Justos, YESOD QUE RECEBE DE NETZACH E HOD. Outra explicação: Os "salgueiros do riacho" são as Gvurot que se agarram a Isaac, A COLUNA DA ESQUERDA. Eles vêm do riacho celestial, IMA, e não do lado de Aba, A COLUNA DA DIREITA, e é por isso que os salgueiros são todos belos, mas não são doces como frutas e não produzem frutos.
221. וְעַרְבֵי נַחַל: תְּרֵי אִינוּן, תְּרֵין נַחֲלִין דְמַיָּיא אִתְכְּנֵישׁ בְּהוֹ, לַאֲרָקָא לַצַּדִּיק. ד"א, וְעַרְבֵי נַחַל: אִלֵּין אִינוּן גְּבוּרָן, דַּאֲחִידָן בֵּיהּ בְּיִצְחָק, דְּאַתְיָין מִסִּטְרָא דְהַהוּא נַחַל עִלָּאָה, וְלָא מִסִּטְרָא דְאַבָּא. בְּג"כ, כֹּלָּא יָאֵי, וְלָא בְּסִימָא לְפֵירִין, וְלָא עָבֵיד פֵּירִין.
222. Os "salgueiros do riacho" são os dois pilares, NETZACH E HOD, que sustentam o corpo, mas os "salgueiros do riacho", como foi explicado, todos despejam água no poço PARA DAR À NUKVA.
222. וְעַרְבֵי נַחַל: תְּרֵין קְיָימִין, דְּגוּפָא קָיְימָא עֲלַיְיהוּ, אֲבָל וְעַרְבֵי נַחַל וַדַּאי, כְּמָה דְאִתְּמָר, וְאִלֵּין אִינוּן כֻּלְּהוּ לַאֲרָקָא מַיָּיא לְבֵירָא.
223. Outra explicação para "E tomareis para vós no primeiro dia o fruto da árvore Hadar" é que se trata de Abraão, ou seja, CHESED. "Ramos de palmeira" é Isaque, ou seja, GVURAH; "o ramo da árvore de folhas grossas" é Jacó, ou seja, TIFERET; e os "salgueiros do ribeiro" são os dois graus que mencionamos, NETZACH e HOD.
223. ד"א, וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן פְּרִי עֵץ הָדָר: דָּא אַבְרָהָם כַּפֹּת תְּמָרִים: דָּא יִצְחָק. עֵץ עָבוֹת: דָּא יַעֲקֹב. וְעַרְבֵי נָחַל: אִלֵּין אִינוּן תְּרֵין דַּרְגִּין דַּאֲמָרָן.
224. Aprendemos que o fruto da árvore Hadar é Abraão e os ramos das palmeiras são Isaac, porque a árvore densa é Jacó, que contém todas as partes, as seis extremidades: Chesed, Guvurah, Tiferet, Netzach, Hod e Yesod, que estão incluídas nele, razão pela qual ele é chamado de árvore densa. Certamente, mostramos que "o fruto da árvore Hadar" é o poço de Isaac, o Guvurah inferior; ou seja, a Nukva. Em "ramos (hebr. kapot) de palmeiras", 'kapot' é escrito sem VAV, o que significa que está amarrado; A saber, uma amarra sobre o poço, como está escrito "presos (aramaico kephitu) em seus mantos" (Daniel 3:21), A saber, YESOD E NUKVA, que não existem um sem o outro, COMO SE ESTIVESSE AMARRADAS. "O galho da árvore de folhas grossas" é o galho celestial transformado em uma árvore grossa, partindo para todos os lados — A saber, CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD E YESOD, POIS TIFERET É O TRONCO, CHESED (GVURAH OS BRAÇOS, NETZACH) HOD AS PERNAS, E YESOD A SAGRADA ALIANÇA, como explicamos. Os "salgueiros do riacho" são Isaque, pois por todos os lados eles se agarram à margem do riacho, IMA, em vez da margem de Aba. Como aprendemos, embora não haja Julgamentos neste riacho, BINAH, todos os Julgamentos são despertados dali.
224. וּמַאן דְּמַתְנֵי הַאי, בְּגִין דְּעֵץ עָבוֹת דָּא יַעֲקֹב, דְּאָחֵיד לְכֻלְּהוּ חֲלָקִין, וַדַּאי דָּא יַעֲקֹב. אֲבָל הָא אוֹקִימְנָא, פְּרִי עֵץ הָדָר, דָּא בֵּירָא דְּיִצְחָק, דָּא גְבוּרָה תַּתָּאָה. כַּפֹּת תְּמָרִים. כַּפֹּת חָסֵר, קִשּׁוּרָא דְאִתְקַשַּׁר בְּבֵירָא, כְּד"א כְּפִיתוּ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן, בְּגִין דְּאִלֵּין לָא סָלְקִין דָּא בְּלָא דָא. וַעֲנַף עֵץ עָבוֹת, עֲנָפָא הוּא עִלָּאָה, דְּאִתְעֲבֵיד עֵץ עָבוֹת, וְאָחֵיד לְכָל סִטְרָא, כְּמָה דְּאִתְּמָר. עַרְבֵי נַחַל דָּא יִצְחָק, בְּכָל סִטְרֵי, דַּאֲחִידָן בְּסִטְרָא דְנַחֲלָא, וְלָא בְּסִטְרָא דְאַבָּא. דְּתָנִינָן, אע"ג דִּבְהַאי נַחַל דִּינָא לָא אִשְׁתַּכַּח בֵּיהּ, דִּינִין מִתְעָרִין מִנֵּיהּ.
225. O Rabino Hamnuna Saba (o ancião) explicou que "os salgueiros do riacho" são os dois pilares que mencionamos, NETZACH e HOD, de onde brota água. A explicação é boa, mas, vejam só, vemos que esses dois graus, NETZACH e HOD, estão no grau dos Justos, YESOD. Deles brotam frutos e bênçãos colhidas; mas dos salgueiros do riacho, QUE TAMBÉM REFEREM-SE A NETZACH E HOD, não se produzem frutos, nem sabor nem cheiro, como já explicamos. E tudo está bem.
225. וְרַב הַמְנוּנָא סָבָא פָּרֵישׁ, וְעַרְבֵי נַחַל, אִינוּן תְּרֵין קָיְימִין דְּקָאֲמָרָן, דְּמַיָּיא נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ, וְשַׁפִּיר. אֲבָל תָּא חֲזֵי, הָא חָזִינָן דִּתְרֵין דַּרְגִּין אִלֵּין דְּקָיְימֵי עַל דַּרְגָּא דְצַדִּיק, אִיבָּא וּכְנִישׁוּ דְּבִרְכָאן נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ, וְעַרְבֵי נַחַל לָא נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ, אִיבָּא, וְלָא טַעְמָא, וְלָא רֵיחָא, וְהָא אוֹקִימְנָא וְכֹלָּא שַׁפִּיר.
226. Portanto, SEGURAMOS o Etrog com a mão esquerda contra o coração, enquanto Lulav é segurado pela direita, juntamente com os outros tipos, todos amarrados. Pois o Justo, YESOD, está unido a todas as SFIROT e ligado a todas elas. Este é o laço da fé, BRILHANDO SOBRE A NUKVA CHAMADA FÉ.
226. וְעַל דָּא אֶתְרוֹג בִּשְׂמָאלָא, לָקֳבֵיל לִבָּא, לוּלָב בִּימִינָא, כַּפֹּת בְּכֹלָּא, וְקָטֵיר בְּכֹלָּא, דְּהָא צַדִּיק כַּפּוֹת הוּא בְּכָל סִטְרִין, וְקָטֵיר בְּכֹלָּא. וְדָא הוּא קִשּׁוּרָא דִּמְהֵימְנוּתָא.
227. No livro de Agáda, está bem versado que todos OS QUATRO ESPÉCIES são os convidados, O SEGREDO DAS SETE SFIROT CHESED, GVURAH, TIFÉRET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT, que foram convidados pelo povo sagrado neste dia, ATRAVÉS DA ORAÇÃO NOS DIAS DE SUCOT ANTES DA REFEIÇÃO E DO CONVITE DOS CONVIDADOS SUPERNOS. Eles deveriam estar lá, visto que foram convidados, e o homem os utiliza em suas orações ao Rei. PELOS QUATRO ESPÉCIES, QUE REMIDEM A ESTES SFIROT, A PESSOA OS ALCANÇA. Felizes são os israelitas que conhecem os caminhos do Santo Rei e os caminhos da Torá, com os quais trilham o caminho da Verdade e merecem este mundo e o Mundo Vindouro.
227. וּבְסִפְרָא דְּאַגַּדְתָּא שַׁפִּיר קָאֲמַר, דְּכָל אִלֵּין אִינוּן אוּשְׁפִּיזִין, דְּזַמִּינִין עַמָּא קַדִּישָׁא בְּהַאי יוֹמָא, דְּבַעְיָין לְאַשְׁכָּחָא לְהוֹ, כֵּיוָן דְּזַמִּין לוֹן, וּבְהוֹ בָּעֵי ב"נ לְמַלְכָּא בָּעוּתֵיהּ, זַכָּאִין אִינוּן יִשְׂרָאֵל דְּיָדְעִין אָרְחוֹי דְמַלְכָּא קַדִּישָׁא, וְיָדְעִין אָרְחוֹי דְאוֹרַיְיתָא, לְמֵהַךְ בְּאוֹרַח קְשׁוֹט, לְמִזְכֵּי בְּהוֹ בְּעַלְמָא דֵין וּבְעַלְמָא דְאָתֵי.
228. Naquele dia, Israel saiu de diante do Rei com certos sinais; A saber, as Quatro Espécies, pois receberam um julgamento favorável. Quais são esses sinais? Os sinais da fé, a Shechiná, o selo do Rei Altíssimo, Zeir ANPIN. É como dois homens que se apresentaram diante do Rei para serem julgados. As pessoas no mundo não sabiam quem venceu. Um ministro veio da casa do Rei e eles o interrogaram. Ele lhes disse: Quem sair da CASA DO REI com os sinais do Rei nas mãos, esse é o vencedor.
228. בְּיוֹמָא דָא נָפְקֵי יִשְׂרָאֵל, בְּסִימָנִין רְשִׁימִין מִגּוֹ מַלְכָּא, בְּגִין דְּאִינוּן נָצְחִין דִּינָא, וּמַאי סִימָנִין אִינוּן, סִימָנֵי מְהֵימְנוּתָא, חוֹתָמָא דְמַלְכָּא עִלָּאָה. לִתְרֵי בְּנֵי נָשָׁא, דְּעָאלוּ קָדָם מַלְכָּא לְדִינָא וְלָא יָדְעֵי עַלְמָא מַאן מִנַּיְיהוּ נָצַח, נָפַק חַד לִגְיוֹן מִבֵּי מַלְכָּא, שְׁאִילוּ לוֹ, אֲמַר לוֹן, מַאן דְּיִפּוֹק וּבִידוֹי סִימָנִין דְּמַלְכָּא, הוּא נָצַח.
229. Todos os povos do mundo vêm para serem julgados perante o Rei Altíssimo, e Ele os julga em Rosh Hashaná e no Yom Kipur até o décimo quinto dia do mês. Assim, descobriu-se que Israel havia conseguido se arrepender e se esforçado para construir a Sucá e adquirir um Lulav e um Etrog. Não se sabe quem venceu o julgamento. Os anjos celestiais perguntam quem venceu, e o Santo, bendito seja, diz: "Aqueles que seguram Meus sinais em suas mãos, AS QUATRO ESPÉCIES, receberam um julgamento favorável".
229. כָּךְ, כּוּלֵי עַלְמָא עָאלִין לְדִינָא, קֳדָם מַלְכָּא עִלָּאָה, וְדָאִין לוֹן מִיּוֹמָא דְר"ה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים, עַד חֲמֵשׁ סְרֵי יוֹמִין לְיַרְחָא, וּבֵין כָּךְ אִשְׁתַּכָּחוּ יִשְׂרָאֵל זַכָּאִין כֻּלְּהוּ בִּתְיוּבְתָּא, טָרְחִין בְּסֻכָּה וְלוּלָב וְאֶתְרוֹג, וְלָא יָדְעֵי מַאן נָצַח דִּינָא, מַלְאֲכֵי עִלָּאֵי שָׁאֲלוּ מַאן נָצַח דִּינָא. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא א"ל, אִינוּן דְּמַפְקֵי בִּידַיְיהוּ סִימָנִין דִּילִי, אִינוּן נָצְחִין דִּינָא.
230. Naquele dia, Israel sairá com uma marca do Rei, com um cântico de glória, e entrará na Sucá, com um etrog na mão esquerda e um lulav na direita. Todos verão que Israel está inscrito na lista do Rei, e abrirão e dirão: "Feliz é o povo que está em tal situação, feliz é o povo cujo Elohim é Hashem" (Tehilim 144:15).
230. בְּהַאי יוֹמָא, נָפְקֵי יִשְׂרָאֵל בִּרְשִׁימוּ דְמַלְכָּא, בְּתוּשְׁבַּחְתָּא דְּהַלֵּילָא, עָאלִין בַּסֻּכָּה, אֶתְרוֹג בִּשְׂמָאלָא, לוּלָב בִּימִינָא, חָמָאן כֻּלְּהוּ, דְּיִשְׂרָאֵל רְשִׁימִין בִּרְשִׁימִין דְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא, פָּתְחֵי וְאָמְרֵי, אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לוֹ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁה' אֱלֹהָיו.
231. Agora todos se alegram, e os convidados se alegram. Até as nações do mundo participam dessa alegria e são abençoadas por ela. Por isso, sacrifícios são oferecidos por elas todos os dias, para que haja paz sobre elas, e sejam abençoadas por ela. De agora em diante, há um dia em que o Rei supremo se alegra com o povo de Israel, como está escrito: "No oitavo dia, tereis uma assembleia solene" (Bemidbar 29:35). Este dia provém unicamente do Rei, que se deleita em Israel como um rei que convidou convidados.
231. עַד כָּאן חֶדְוָותָא דְכֹלָּא, חֶדְוָותָא דְאוּשְׁפִּיזִין, וַאֲפִילּוּ אוּמּוֹת הָעוֹלָם חָדָאן בְּחֶדְוָותָא, וּמִתְבָּרְכִין מִנָּהּ, וְעַל דָּא קָרְבָּנִין בְּכָל יוֹמָא עֲלַיְיהוּ, לַאֲטָלָא עֲלַיְיהוּ שְׁלָם, וְיִתְבָּרְכוּן מִינָן. מִכָּאן וּלְהָלְאָה, יוֹמָא חַד, דְּמַלְכָּא עִלָּאָה, דְּחָדֵי בְּהוֹ בְּיִשְׂרָאֵל, דִּכְתִיב בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם, דְּהָא יוֹמָא דָא מִן מַלְכָּא בִּלְחוֹדוֹי, חֶדְוָותָא דִילֵיהּ בְּיִשְׂרָאֵל, לְמַלְכָּא דְּזַמִּין אוּשְׁפִּיזִין וכו.'
232. Rabi Shimon iniciou a discussão dizendo: "Eu sou a tulipa do Sharon, a rosa dos vales" (Shir Hashirim 2:1). Quão afeiçoado é o Santo, bendito seja, à Congregação de Israel! Ele sempre a louva, e ela sempre louva o Santo, bendito seja, como dito em Shir Hashirim. Quantos poetas e cantores ela convoca diante do Santo, bendito seja. Feliz é a porção de Israel, que se apega à porção sagrada, como está escrito: "Pois a porção de Hashem é o Seu povo..." (Devarim 32:9).
232. ר"ש פְּתַח וַאֲמַר, אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים, כַּמָּה חֲבִיבָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְשַׁבַּח לָהּ, וְהִיא מְשַׁבַּחַת לֵיהּ תָּדִיר, וְכַמָּה מְשַׁבְּחִין וּמְזַמְּרִין אַזְמֵינַת לֵיהּ תָּדִיר לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, דַּאֲחִידָן בֵּיהּ בְּעַדְבָא דְחוּלָקָא קַדִּישָׁא, כְּמָה דִכְתִיב כִּי חֵלֶק ה' עַמּוֹ וגו.'
233. "Eu sou a tulipa de Sharon." Esta é a Congregação de Israel, OU SEJA, A NUKVA, que se ergue no Jardim do Éden na magnificência de sua beleza. Ela é chamada Sharon, porque canta (hebr. sharah) e louva diante do Rei Altíssimo.
233. אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּקַיְימָא בְּשַׁפִּירוּ דְּנוֹי בְּגִנְתָא דְעֵדֶן. הַשָּׁרוֹן: דְּהִיא שָׁרָה וּמְשַׁבַּחַת לְמַלְכָּא עִלָּאָה.
234. Outra explicação é que "Eu sou a tulipa do Sharon" que precisa ser regada pelo rio profundo, a fonte de todas as fontes, OU SEJA, BINAH, como está escrito: "E a terra seca (hebraico: sharav) se tornará um lago" (Yeshayah 35:7). POR ISSO, A NUKVA É CHAMADA SHARON, DERIVADO DE SHARAV, POIS ELA TEM SEDE DA ÁGUA DE BINAH. Ela é chamada de "a rosa do vale (também: 'as profundezas')", pois se encontra muito profunda. As profundezas são aquelas mencionadas no versículo: "Das profundezas clamei a ti, ó Hashem" (Tehilim 130:1). "A tulipa do Sharon" vem do lugar onde as águas das fontes vêm e nunca param de fluir. "A rosa do vale" vem do lugar chamado abismo de tudo, fechado por todos os lados.
234. ד"א אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן, דְּבָעְיָא לְאַשְׁקָאָה מִשַּׁקְיוּ דְנַחֲלָא עֲמִיקָא, מַבּוּעָא דְּנַחֲלִין, כְּד"א וְהָיָה הַשָּׁרָב לְאַגַּם. שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים: דְּקָיְימָא בַּעֲמִיקְתָא דְּכֹלָּא. מַאן אִינוּן עֲמָקִים. כְּד"א מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ ה.' חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן. חֲבַצֶּלֶת, מֵהַהוּא אֲתַר, דְּשַׁקְיוּ דְּנַחֲלִין נָפְקִין, וְלָא פָּסְקִין לְעָלְמִין. שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים: שׁוֹשַׁנָּה מֵהַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי עֲמִיקָא דְכֹלָּא, סְתִים מִכָּל סִטְרִין.
235. Vinde e vede, No princípio ela era verde como uma tulipa, que tinha folhas verdes. Depois, ela era vermelha como uma rosa com tons de branco, uma rosa (hebr. shoshana) de seis folhas. A palavra deriva de mudança (hebr. shinuy), pois ela muda de tom, muda de uma cor para outra.
235. תָּא חֲזֵי בְּקַדְמֵיתָא יְרוּקָא כַּחֲבַצֶּלֶת, דְּטַרְפִּין דִּילָהּ יְרוּקִין, לְבָתַר שׁוֹשַׁנַּת סוֹמְקָא בִּגְוָונִין חִוְורִין. שׁשַׁנָּה בְּשִׁית טַרְפִּין, שׁשַׁנַּת: דְּאִשְׁתְּנִיאַת מִגּוֹוָנָא לְגוֹוָנָא, וְשַׁנִּיאַת גְּוַונָהָא.
236. ELA É CHAMADA de rosa, EMBORA a princípio fosse uma tulipa. QUANDO desejou unir-se ao Rei, foi chamada de tulipa. Agora que se une ao Rei em beijos, é chamada de rosa, pois está escrito: "Seus lábios são lírios" (Shir Hashirim 5:13). Ela é chamada de "rosa do vale", pois muda de cor, ora para melhor, ora para pior, ora para Misericórdia, ora para Julgamento.
236. שֹׁשַׁנַּת: בְּקַדְמֵיתָא חֲבַצֶּלֶת, בְּעִדָּנָא דְּבָעְיָא לְאִזְדַּוָּוגָא בֵּיהּ בְּמַלְכָּא, אִקְרֵי חֲבַצֶּלֶת, בָּתַר דְּאִתְדַּבְּקַת בֵּיהּ בְּמַלְכָּא בְּאִינוּן נְשִׁיקִין, אִקְרֵי שׁשַׁנַּת, בְּגִין דִּכְתִיב שִׂפְתוֹתָיו שׁוֹשַׁנִּים. שֹׁשַׁנַּת הָעֲמָקִים דְּהִיא מְשַׁנְיָיא גְּוָונָהָא, זִמְנִין לְטַב, וְזִמְנִין לְבִישׁ, זִמְנִין לְרַחֲמֵי, זִמְנָא לְדִינָא.
237. "E quando a mulher viu que a árvore era boa para se comer e que era um deleite para os olhos" (Beresheet 3:6). Venha e veja, os homens não contemplam, nem sabem ou se importam, que quando o Santo, bendito seja, criou Adão, Ele o vestiu com o que é mais caro, O MOCHIN SUPERNO, e pediu a Adão que se apegasse a Ele, para que ele fosse o único, de um só coração, a se apegar ao lugar de um apego imutável; OU SEJA, ZEIR ANPIN, SOBRE O QUAL SE DIZ: "POIS EU SOU HASHEM, EU NÃO MUDO" (MALAQUIAS 3:6) — que nunca se altera, o nó ao qual a união que tudo abrange está ligada. Este é o significado de "A Árvore da Vida no meio do jardim" (Beresheet 2:10), OU SEJA, ZEIR ANPIN.
237. וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טוֹב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַּאֲוָה הוּא לָעֵינַיִם. תָּא חֲזֵי ,דְּהָא בְּנֵי נָשָׁא לָא מִסְתַּכְּלִין, וְלָא יָדְעִין, וְלָא מַשְׁגִּיחִין, בְּשַׁעְתָּא דִּבְרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאָדָם, וְאוֹקִיר לֵיהּ בִּיקִירוּ עִלָּאָה, בָּעָא מִנֵּיהּ לְאִתְדַּבְּקָא בֵּיהּ בְּגִין דְּיִשְׁתַּכַּח יְחִידָאי, וּבְלִבָּא יְחִידָאי, וּבַאֲתַר דִּדְבֵקוּתָא יְחִידָאי, דְּלָא אִשְׁתַּנֵּי, וְלָא מִתְהַפֵּךְ לְעָלְמִין, בְּהַהוּא קִשּׁוּרָא יְחִידָא, דְּכֹלָּא בֵּיהּ אִתְקַשַּׁר, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וְעֵץ הַחַיִּים בְּתוֹךְ הַגָּן.
238. Mais tarde, eles se desviaram do caminho da fé e abandonaram a única árvore celestial entre as árvores, ZEIR ANPIN, e pousaram no lugar que muda de cor, e muda do bem para o mal e do mal para o bem, SIGNIFICANDO, A NUKVA QUANDO NÃO COM ZEIR ANPIN, MAS SUGA SOMENTE PELA ESQUERDA. Eles desceram de cima para baixo e foram profundamente transformados. Abandonaram a única árvore, a mais alta entre as árvores, como está escrito: "Elohim fez o homem reto; mas eles buscaram muitas invenções" (Kohelet 7:29).
238. לְבָתַר סָטוֹ מֵאָרְחָא דִמְהֵימְנוּתָא, וְשָׁבְקוּ אִילָנָא יְחִידָאי, עִלָּאָה מִכָּל אִילָנִין, וְאָתוּ לְאִתְדַּבְּקָא, בַּאֲתַר דְּמִשְׁתַּנֵּי, וּמִתְהַפֵּךְ מִגּוֹוָנָא לְגוֹוָנָא וּמִטַּב לְבִישׁ וּמִבִּישׁ לְטַב, וְנַחֲתֵי מֵעֵילָא לְתַתָּא, וְאִתְדַּבָּקוּ לְתַתָּא, בְּשִׁנּוּיִין סַגִּיאִין, וְשָׁבְקוּ אִילָנָא יְחִידָאָה, עִלָּאָה מִכָּל אִילָנִין, הה"ד אֲשֶׁר עָשָׂה הָאֱלֹקִים אֶת הָאָדָם יָשָׁר וגו.'
239. Certamente, então, seus corações foram transformados nesse mesmo sentido, POIS ELES PASSARAM POR MUITAS MUDANÇAS, ora para o bem, ora para o mal, ora para a Misericórdia, ora para o Julgamento. Eles se apegaram à ESQUERDA, certamente buscando muitas invenções ali, A SABER, A SABER, MUDANÇAS, e se apegaram a elas.
239. וַדַּאי כְּדֵין אִתְהַפַּךְ לִבַּיְיהוּ, בְּהַהוּא סִטְרָא מַמָּשׁ, זִמְנִין לְטַב, זִמְנִין לְבִישׁ, זִמְנִין לְרַחֲמֵי, זִמְנִין לְדִינָא, בְּהַאי מִלָּה דְּאִתְדַּבָּקוּ בָּהּ וַדַּאי, בִקְשׁוּ חִשְׁבוֹנוֹת רַבִּים, וְאִתְדַּבָּקוּ בְּהוֹ.
240. O Santo, bendito seja, disse-lhe: 'Adão, você abandonou a vida e se apegou à morte. A vida é, como está escrito, "A Árvore da Vida no meio do jardim", ou seja, ZEIR ANPIN, chamada vida, pois quem se apega a ela jamais experimentará a morte. No entanto, você se apegou a outra árvore, a NUKVA QUANDO NÃO UNIDA A ZEIR ANPIN. Agora, certamente, a morte o aguarda', como está escrito: "Seus pés descem para a morte" (Mishlei 5:5), POIS QUEM NÃO TEM MÉRITO É MAL. Também está escrito: "E eu acho a mulher mais amarga que a morte" (Kohelet 7:26), O SEGREDO DA NUKVA QUANDO NÃO UNIDA A ZEIR ANPIN. Certamente ele se apegou ao lugar da morte e abandonou o lugar da vida e, portanto, foi condenado à morte junto com o resto do mundo.
240. א"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אָדָם, שְׁבַקְתְּ חַיֵּי וְאִתְדַּבַּקְתְּ בְּמוֹתָא חַיֵּי: דִּכְתִיב וְעֵץ הַחַיִּים. בְּתוֹךְ הַגָּן, דְּאִקְרֵי חַיִּים, דְּמַאן דְּאָחֵיד בֵּיהּ, לָא טָעֵים מוֹתָא לְעָלְמִין. אִתְדַּבַּקְתְּ בְּאִילָנָא אָחֳרָא, הָא וַדַּאי מוֹתָא הוּא לְקִבְלָךְ, הה"ד רַגְלֶיהָ יוֹרְדוֹת מָוֶת, וּכְתִיב וּמוֹצֵא אֲנִי מַר מִמָּוֶת אֶת הָאִשָּׁה, וַדַּאי בַּאֲתַר דְּמוֹתָא אִתְדַּבַּק, וּשְׁבַק אֲתַר דְּחַיֵּי, בְּגִין כָּךְ אִתְגְּזַר עֲלֵיהּ, וְעַל כָּל עַלְמָא, מוֹתָא.
241. ELE PERGUNTA: Se ele pecou, qual foi o pecado do mundo inteiro? POR QUE FOI DECRETADO QUE O RESTO DO MUNDO MORRERIA? Se você dissesse que é porque o mundo inteiro comeu desta árvore e, portanto, todos foram condenados à morte, isso não é verdade. ELE RESPONDE: Quando Adão FOI CRIADO E pôs-se de pé, todas as criaturas o viram e o temeram, e o seguiram como servos atrás do Rei. Mas ele lhes disse: "Ó, venham, adoremos e prostremo-nos" (Tehilim 95:6), você e eu. Quando viram Adão curvando-se diante daquele lugar, O LADO ESQUERDO, e aderindo a ele, todos o seguiram. Assim, ele trouxe a morte sobre o mundo inteiro.
241. אִי הוּא חָטָא, כָּל עַלְמָא מַה חָטוּ. אִי תֵימָא, דְּכָל עַלְמָא אָכְלֵי מֵאִילָנָא דָא, וְאִתְרַמֵּי לְכֹלָּא. לָאו הָכֵי. אֶלָּא בְּשַׁעְתָּא דְאָדָם קָאֵים עַל רַגְלוֹי, חָמֵי לֵיהּ בִּרְיָין כֻּלְּהוּ, וּדְחִילוּ מִקַּמֵּיהּ, וַהֲווֹ נָטְלִין אֲבַתְרֵיהּ, כְּעַבְדִין בָּתַר מַלְכָּא, וְהוּא אֲמַר לוֹן, אֲנָא וְאַתּוּן, בֹּאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה וגו.' וַאֲזָלוּ כֻּלְּהוּ אֲבַתְרֵיהּ, כֵּיוָן דְּחָזוּ דְּאָדָם סְגִיד לְהַאי אֲתַר, וְאִתְדַּבַּק בֵּיהּ, כֻּלְּהוּ אִתְמַשְּׁכוּ אֲבַתְרֵיהּ וְגָרֵים מוֹתָא לְכָל עָלְמָא.
242. Então Adão foi transformado de várias maneiras, ora Julgamento, ora Misericórdia, ora para a morte e ora para a vida. Ele nunca permaneceu parado em nenhuma delas, devido à natureza daquele lugar que, por isso, era chamado de espada giratória, que gira de um lado para o outro, do bem para o mal, da Misericórdia para o Julgamento, da paz para a guerra. Geralmente, ela se transforma do bem para o mal, como está escrito: "A Árvore do Conhecimento do Bem e do Mal" (Beresheet 2:9).
242. וּכְדֵין אִשְׁתַּנֵּי אָדָם לְכַמָּה גְּוָונִין, זִמְנִין דִּינָא, זִמְנִין רַחֲמֵי זִמְנִין מוֹתָא, זִמְנִין חַיֵּי, וְלָא קָאֵים בְּקִיּוּמָא תָּדִיר בְּחַד מִנַּיְיהוּ, בְּגִין דְּהַהוּא אֲתַר גָּרֵים לֵיהּ. וְעַל דָּא אִקְרֵי, חֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת: הַמִּתְהַפֶּכֶת מִסִּטְרָא דָא, לְסִטְרָא דָא, מִטַּב לְבִישׁ, מֵרַחֲמֵי לְדִינָא, מִשְּׁלָם לְקָרָבָא, מִתְהַפֶּכֶת הִיא בְּכֹלָּא, טַב וְרַע דִּכְתִיב וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע.
243. O Rei Altíssimo, em Seu amor por Suas criaturas, repreendeu-o, dizendo: "Mas da Árvore do Conhecimento do Bem e do Mal, dela não comerás..." (Ibid. 17), mas ele não aceitou e foi arrastado atrás de sua esposa, sendo expulso DO JARDIM DO ÉDEN para sempre, pois a mulher ascendeu ao lugar DA REVERSÃO ENTRE A VIDA E A MORTE, e nada mais. ASSIM, a mulher trouxe a morte para todos.
243. וּמַלְכָּא עִלָּאָה, לְרַחֲמָא עַל עוֹבָדוֹי, אוֹכַח לֵיהּ, וא"ל, וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ וגו,' וְהוּא לָא קַבֵּיל מִנֵּיהּ, וְאִתְמְשַׁךְ בָּתַר אִתְּתֵיהּ, וְאִתְתָּרַךְ לְעָלְמִין, דְּהָא אִתְּתָא לְאַתְרָא סַלְקָא וְלָא יַתִּיר, וְאִתְּתָא גָרֵים מוֹתָא לְכֹלָּא.
244. Venha e veja. Está escrito sobre o Mundo Vindouro: "Pois os dias do Meu povo serão como os dias da árvore" (Yeshayah 65:22). "Os dias da árvore" referem-se à conhecida ÁRVORE DA VIDA, da qual se diz: "Ele destruirá a morte para sempre; e Hashem Elohim enxugará as lágrimas de todos os rostos; e tirará de toda a terra o insulto ao Seu povo" (Yeshayah 25:8), POIS NÃO HÁ MUDANÇAS OU MORTE NA ÁRVORE DA VIDA.
244. תָּא חֲזֵי, לְעַלְמָא דְאָתֵי כְּתִיב, כִּי כִּימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי, כִּימֵי הָעֵץ, הַהוּא דְאִשְׁתְּמוֹדָעָא, בֵּיהּ זִמְנָא, כְּתִיב, בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה ה' אֱלֹהִים דִּמְעָה מֵעַל כָּל פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמּוֹ יָסִיר מֵעַל כָּל הָאָרֶץ Sim.'
245. "E os dias se aproximaram para a morte de Israel" (Beresheet 47:29). Aprendemos que o Rabino Chiya disse: Está escrito: "E Jacó viveu dezessete anos na terra do Egito". Em sua vida, está escrito Jacó, e em sua morte, está escrito Israel. NO ENTANTO, O NOME ISRAEL É MAIS ELEVADO QUE O NOME JACÓ. O Rabino Yosi disse: Certamente DEVERIA TER SIDO DITO AQUI ISRAEL, pois não diz: "O dia se aproximava", mas "os dias". ISTO É DIFÍCIL DE ENTENDER, pois um homem não morre em vários dias; em uma hora, um momento, ele morre e se vai deste mundo.
245. וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת. תָּאנָא, א"ר חִיָּיא, כְּתִיב וַיְחִי יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה, הָתָם בְּקִיּוּמֵיהּ יַעֲקֹב, וְהָכָא בְּמִיתָתֵיהּ יִשְׂרָאֵל, דִּכְתִיב וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת. א"ר יוֹסֵי, הָכֵי הוּא וַדַּאי, דְּהָא לָא כְתִיב וַיִּקְרַב יוֹם יִשְׂרָאֵל לָמוּת, אֶלָּא יְמֵי, וְכִי בְּכַמָּה יוֹמֵי מִית ב"נ, וְהָא בְּשַׁעְתָא חָדָא, בְּרִגְעָא חָדָא, מִית וְנָפֵיק מֵעַלְמָא.
246. ELE RESPONDE: Aprendemos que, quando o Santo, bendito seja, deseja reaver o espírito do homem, todos os dias que o homem viveu vêm diante dEle e são contados. Quando os dias se aproximam para serem contados, o homem morre, e o Santo, bendito seja, retoma para Si o espírito do homem, aquele sopro que o homem inspira e expira.
246. אֶלָּא הָכֵי תָּאנָא, כַּד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעֵי לַאֲתָבָא רוּחֵיהּ לֵיהּ, כָּל אִינוּן יוֹמִין דְּקָאֵים ב"נ בְּהַאי עַלְמָא, אִתְפַּקְדָּן קַמֵּיהּ, וְעָאלִין בְּחוּשְׁבְּנָא, וְכַד אִתְקְרִיבוּ קַמֵּיהּ לְמֵיעַל בְּחוּשְׁבְּנָא, מִית ב"נ, וְאָתֵיב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רוּחֵיהּ לֵיהּ, הַהוּא הֶבֶל דְּאַפֵּיק וְנָפַח בֵּיהּ, אוֹתְבֵיהּ לְגַבֵּיהּ.
247. Feliz é a porção do homem cujos dias se aproximam do Rei sem reprovação, e ninguém é rejeitado por conter uma transgressão cometida neles. A razão pela qual as palavras "aproximando-se" são usadas em relação aos justos é que os dias se aproximam do Rei sem reprovação.
247. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּהַהוּא ב"נ, דְּיוֹמוֹי אִתְקְרִיבוּ גַּבֵּי מַלְכָּא בְּלָא כִּסּוּפָא, וְלָא דָחֵי יוֹמָא. מִנַּיְיהוּ לְבַר, דְּיִשְׁכַּח בְּהַהוּא יוֹמָא, דְּאִתְעֲבֵיד בֵּיהּ חוֹבָא, בְּגִין כָּךְ, כְּתִיב בְּצַדִּיקַיָא קְרִיבָה, מִשּׁוּם דְּקָרִיבוּ יוֹמוֹי קַמֵּי מַלְכָּא, בְּלָא כִּסּוּפָא.
248. Ai dos ímpios, dos quais não se diz "aproximando-se". Pois como poderiam seus dias aproximar-se do Rei, quando todos os crimes do mundo se encontram neles? Por isso, não se aproximam do Rei, nem comparecem diante dEle, nem são registrados acima, mas são consumidos por si mesmos, como se diz deles: "O caminho dos ímpios é como a escuridão; eles não sabem em que tropeçam" (Mishlei 4:19).
248. וַוי לְרַשִּׁיעַיָא, דְּלָא כְתִיב בְּהוֹ קְרִיבָה, וְהֵיךְ יִקְרְבוּן יוֹמֵי קַמֵּי מַלְכָּא, דְּהָא כָּל יוֹמוֹי בְּחוֹבֵי עַלְמָא אִשְׁתַּכָּחוּ, ובְגִינֵי כָּךְ לָא יִקְרְבוּן קַמֵּי מַלְכָּא, וְלָא יִתְמַנּוּן קַמֵּיהּ, וְלָא יִדָּכְרוּ לְעֵילָא, אֶלָּא אִינוּן שְׁצֵיאָן מִגַּוַּויְיהוּ, עֲלַיְיהוּ כְּתִיב, דֶּרֶךְ רְשָׁעִים כָּאֲפֵלָה לֹא יָדְעוּ בַּמֶּה יִכָּשֵׁלוּ.
249. E aqui diz: "E se aproximavam os dias da morte de Israel", pois certamente se aproximavam sem vergonha, em completa alegria. É por isso que diz (lit.) "os dias de Israel", E NÃO "OS DIAS DE JACÓ", visto que o nome Israel é mais completo que o de Jacó. Pode-se dizer que está escrito "e Jacó era um homem simples (lit. 'íntegro')" (Bereshit 25:27), indicando que o nome Jacó também é íntegro. ELE RESPONDE: O NOME JACÓ TAMBÉM É ÍNTIMO, mas não íntegro em um grau superior como Israel.
249. וְהָכָא וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל וַדַּאי, בְּלָא כִסּוּפָא, בִּשְׁלֵימוּתָא, בְּחֶדְוָותָא שְׁלִים, וּבְגִינֵי כָּךְ, יְמֵי יִשְׂרָאֵל, דַּהֲוָה שְׁלִים יַתִּיר יִשְׂרָאֵל מִיַּעֲקֹב. וְאִי תֵימָא, וְהָא כְתִיב וְיַעֲקֹב אִישׁ תָּם: שְׁלִים. שְׁלִים הֲוָה, וְלָא שְׁלִים בְּדַרְגָּא עִלָּאָה כְּיִשְׂרָאֵל.
250. Aprendemos que o Rabi Yosi disse: Quando os dias de um homem são contados diante do Rei, os de um certo justo são contados longe do Rei, e os dias de outro justo são contados perto do Rei. Eles não se mantêm à distância, mas aproximam-se sem vergonha e aproximam-se do Rei. Feliz é a sua porção. Este é o significado do versículo: "E aproximavam-se os dias da morte de Israel."
250. תַּנְיָא, אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, בְּשַׁעְתָּא דְיוֹמוֹי דְּבַר נָשׁ אִתְפַּקֵּידָן קַמֵי מַלְכָּא, אִית זַכָּאָה דְּאִתְפַּקְּדָן יוֹמוֹי, וּרְחִיקִין מִקַּמֵּי מַלְכָּא, וְאִית זַכָּאָה, דְּכַד מִתְפַּקְּדָן יוֹמוֹי, קְרִיבִין וּסְמִיכִין לְמַלְכָּא, וְלָא מִתְרַחֲקִין, בְּלָא כִסּוּפָא עָאלִין, וְקָרֵיבִין לְמַלְכָּא, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן, הה"ד וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת.
251. "E chamou seu filho José" (Beresheet 47:29). Rabi Yitzchak disse: As outras tribos não são seus filhos? POR QUE ELE CHAMOU JOSÉ SOMENTE? ELE RESPONDE: Rabi Aba disse que José era seu filho mais do que os outros. Aprendemos que quando a esposa de Potifar implorou a José, está escrito: "José entrou na casa para fazer o seu trabalho; e não havia nenhum (lit. 'nenhum homem') dos homens da casa lá dentro" (Beresheet 39:11). Este versículo deveria ter dito 'não havia nenhum homem na casa', mas por que acrescentar "dos homens da casa?" ELE RESPONDE: Isso indica a imagem de Jacó que estava lá. Diz "os homens da casa" para nos mostrar que havia outro homem, NÃO UM DOS HOMENS DA CASA, A SABER, JACÓ. Assim que José levantou os olhos e viu a imagem de seu pai, sua mente se acalmou e ele se retirou.
251. וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף, אֲמַר רִבִּי יִצְחָק, וְכִי שְׁאָר שִׁבְטִין לָאו בְּנוֹי אִינוּן. אֶלָּא אֲמַר רִבִּי אַבָּא, יוֹסֵף בְּנוֹ הֲוָה יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ, דְּתָנִינָן בְּשַׁעְתָּא דְּאִנְתְּתֵיהּ דְּפוֹטִיפַר דְּחָקַת לֵיהּ לְיוֹסֵף, מַה כְּתִיב, וַיָּבֹא הַבַּיְתָה לַעֲשׂוֹת מְלַאכְתּוֹ וְאֵין אִישׁ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת. הַאי קְרָא הָכֵי מִבָּעֵי לֵיהּ, וְאֵין אִישׁ בַּבַּיִת מַהוּ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת. אֶלָּא לְאַכְלָלָא דְּיוֹקְנָא דְיַעֲקֹב, דַּהֲוָה תַּמָּן, וְאִשְׁתַּכַּח תַּמָּן, וּבְגִינֵי כָּךְ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת, אֲבָל אִישׁ אָחֳרָא הֲוָה תַּמָּן. כֵּיוָן דְּסָלֵיק יוֹסֵף עֵינוֹי, וַחֲמָא דְיוֹקְנָא דַאֲבוֹי, יְתִיב בְּקִיּוּמֵיהּ, וְתָב לַאֲחוֹרָא.
252. Venha e veja o versículo: "Mas ele recusou, e disse à esposa de seu senhor..." (Beresheet 39:8). O Santo, bendito seja, disse-lhe: 'Por tua vida, outro dirá "Eu recuso" quando vier abençoar teus filhos, que serão abençoados por ele.' É por isso que diz: "E seu pai recusou, e disse: 'Eu sei, meu filho, eu sei'" (Beresheet 48:19).
252. תָּא חֲזֵי , מַה כְּתִיב, וַיְמָאֵן וַיֹּאמֶר אֶל אֵשֶׁת אֲדֹנָיו. א"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַתְּ אֲמַרְתְּ וַיְמָאֵן וַיֹּאמֶר. לְבָרְכָא לִבְנָךְ, וְיִתְבָּרְכוּן בֵּיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיְמָאֵן אָבִיו וַיֹּאמֶר יָדַעְתִּי בְּנִי יָדַעְתִּי.
253. ELE PERGUNTA: Já que disse: "Eu sei, meu filho", por que disse novamente: "Eu sei?" ELE RESPONDE: Ele disse: "Eu sei, meu filho", significando: "Você mostrou através do seu corpo que é meu filho, quando viu a minha imagem e retornou à sua Aliança E NÃO A PROFAGOU". É por isso que está escrito: "Eu sei, meu filho". A SEGUNDA VEZ QUE É ESCRITO: "Eu sei" é o que você disse sobre este ser o primogênito, AO QUE ELE RESPONDEU: "Ele também se tornará um povo, e também será grande" (Beresheet 48:19). É por isso que diz aqui: "E chamou seu filho José" (Beresheet 47:29), seu próprio filho José, JÁ QUE ELE O PROVOU POR SEU CORPO, CONFORME EXPLICADO.
253. כֵּיוָן דַּאֲמַר יָדַעְתִּי בְּנִי, אַמַּאי אֲמַר יָדַעְתִּי אָחֳרָא. אֶלָּא, אֲמַר יָדַעְתִּי בְּנִי, בְּזִמְנָא דְּקָיְימַת בְּגוּפָךְ דְּאַתְּ בָּרִי, כַּד חָמֵית דְּיוֹקְנָא דִילִי, וְתָבַת בְּקִיּוּמָךְ, וּבְגִינֵי כָּךְ כְּתִיב, יָדַעְתִּי בְּנִי, יָדַעְתִּי, עַל מַה דַּאֲמַרְתְּ דְּדָא הוּא בּוּכְרָא, גַּם הוּא יִהְיֶה לְעָם וְגַם הוּא יִגְדָּל, וְהָכָא בְּגִין כָּךְ כְּתִיב, וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף, לִבְנוֹ לְיוֹסֵף מַמָּשׁ.
254. Outra explicação para: "E chamou seu filho José". Eles tinham a mesma aparência, e quem via José dizia que ele era filho de Jacó. Rabi Yosi disse: É exatamente isso, QUE ELE O CHAMOU DE SEU FILHO, JÁ QUE ELES PARECEM IGUAIS. Além disso, José deu alimento a ele e a seus filhos na velhice, razão pela qual era seu próprio filho mais do que todos os outros. "E chamou seu filho José..." ELE PERGUNTA: Por que chamou José e não outro? RESPONDE: Porque podia levá-lo de lá PARA A CAVERNA DE MACHELÁ, JÁ QUE ELE ERA REI, MAS NINGUÉM MAIS TINHA AUTORIDADE.
254. ד"א וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף, דְּבִדְיוֹקְנָא חַד הֲווֹ מִתְחַזְּיָין, דְּכָל מַאן דְּחָמֵי לְיוֹסֵף, הֲוָה אַסְהֵיד דִּבְרֵיהּ דְּיַעֲקֹב הֲוָה. רִבִּי יוֹסֵי אֲמַר, כֹּלָּא הָכֵי הוּא. וְעוֹד דְּיוֹסֵף זָן לֵיהּ וְלִבְנוֹי בְּסִבוּתֵיהּ, וּבְגִינֵי כָּךְ בְּנוֹ מַמָּשׁ, יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ. וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף אַמַּאי לְיוֹסֵף, וְלָא לְאָחֳרָא. מִשּׁוּם דִּרְשׁוּתָא הֲוָה בִּידֵיהּ לְסַלְקֵיהּ מִתַּמָּן.
255. Rabi Yosi disse: Já que Jacó sabia que seus descendentes se tornariam escravos no Egito, por que não foi enterrado lá, para que seu mérito protegesse seus filhos? Por que ele desejou subir de lá? Quando se diz: "Como um pai se compadece de seus filhos" (Tehilim 103:13), onde está a piedade então?
255. רִבִּי יוֹסֵי אֲמַר, כֵּיוָן דְּיַעֲקֹב הֲוָה יָדַע דִּבְנוֹי יִשְׁתַּעְבְּדוּן בְּגָלוּתָא תַּמָּן בְּמִצְרַיִם, אַמַּאי לָא אִתְקַבַּר תַּמָּן, בְּגִין דְּיָגֵין זְכוּתֵיהּ עַל בְּנוֹי, אַמַּאי בָּעָא לְאִסְתַּלְּקָא מִתַּמָּן, וְהָא כְתִיב כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים, אָן הוּא רַחְמָנוּתָא.
256. ELE RESPONDE: Aprendemos que, quando Jacó desceu ao Egito, ele teve medo. Ele disse: Poderia acontecer, Deus nos livre, que meus filhos pereçam entre as nações, ou que o Santo, bendito seja Ele, remova a Shechiná de mim como antes? Está escrito: "E Elohim apareceu a Jacó" (Beresheet 35:9). "Não temas descer ao Egito; pois lá farei de ti uma grande nação" (Beresheet 46:3). Quanto ao que disseste, que eu poderia remover a Minha Shechiná de ti, "Eu descerei contigo ao Egito" (Ibid. 4).
256. אֶלָּא, הָכֵי תָּאנָא, בְּשַׁעְתָּא דַּהֲוָה נָחֵית יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, הֲוָה דָחֵיל, הֲוָה אֲמַר, דִּילְמָא ח"ו יִשְׁתֵּצוּן בָּנַי בֵּינֵי עַמְּמַיָא, וְדִילְמָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְסַלֵּק שְׁכִינְתֵּיהּ מִינִי כְּקַדְמֵיתָא, מַה כְּתִיב וַיֵּרָא אֱלֹקִים אֶל יַעֲקֹב וגו.' אַל תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי לְגוֹי גָדוֹל אֲשִׂימְךָ sim. וּמַה דַּאֲמַרְתְּ דִּילְמָא אֲסַלֵּק שְׁכִינָתִּי מִבֵּינָךְ, אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרָיְמָה.
257. Ele também disse: "Tenho medo de ser enterrado lá e não merecer ser enterrado com meus pais". Ele lhe respondeu: "E certamente também te farei subir" (Ibid.), para ser enterrado no túmulo de teus pais.
257. אֲמַר עוֹד, דָּחֵילְנָא דִּילְמָא אִתְקַבַּר תַּמָּן, וְלָא אֶזְכֶּה עִם אֲבָהָתַי, א"ל וְאָנֹכִי אֲעַלְךָ גַּם עָלֹה. אֲעַלְךָ: מִמִּצְרַיִם. גַּם עָלֹה: לְאִתְקַבְּרָאָה בְּקִבְרָא דַּאֲבָהָתָךְ.
258. É por isso que ele queria ser tirado do Egito. Outra razão é não ser tornado divino, pois ele viu que o Santo, bendito seja, se vingaria das divindades do Egito. Ele também viu que a Shechiná habitaria entre seus filhos no exílio, E QUE ELE NÃO PRECISARIA SER SEPULTADO NO EGITO PARA PROTEGÊ-LOS. Outra razão é que ele queria que seu corpo habitasse entre os corpos de seus pais, para estar com eles e não com os ímpios do Egito.
258. בְּגִינֵי כָּךְ, בָּעָא לְסַלְקָא גַרְמֵיהּ מִמִצְרַיִם, חַד, דְּלָא יַעַבְדוּן מִנֵּיהּ דַּחֲלָא, דְּהָא חָמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא זַמִּין לְאִתְפְּרָעָא מִדַּחֲלֵיהוֹן. וְחַד, דְּחָמָא דִשְׁכִינְתָּא יְשַׁוֵּי מְדוֹרֵיהּ בֵּין בְּנוֹי בְּגָלוּתָא, וְחַד, בְּגִין דִּיהֵא גּוּפֵיהּ דַּיָּיר בֵּין גּוּפַיְיהוּ דַּאֲבָהָתוֹי לְאִתְכְּלָלָא בֵּינַיְיהוּ, וְלָא יִתְמַנֵּי עִם חַיָּיבַיָא דְמִצְרָאֵי.
259. Aprendemos que o corpo de Jacó herdou sua beleza de Adão, e a imagem de Jacó era da forma sagrada e sublime, a forma do Trono Sagrado. Portanto, ele não queria ser sepultado entre os ímpios. O segredo desta questão é que não há separação entre os patriarcas, E ELES ESTÃO SEMPRE JUNTOS. Portanto, está escrito: "Eu me deitarei com meus pais" (Bereshit 47:30).
259. וְתָנִינָן, גּוּפָא דְיַעֲקֹב, אִתְמְשֵׁיךְ מִשּׁוּפְרוֹי דְּאָדָם הָרִאשׁוֹן, וַהֲוָה דְּיוֹקְנֵיהּ דְּיַעֲקֹב, דְּיוֹקְנָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא, דְּיוֹקְנָא דְּכוּרְסְיָא קַדִּישָׁא, וְלָא בָּעָא לְאִתְקְבָרָא בֵּינֵי חַיָּיבַיָא, וְרָזָא דְמִלָּה, דְּבַאֲבָהָן לֵית פֵּרוּדָא כְּלַל, וְעַל דָּא כְּתִיב וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי.
260. "E chamou seu filho José." A ESCRITURA DIZ que seu filho era porque ambos tinham a mesma aparência, e também porque ele o gerou com mais voluntariado do que qualquer outra tribo. Venham e vejam, está escrito: "É de pouca importância que tenham tomado meu marido?" (Bereshit 30:15), pois todo o desejo de Jacó era por Raquel. Por isso, diz: "E chamou seu filho José."
260. וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף, בְּנוֹ: בְּחַד דְּיוֹקְנָא דְאַנְפִּין, בְּגִין דְּבִרְעוּתָא דְרוּחָא וְלִבָּא, אוֹלִיד לֵיהּ יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת אִישִׁי, דְּכָל רְעוּתָא דְיַעֲקֹב בְּרָחֵל הֲוָה, וּבְגִין כָּךְ וַיִּקְרָא לִבְנוֹ Olá.
261. Aprendemos que o Rabi Shimon iniciou a discussão dizendo: "Os segredos pertencem a Hashem, nosso Elohim..." (Devarim 29:28). Venha e veja como um homem deve se precaver contra os pecados e ser vigilante para não transgredir os desejos de seu Mestre. Pois aprendemos que tudo o que um homem faz neste mundo está escrito em um livro e registrado diante do Santo Rei. Tudo é conhecido diante dEle, como está escrito: "Pode alguém se esconder em lugares secretos sem que eu o veja?", diz Hashem (Yirmeyah 23:24). Como pode um homem não se guardar de pecar diante de seu Mestre? Aprendemos que até mesmo os pensamentos e planos de um homem são colocados diante do Santo, bendito seja Ele, e não se perdem diante dEle.
261. תָּאנָא, ר' שִׁמְעוֹן פְּתַח וַאֲמַר, הַנִּסְתָּרוֹת לַה' אֱלֹקֵינוּ וגו.' הַנִּסְתָּרוֹת לַה' אֱלֹקֵינוּ, תָּא חֲזֵי, כַּמָּה אִית לֵיהּ לְבַר נָשׁ, לְאִזְדַּהֲרָא מֵחוֹבוֹי, וּלְאִסְתַּכָּלָא דְּלָא יַעֲבָר עַל רְעוּתֵיהּ דְּמָארֵיהּ, דְּתָנִינָן, כָּל מַה דְּבַר נָשׁ עָבֵיד בְּהַאי עַלְמָא, בְּסִפְרָא כְּתִיבוּ אִינוּן עוֹבָדִין, וְעָאלִין בְּחוּשְׁבְּנָא קַמֵי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, וְכֹלָּא אִתְגַּלְּיָיא קַמֵּיהּ, הה"ד אִם יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים וַאֲנִי לֹא אֶרְאֶנּוּ נְאֻם ה.' אִי הָכֵי, אֵיךְ לָא יִסְתַּמַּר בַּר נָשׁ מִלְּמֵיחַב קַמֵּיהּ דְּמָארֵיהּ, וְתָנִינָן, אֲפִילּוּ הַהוּא מַה דְּחָשֵׁיב בַּר נָשׁ וְאִסְתַּלַּק בִּרְעוּתֵיהּ, כֹּלָּא אִשְׁתַּכַּח קַמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלָא אִתְאֲבֵיד מִנֵּיהּ.
262. Vem e vê! Na noite em que Lia veio a Jacó, ela lhe deu os sinais que ele dera a Raquel, para que seu pai não a substituísse por outra. Quando Raquel viu que seu pai havia dado Lia em seu lugar, e que ela não sabia do sinal e poderia ser envergonhada, ela lhe deu os sinais. Ele pensou que estava com Raquel, quando teve relações sexuais com ela. Foi sua primeira gota, como está escrito: "Meu poder e o princípio da minha força" (Beresheet 49:3), e ele pensou que fosse Raquel. O Santo, bendito seja Ele, que revela profundezas e mistérios, que conhece o que jaz na escuridão, trouxe o desejo ao seu devido lugar, e o direito de primogenitura desapareceu de Rúben E FOI DADO a José. Por quê? Porque a primeira gota que veio de Jacó pertencia a Raquel. Como o direito de primogenitura de Rúben pertencia a ela, José o herdou e Raquel recebeu sua própria herança.
262. תָּא חֲזֵי, בְּהַהוּא לֵילְיָא דְּעָאלַת לֵאָה לְגַבֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, וְיַהֲבַת לֵיהּ אִינוּן סִימָנִין, דִּיהַב יַעֲקֹב לְרָחֵל, סָלֵיק בִּרְעוּתֵיהּ דְּאִיהִי רָחֵל, וְשַׁמַּשׁ שִׁמּוּשָׁא בָּהּ, וְהַהִיא טִפָּה קַדְמֵיתָא דְּיַעֲקֹב הֲוַת, דִּכְתִיב כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי, וְסָבַר דְּאִיהִי רָחֵל. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּאִיהוּ גָלֵי עֲמִיקְתָּא וּמְסַתַּרְתָּא, וְיָדַע מַה בַּחֲשׁוֹכָא, סָלֵיק הַהוּא רְעוּתָא לְאַתְרֵיהּ, וּבְכֵירוּתָא דִרְאוּבֵן אִסְתַּלַּק לְיוֹסֵף. מָאי טַעְמָא, מִשּׁוּם דְּהָא דְרָחֵל הֲוַת, הַהִיא טִפָּה קַדְמֵיתָא דְנָפְקַת מִיַּעֲקֹב, וּבְגִין דַּהֲוַת דִּילָהּ, הַהוּא בְּכֵירוּתָא מַמָּשׁ דִּרְאוּבֵן, יָרֵית יוֹסֵף, וְרָחֵל יָרְתָה לְהַהוּא דִילָהּ.
263. Esta é a razão secreta pela qual Rúben não recebeu um nome como os outros filhos, mas simplesmente Rúben, ou seja, Reu ben (inglês: 'ver', 'um filho'), um filho cujo nome não é conhecido. Lia, portanto, não o chamou de 'meu filho', mas sim de 'Reu beni', pois sabia o que havia acontecido: QUE OS PENSAMENTOS DE JACÓ ESTAVAM COM RAQUEL E NÃO COM ELA.
263. וּבְגִין כָּךְ, רָזָא דְמִלָּה, לָא אִסְתַּלַּק רְאוּבֵן בִּשְׁמָא כִּשְׁאָר שִׁבְטִין, אֶלָּא רְאוּבֵן, כְּלוֹמַר חֲמוּ בַּר: רְאוּ בֵּן סְתָם, וְהַאי בֵּן לָא אִתְיְדַע שְׁמֵיהּ, וְעַל דָּא לָא קַרְיָא לֵאָה בְּנֵי בְּהַאי שְׁמָא, וְלָא אִקְרֵי רְאוּ בְּנִי, דְּהָא לֵאָה יָדְעַת עוֹבָדָא.
264. Soubemos que é do conhecimento do Santo, bendito seja, que Jacó não teve a intenção de pecar ao ENTRAREM EM LÉIA E PENSAR EM RAQUEL, e que ele nunca pensou conscientemente em outra mulher naquela época, como os homens perversos do mundo. Portanto, está escrito: "Ora, os filhos de Jacó eram doze" (Beresheet 35:23), pois os filhos dos outros homens perversos do mundo, que agem dessa maneira, são chamados por outro nome, A SABER, CRIANÇAS TRANSFORMADAS, que é conhecido pelos amigos. Ele, portanto, "chamou seu filho José", seu próprio filho desde o início, o NASCIMENTO DE RÚBEN, e seu filho no final.
264. וְתָנִינָן, גָּלֵי קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּיַעֲקֹב לָאו רְעוּתֵיהּ לְמֵיחַב קַמֵּיהּ בְּהַאי, וְלָא אִסְתַּכַּל בִּרְעוּתָא בְּאִתְּתָא אָחֳרָא בְּהַהִיא שַׁעְתָּא, כִּשְׁאָר חַיָּיבֵי עַלְמָא, וְעַל כָּךְ כְּתִיב וַיִּהְיוּ בְּנֵי יַעֲקֹב שְׁנֵים עָשָׂר, דְּהָא בְּנַיְיהוּ דִּשְׁאָר חַיָּיבֵי עַלְמָא, דְּעָבְדִין הַהוּא עוֹבָדָא, בִּשְׁמָא אָחֳרָא אִקְרוּן. וְהָא יְדִיעָא מִלָּה דָא לְגַבֵּי חַבְרַיָא, וּבְגִינֵי כָּךְ וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף, בְּנוֹ מַמָּשׁ, מִשֵּׁירוּתָא וְסִיּוּמָא בְּנוֹ הֲוָה.
265. Aprendemos que o Rabi Yosi disse: O que Jacó usou para fazer José jurar? Está escrito: "Põe, peço-te, a tua mão debaixo da minha coxa" (Beresheet 47:29). ELE RESPONDE: FEZ-O JURAR pelo sinal da Aliança, que estava gravado em sua carne, pois os Patriarcas lhe atribuíam mais importância do que qualquer outra coisa, e a Aliança é o segredo de José. A saber, JOSÉ É O SEGREDO DO ATRIBUTO DA JUSTIÇA YESOD, DA QUAL ELE É UMA CARRUAGEM.
265. תָּאנָא, א"ר יוֹסֵי, בַּמֶּה אוֹמֵי לֵיהּ יַעֲקֹב לְיוֹסֵף, דִּכְתִיב שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי אֶלָּא בְּהַהוּא אָת. קַיָּימָא, דַּהֲוָה רָשִׁים בְּבִשְׂרֵיהּ, דְּדָא חֲשִׁיבוּתָא דַּאֲבָהָן יַתִּיר מִכֹּלָּא, וְהַאי בְּרִית, רָזָא דְיוֹסֵף אִיהוּ.
266. Rabi Shimon disse: Está escrito sobre Abraão e Jacó: "Coloque, eu te suplico, sua mão debaixo da minha coxa", no lugar aludido pelo Santo Nome, que emite semente sagrada, A SEMENTE da fé, para o mundo. Não está escrito em relação a Isaac: "Coloque, eu te suplico, sua mão debaixo da minha coxa", visto que Esaú descendeu dele.
266. אר"ש, בְּאַבְרָהָם וּבְיַעֲקֹב, כְּתִיב, שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי, תְּחוֹת יְרֵכִי, כְּלוֹמַר, בְּהַהוּא אֲתַר דִּרְמִיזָא בִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, וְאַפֵּיק זַרְעָא קַדִּישָׁא מְהֵימְנָא לְעַלְמָא. בְּיִצְחָק לֹא כְתִיב, בְּגִין דְּנָפֵיק מִנֵּיהּ עֵשָׂו.
267. Outra razão pela qual está escrito: "Põe, peço-te, a tua mão debaixo da minha coxa... não me enterres, peço-te, no Egito." Jacó disse a José: "Jura-me por esta santa impressão, que emitiu semente santa e fiel ao mundo e sempre foi protegida de ser contaminada, que ela nunca será enterrada entre os profanos que nunca a guardaram, de quem está escrito: "Cuja carne é carne de jumentos, e cujo fluxo é fluxo de cavalos" (Yechezkel 23:20).
267. תוּ, מ"ט הָכָא, שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי אַל נָא תִקְבְּרֵנִי בְּמִצְרָיִם אֶלָּא אֲמַר לֵיהּ יַעֲקֹב. לְיוֹסֵף, בְּהַאי רְשִׁימָא קַדִּישָׁא אוֹמֵי לִי, דְּאַפֵּיק זַרְעָא קַדִּישָׁא מְהֵימְנָא לְעַלְמָא, וְאִתְנְטֵיר, וְלָא אִסְתָּאַב לְעָלְמִין, דְּלָא יִתְקַבַּר בֵּין אִינוּן מְסָאֲבִין, דְּלָא נָטְרוּ לֵיהּ לְעָלְמִין, דִּכְתִיב בְּהוֹ, אֲשֶׁר בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם.
268. Pode-se dizer que José guardou sua Aliança mais do que todos os outros, mas por que foi sepultado entre eles no Egito? Ele responde: Aprendemos que está escrito: "A palavra de Hashem veio ao sacerdote Ezequiel, filho de Buzi, na terra dos caldeus, junto ao rio K'var" (Yechezkel 1:3). No entanto, aprendemos que a Shechiná não habita fora da terra de Israel. Por que Ela foi revelada lá? Ele responde: Está escrito: "junto ao rio K'var", pois a água não pode ser contaminada, ao contrário da terra das nações. Também está escrito: "E a mão de Hashem estava ali sobre ele" (Ibid.), que é a Shechiná. Aqui também, o caixão de José foi jogado na água. O Santo, bendito seja, disse: Se José partir daqui, o exílio não será realizado, POIS YISRAEL NÃO PODERÁ TOLERAR. Seu sepultamento será então em um lugar imaculado, e os filhos de Yisrael suportarão o exílio.
268. וְאִי תֵימָא, הָא יוֹסֵף דְּנָטִיר לֵיהּ עַל כֹּלָּא, אַמַּאי אִתְקַבַּר בֵּינַיְיהוּ. אֶלָּא תָּנִינָן, כְּתִיב הָיֹה הָיָה דְּבַר ה' אֶל יְחֶזְקֵאל בֶּן בּוּזִי הַכֹּהֵן בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים עַל נְהַר כְּבָר, וְהָא תָּנִינָן, דִּשְׁכִינְתָּא לָא שַׁרְיָא אֶלָּא בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל, אַמָּאי הָכָא שְׁכִינְתָּא. אֶלָּא עַל נְהַר כְּבָר כְּתִיב, וּכְתִיב וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד ה.' אוֹף הָכָא, יוֹסֵף בְּמַיָא אִתְרַמֵי אֲרוֹנָא דִילֵיהּ, אֲמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִי יוֹסֵף אִסְתַּלַּק מֵהָכָא, גָּלוּתָא לָא אִתְקַיַּים, אֶלָּא תְּהֵא קְבוּרְתֵּיהּ בַּאֲתַר דְּלָא יִסְתָּאַב, וְיִסְבְּלוּן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל גָּלוּתָא.
269. Aprendemos que o Rabi Yosi disse: Jacó viu que o Trono Sagrado foi montado em todos os sentidos pelos patriarcas, ABRAÃO E ISAQUE À DIREITA E À ESQUERDA, E ELE NO CENTRO. Jacó disse a si mesmo: Se ele for enterrado aqui no Egito, como o corpo será preso aos patriarcas? Até mesmo a caverna onde ele seria enterrado é chamada de Macpela (do termo para "duplo"), pois em tudo ela é dupla, À DIREITA E À ESQUERDA, dupla e simples. A saber, eles precisam de um terceiro para reconciliá-los. A caverna também é dupla e simples, ABRAÃO E ISAQUE ESTANDO À DIREITA E À ESQUERDA, E JACÓ ENTRE ELES.
269. תָּאנָא, אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, חָמָא יַעֲקֹב, דְּהָא בְּכֹלָּא אִתְתַּקַּן לְכָרְסְיָא קַדִּישָׁא בַּאֲבָהָן, אֲמַר, אִי הָכֵי יִתְקַבַּר, הֵיךְ גּוּפָא דָא אֲחִידָא בַּאֲבָהָתָא, וַאֲפִילּוּ מְעַרְתָּא דְּאִתְקַּבַּר תַּמָּן אִקְרֵי כָפֵילְתָּא, בְּגִין דְּכָל מִלָּה דְּכָפֵילְתָּא הוּא תְּרֵין וְחַד, אוֹף מְעַרְתָּא תְּרֵין וְחַד.
270. Vinde e vede. Os patriarcas mereceram ser sepultados na caverna de Macpela juntamente com suas esposas. Jacó foi sepultado com Lia. Por que Raquel não foi sepultada com ele, especialmente quando se diz: "E Raquel era estéril (heb. akarah)" (Bereshit 29:31), o que é uma indicação de que ela era o fundamento (heb. akarah) da casa? ELE RESPONDE: Lia era mais digna de Jacó, visto que ela deu à luz seis tribos ao mundo a partir da linhagem sagrada. Assim, ela lhe foi dada como sua esposa na caverna.
270. וְתָּא חֲזֵי אַבְהָתָא זָכוֹ לְאִתְקַבְּרָא תַּמָּן, אִינוּן וְזִוּוּגַיְיהוּ. יַעֲקֹב הוּא וְלֵאָה, מ"ט רָחֵל לָא, וְהָא כְתִיב וְרָחֵל עֲקָרָה, דְּאִיהִי עִקָּרָא דְבֵיתָא אֶלָּא, לֵאָה זָכְתָה. בֵּיהּ, לַאֲפָקָא שִׁית שִׁבְטִין, מִגִּזְעָא קַדִּישָׁא בְּעַלְמָא יַתִּיר, וּבְגִינֵי כָּךְ, אִתְיַיהֲבַת עִמֵּיהּ לְזִוּוּגָא בִּמְעַרְתָּא.
271. O Rabi Yehuda disse: Lia costumava ficar todos os dias à beira da estrada e chorar por Jacó, PELA SUA CASA COM ELA, pois ouvia que ele era justo. Assim, ela se preparou através da oração. Diz: "E os olhos de Lia estavam fracos" (Beresheet 29:16), pois ela se levantava cedo e se sentava à beira da estrada para orar.
271. א"ר יְהוּדָה לֵאָה כָּל יוֹמָהָא, הֲוַת בְּפָרָשַׁת אוֹרְחִין קַיָּימָא, וּבָכַת בְּגִינֵיהּ דְּיַעֲקֹב, כַּד שָׁמְעַת דְּאִיהוּ צַדִּיקָא, וּצְלוֹתָא אַקְדָמַת לֵיהּ, וְהַיְינוּ דִּכְתִיב וְעֵינֵי לֵאָה רַכּוֹת, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא, דְּמִקְדְּמַת וְיָתְבַת בְּפָרָשַׁת אוֹרְחִין לְמִשְׁאַל.
272. Raquel nunca foi à estrada para pedir em casamento a Jacó, como Lia fez. Por isso, Lia teve o privilégio de ser sepultada com ele, e Raquel está à beira da estrada, sepultada ali. Este é o significado das palavras: "E quanto a mim, quando voltei de Padã, Raquel morreu por mim" (Bereshit 48:7). O que é "por mim"? Significa "por minha causa, na terra de Canaã, no caminho". Por minha causa, ela morreu no caminho, pois nunca saiu por minha causa para orar, como sua irmã.
272. רָחֵל לָא נָפְקַת לְאוֹרְחִין לְעַלְמָא. בְּגִינֵי כָּךְ זָכְתָה לֵאָה לְאִתְקַבְּרָא עִמֵּיהּ. וְרָחֵל קַיֶּמֶת קְבוּרָתָהּ בְּפָרָשַׁת אוֹרְחִין וְאִתְקְבָרַת תַּמָּן, הה"ד וַאֲנִי בְּבֹאִי מִפַּדָּן מֵתָה עָלַי רָחֵל, מַהוּ עָלַי. עָלַי וַדַּאי, כְּלוֹמַר בְּגִינִי, בְּאֶרֶץ כְּנָעַן בַּדֶּרֶךְ: בְּגִינִי מִיתַת בַּדֶּרֶךְ, דְּלָא נָפְקַת בְּגִינִי לְעָלְמִין כַּאֲחָתָהּ.
273. Como Lia foi chorar por Jacó à beira da estrada, ela mereceu ser sepultada com ele. Raquel, que não quis sair para orar por ele, foi sepultada à beira da estrada. O segredo desta questão é que uma coisa é revelada e a outra não.
273. בּג"כ, לֵאָה דְּנָפְקַת וּבָכַת בְּפָרָשַׁת אוֹרְחִין בְּגִינֵיהּ דְּיַעֲקֹב, זָכְתָה לְאִתְקְבָרָא עִמֵּיהּ. דְּלָא בָּעַאת לְמֵיפַק וּלְמִשְׁאַל בַּהֲדֵיהּ, בְּג"כ קְבוּרָתָה בְּפָרָשַׁת אוֹרְחִין. וְרָזָא דְמִלָּה, הָא אוֹקִימְנָא וְאִתְּמָר, דָּא בְּאִתְגַּלְיָא, וְדָא בְּאִתְכַּסְּיָא.
274. Vinde e vede! A justa Lia derramou muitas lágrimas para ser a porção de Jacó em vez da do perverso Esaú. Por isso, aprendemos que qualquer homem que derramar lágrimas diante do Santo, bendito seja Ele, mesmo que a punição já tenha sido dada, terá o veredito anulado, e a punição não terá qualquer efeito sobre ele. Como sabemos disso? Por Lia, pois foi decretado que Lia estaria na porção de Esaú, mas, por meio de sua oração, ela se casou com Jacó, e não com Esaú.
274. וְתָּא חֲזֵי , דְּתַנְיָא, דִּמְעִין סַגִּיאִין שָׁדִיאַת הַהִיא צַדֶּקֶת לֵאָה, בְּגִין לְמֶהֱוֵי חוּלָקֵיהּ דְּיַעֲקֹב, וְלָא בְּהַהוּא רָשָׁע דְּעֵשָׂו, וְהַיְינוּ דְּתָנִינָן, כָּל בַּר נָשׁ, דְּאוֹשִׁיד דִּמְעִין קַמֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אע"ג דְּאִתְגְּזַר עֲלֵיהּ עוֹנָשָׁא, יִתְקָרַע, וְלָא יָכֵיל הַהוּא עוֹנָשָׁא לְשַׁלְּטָאָה בֵּיהּ. מְנָלָן, מִלֵּאָה, דְּהָא לֵאָה אִתְגְּזַר לְמֶהֱוֵי חוּלָקָא דְעֵשָׂו, וְהִיא בְּבָעוּתָא אַקְדִימַת לֵיהּ לְיַעֲקֹב, וְלָא אִתְיְיהִיבַת לֵיהּ לְעֵשָׂו.
275. O Rabi Chiya disse: "E eu me deitarei com meus pais..." O Rabi Yitzchak iniciou a discussão com o versículo: "Que proveito tem o homem de todo o seu trabalho com que se afadiga debaixo do sol?" (Kohelet 1:3). Estudamos diversas vezes as palavras de Salomão, e elas parecem não ser compreendidas, pois todas as suas palavras devem ser lidas com sabedoria.
275. אֲמַר רִבִּי חִיָּיא, וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי וגו.' רִבִּי יִצְחָק פְּתַח וַאֲמַר, מַה יִּתְרוֹן לָאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ שֶׁיַּעֲמֹל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ. בְּכַמָּה אֲתַר אִתְּמָר דְּאִסְתַּכַּלְנָא בְּמִלּוֹי דִּשְׁלֹמֹה וְאִתְחֲזֵי מִלּוֹי סְתִימִין, אֲבָל כֻּלְּהוּ מִלֵּי דִּשְׁלֹמֹה, כֻּלְּהוּ אִקְרוּן בְּחָכְמָתָא.
276. Estudamos o versículo: "E a sabedoria de Salomão excedeu em muito" (1 Melachim 5:10). Durante os dias do Rei Salomão, a lua, OU SEJA, a NUKVA, estava em sua plenitude. Por isso está escrito: "E a sabedoria de Salomão excedeu em muito a sabedoria de todos os filhos da terra do oriente". A respeito disso, aprendemos quem eram os filhos do oriente. Isso já foi explicado. No entanto, a sabedoria dos filhos do oriente é a sabedoria que herdaram de Abraão.
276. דְּתַנְיָא כְּתִיב, וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה, בְּיוֹמוֹי דִשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, קָיְימָא סִיהֲרָא בְּאַשְׁלָמוּתָא, וְהַיְינוּ דִכְתִיב, וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵחָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם, תַּמָּן תָּנִינָן, מַאן אִינוּן בְּנֵי קֶדֶם, הָא אוֹקְמוּהָ, אֲבָל חָכְמַת בְּנֵי קֶדֶם, הִיא חָכְמְתָא דְּיָרְתוּ מֵאַבְרָהָם.
277. Aprendemos que está escrito: "E Abraão deu tudo o que tinha a Isaque" (Bereshit 35:5). ELE PERGUNTA: O que era "tudo o que ele tinha" QUE ELE DEU A ISAQUE? ELE RESPONDE: É Sabedoria sobrenatural, pois ele conhecia o nome do Santo, bendito seja. Isso pode ser entendido a partir do versículo "Tudo o que ele tinha", pois a Sabedoria sobrenatural é sua, da mesma forma que aprendemos sobre a filha que ele chamou de Bacol (lit. 'em tudo'), O SEGREDO DA NUKVA.
277. דְּתַנְיָא כְּתִיב, וַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ לְיִצְחָק. מַאי אֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ. דָּא חָכְמְתָא עִלָּאָה דַּהֲוָה יָדַע בִּשְׁמָא קַדִּישָׁא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּמַשְׁמַע אֶת אֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ, דַּהֲוָה דִילֵיהּ. כִּדְתָנִינָן בְּהַהִיא בַּת דַּהֲוַת לֵיהּ לְאַבְרָהָם, וּבַכֹּל שְׁמָהּ.
278. "Mas aos filhos das concubinas que Abraão tinha, Abraão concedeu presentes" (Beresheet 35:6). Ele lhes concedeu certo conhecimento das coroas inferiores e os estabeleceu na região oriental. Disso, os filhos da região oriental herdaram Sabedoria, NOMEADAMENTE DAS COROAS INFERIORES, como está escrito: "A sabedoria de todos os filhos da região oriental".
278. וְלִבְנֵי הַפִּילַּגְשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנוֹת וגו.' דִּיהַב לְהוֹ. מִילִין יְדִיעָאן, בְּכִתְרִין תַּתָּאִין, וּבְאָן אֲתַר אַשְׁרֵי לוֹן, אֶל אֶרֶץ קֶדֶם. וּמִתַּמָּן יָרִיתוּ בְּנֵי קֶדֶם חָכְמָתָא, וְהַיְינוּ דִכְתִיב מֵחָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם.
279. Soubemos que um dia o Rabino Shimon veio da Capadócia para Lod. O Rabino Aba e o Rabino Yehuda vieram com ele. O Rabino Aba estava cansado de correr atrás do Rabino Shimon, que estava montado. Ele disse: "Eles andarão atrás de Hashem, que rugirá como um leão" (Oséias 11:10).
279. תָּאנָא יוֹמָא חַד הֲוָה אָתֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן מִקַּפּוֹטְקִיָּא לְלוֹד, וַהֲוָה עִמֵּיהּ ר' אַבָּא, וְר' יְהוּדָה, ר' אַבָּא הֲוָה לָאֵי, וַהֲוָה רָהִיט אֲבַתְרֵיהּ דְּר' שִׁמְעוֹן, דַּהֲוָה רָכֵיב, אֲמַר רִבִּי אַבָּא, וַדַּאי אַחֲרֵי ה' יֵלֵכוּ כְּאַרְיֵה יִשְׁאָג.
280. Rabi Shimon desmontou e disse-lhe: De fato, está escrito: "Então, permaneci na montanha quarenta dias e quarenta noites" (Devarim 9:9). Certamente, a sabedoria não se instala no homem quando ele caminha, mas quando ele simplesmente se senta. Já explicamos por que se diz: "Permaneci (ou: 'sentei')" e agora devemos descansar. Eles se sentaram.
280. נָחַת ר' שִׁמְעוֹן, א"ל, וַדַּאי כְּתִיב, וָאֵשֵׁב בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לַיְלָה, וַדַּאי חָכְמְתָא לָא מִתְיַישְׁבָא, אֶלָּא כַּד ב"נ יָתֵיב, וְלָא אָזֵיל, אֶלָּא קָאֵים בְּקִיּוּמֵיהּ וְהָא אוֹקִימְנָא מִלֵּי עַל מַה. כְּתִיב וָאֵשֵׁב. הַשְׁתָּא בְּנַיְיחָא תַּלְיָיא מִילְתָא. יָתְבוּ.
281. Rabi Aba disse: Está escrito: "E a Sabedoria de Salomão superou a Sabedoria de todos os filhos do Oriente e toda a Sabedoria do Egito". O que é a Sabedoria de Salomão, a Sabedoria do Egito e a Sabedoria do Oriente? Ele lhe disse: "Vem e vê, explicamos em vários lugares o nome da lua, NUKVA". Quando Ela é abençoada por todas as SFIROT, está escrito "superada". ISTO FOI DITO nos dias de Salomão: A NUKVA cresceu, foi abençoada e atingiu sua plenitude.
281. אֲמַר רִבִּי אַבָּא, כְּתִיב וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵחָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם וּמִכָּל חָכְמַת מִצְרַיִם. מַאי הִיא חָכְמַת שְׁלֹמֹה. וּמַאי הִיא חָכְמַת מִצְרַיִם. וּמַאי הִיא חָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם. א"ל תָּא חֲזֵי בְּכַמָּה אֲתַר אוֹקְמוּהָ בְּהַהוּא שְׁמָא, דְּסִיהֲרָא כַּד אִתְבָּרְכָא מִכֹּלָּא, כְּתִיב וַתֵּרֶב. בְּיוֹמוֹי דִשְׁלֹמֹה, דְּאִתְרְבִיאַת וְאִתְבָּרְכַת וְקָיְימָא בְּאַשְׁלָמוּתָא.
282. Aprendemos que mil montanhas produzem GRAMA diante dela, e ela as engole numa só mordida; ela tem mil grandes rios, que ela engole num só gole.
282. וְתָנִינָן, אֶלֶף טוּרִין מִתְרַבְרְבִין קַמָּהּ, וְכֻלְּהוּ נְשִׁיבָא חַד הֲווֹ לְקַמָּהּ. אֶלֶף נַהֲרִין סַגִּיאִין לָהּ, וּבִגְמִיעָא חָדָא גָּמְעָא sim.
283. Suas unhas alcançam 1.070 direções, suas mãos seguram vinte e quatro direções. Nenhuma escapa para o lado DIREITO e nenhuma escapa para o lado ESQUERDO, MAS SIM PELO MEIO. Milhares de escudos se agarram aos seus cabelos.
283. טוּפְרָהָא מֵאַחֲדָא לְאֶלֶף וְשַׁבְעִין עֵיבַר. יְדָהָא אֲחִידָן, לְאַרְבַּע וְעֶשְׂרִין אֶלֶף עֵיבַר, לֵית דְּנָפֵיק מִנָּהּ לִסְטַר הַאי, וְלֵית דְּנָפֵיק מִנָּהּ לִסְטַר אָחֳרָא. כַּמָּה וְכַמָּה אֶלֶף תְּרֵיסִין, מִתְאַחֲדִין בְּשַׂעֲרָהָא.
284. Um jovem, cuja altura vai do topo do mundo até a sua base, chamado Metatron, cuja altura vai da cabeça de Briyah até a base de Asiyah, surge entre as pernas dela, Netzach e Hod da Nukva, vestido com sessenta maças de fogo, com as quais ele afasta as forças externas para que não se agarrem às pernas da Nukva. Dessa forma, ele está no comando dos seres inferiores dos quatro lados. Este é o jovem que segura 613 chaves superiores no lado de Ima. Todas as chaves celestiais pendem da espada afiada que ele carrega na cintura.
284. עוּלֵימָא, דְאוֹרְכֵּיהּ מֵרֵישָׁא דְעַלְמָא, לִסְיָיפֵי דְעַלְמָא, נָפֵיק בֵּין רַגְלָהָא, בְּשִׁתִּין פּוּלְסֵי דְנוּרָא מִתְלַבֵּשׁ, בְּגַוְונֵי דָא אִתְמַנָא עַל תַּתָּאֵי מֵאַרְבַּע סִטְרָהָא. דָּא אִיהוּ נַעַר, דְּאָחֵיד שִׁית מְאָה וּתְלַת עֲשַׂר מַפְתְּחָן עִלָּאִין, מִסִּטְרָא דְאִמָּא, וְכֻלְּהוּ מַפְתְּחָן עִלָּאִין, בְּשִׁנְּנָא דְחַרְבָּא דַּחֲגֵיר בְּחַרְצֵיהּ תַּלְיָין.
285. Este jovem é chamado de Chanoch, filho de Yered, na Baraita, pois está escrito: "Eduque (hebr. chanoch) o jovem no caminho em que deve andar" (Mishlei 22:6). Pode-se dizer que está escrito na Mishná, não na Baraita. No entanto, explicamos isso ao estudar a Mishná, e isso foi explicado. Todos eles se debruçaram sobre a mesma coisa. Sob a SUA SOMBRA, os animais do campo encontrarão abrigo; OU SEJA, OS ANJOS DE YETZIRAH, aprendemos sobre eles, como o Santo Yisrael Celestial — OU SEJA, ZEIR ANPIN, chamado 'o filho de sua mãe', BINAH. Está escrito: "Pois eu era filho de meu pai, terno e o único aos olhos de minha mãe" (Mishlei 4:3), e "Yisrael é meu filho, meu primogênito" (Shemot 4:22), QUE SE REFERE A ZEIR ANPIN. Abaixo de ATZILUT, METATRON também é chamado de filho de sua mãe, a NUKVA, como está escrito: "Israel era jovem, então eu o amei" (Oséias 11:1), QUE SE REFERE A METATRON. Ele foi chamado de filho de Yered por várias razões, A SABER, ORIGEM: ORA PARA ENVERGONHÁ-LO, ORIGEM PARA RECOMENDAR, como já explicamos. No entanto, venham e eis que AQUI FALAMOS do próprio filho de Yered (lit. 'descida'), pois aprendemos que a Shechiná desceu à terra por dez degraus (hebr. yeridot), todos eles explicados pelos amigos. Abaixo, vários seres viventes estão de pé; A SABER, OS ANJOS DE YETZIRAH, que são chamados de os próprios animais do campo.
285. הַהוּא נַעַר, קָרוֹן לֵיהּ חֲנוֹךְ בֶּן יֶרֶד, בְּאִינוּן בְּרִיָּיתֵי, דִּכְתִיב חֲנוֹךְ לַנַּעַר עַל פִּי דַרְכּוֹ. וְאִי תֵימָא מַתְנִיתִין הִיא, וְלָא בְּרִיָּיתָא, בְּמַתְנִיתָּא דִילָן אוֹקִימְנָא מִילֵי, וְהָא אִתְּמָר, וְכֹלָּא מִלְּתָא חָדָא אִסְתַּכָּלוּ. תְּחוֹתֵיהּ תִּטְלַל חֵיוַת בְּרָא, דְּתַנְיָא, כְּמָה דְיִשְׂרָאֵל קַדִּישָׁא עִלָּאָה, אִקְרֵי בֵּן לְאִמֵּיהּ, דִּכְתִיב כִּי בֵּן הָיִיתִי לְאָבִי רַךְ וְיָחִיד לִפְנֵי אִמִּי, וּכְתִיב בְּנִי בְּכוֹרִי יִשְׂרָאֵל, הָכֵי נָמֵי לְתַתָּא, דָּא אִקְרֵי נַעַר לְאִמֵּיהּ, דִּכְתִיב כִּי נַעַר יִשְׂרָאֵל וָאוֹהֲבֵהוּ, וּבְכַמָּה גְוָונִין אִקְרֵי בֶּן יָרֶד, וְהָא אוֹקִימְנָא. אֲבָל תָּא חֲזֵי בֶּן יֶרֶד מַמָּשׁ, דְּתָנִינָן, עֶשֶׂר יְרִידוֹת יָרְדָה שְׁכִינָה לְאַרְעָא, וְכֻלְּהוּ אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָּיא וְאִתְּמָר. וּתְחוֹת הַאי, כַּמָּה חֵיוָתָא קָיְימִין, דְּאִקְרוּן חֵיוַת בְּרָא מַמָּשׁ.
286. Sob esses seres viventes estão presos os pelos da lua, os NUKVA, chamados de cometas (hebr. shevet), um verdadeiro flagelo (hebr. shevet); ou seja, são considerados o flagelo com o qual o mundo é sentenciado. Dividem-se em acusadores, pesados, aqueles de julgamento severo e insolentes. Todos são chamados de peludos. Suas mãos e pés se agarram a ele como um leão poderoso segurando sua presa, da qual ele diz "e despedaça, e ninguém pode livrar" (Miquéias 5:7).
286. תְּחוֹת אִינוּן חֵיוָותָא, מִתְאַחֲדָן שַׂעֲרָהָא דְסִיהֲרָא, דְּאִקְרוּן כֹּכְבַיָא דְּשַׁרְבִיטָא, דְּשַׁרְבִיט מַמָּשׁ, מָארֵי דְּמֵדִין, מָארֵי דְמַתְקְלָא, מָארֵי דְקַשְׁיוּ, מָארֵי דְחוּצְפָּא. וְכֻלְּהוּ אִקְרוּן מָארֵי דְאַרְגְּוָונָא, יְדָהָא וְרַגְלָהָא אֲחִידָן בְּהַאי, כְּאַרְיֵה תַּקִּיפָא דְּאָחֵיד עַל טַּרְפֵּיהּ, וְע"ד כְּתִיב וְטָרַף וְאֵין מַצִּיל.
287. Seus pregos são aqueles que evocam os pecados dos homens, que escrevem e registram suas transgressões sob rigoroso julgamento. Sobre isso diz o versículo: "O pecado de Judá está escrito com uma pena de ferro e com a ponta de um diamante" (Yirmeyah 17:1). O que é o diamante? ELE RESPONDE: Aquele que imprime e esculpe a pedra, e a talha por todos os lados.
287. טוּפְרָהָא: כָּל אִינוּן דְּאַדְכְּרִין חוֹבֵי בְּנֵי נָשָׁא, וְכָתְבִין וְרָשְׁמִין חוֹבַיְיהוּ, בִּתְקִיפוּ דְּדִינָא קַשְׁיָא, וְע"ד כְּתִיב חַטַּאת יְהוּדָה כְּתוּבָה בְּעֵט בַּרְזֶל בְּצִפּוֹרֶן שָׁמִיר מַהוּ שָׁמִיר. דְּרָשֵׁים וְנָקֵיב אַבְנָא, וּפָסֵיק לָהּ לְכָל סִטְרָא.
288. A sujeira dos pregos SE REFERE àqueles que não se apegam ao corpo do Rei, A COLUNA CENTRAL, MAS SE APEGAM À ESQUERDA e sugam do lado da impureza quando a lua está minguante, SIGNIFICANDO, QUANDO A ABUNDÂNCIA ENTÃO EXTRAÍDA DOS PREGOS PASSA PARA O LADO DA IMPUGAÇÃO, E É CONSIDERADA A SUJEIRA DOS PREGOS.
288. זוּהֲמָא דְטוֹפְרָהָא: כָּל אִינוּן דְּלָא מִתְדַּבְּקִין בְּגוּפָא דְמַלְכָּא, וְיָנְקִין מִסִּטְרָא דִּמְסָאֲבוּתָא, כַּד שָׁארֵי סִיהֲרָא בִּפְגִימוּ.
289. Como o Rei Salomão herdou a lua em sua plenitude, A NUKVA EM GRANDEZA, ele deveria herdá-la quando ela estivesse defeituosa. Portanto, ele se esforçou para conhecer os espíritos e demônios, a fim de receber a lua, A NUKVA, em todos os seus aspectos.
289. וּבְגִין דִּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא יָרְתָא לְסִיהֲרָא בִּשְׁלֵימוּתָא, בָּעֵי לְיָרְתָא לָהּ בִּפְגִימוּתָא, וְע"ד אִשְׁתַּדַּל לְמֵידַע, בְּדַעְתָּא דְרוּחִין וְשֵׁדִין, לְמֵירַת סִיהֲרָא בְּכָל סִטְרָא.
290. Nos dias do Rei Salomão, a lua brilhava em todos os níveis, como está escrito: "E a Sabedoria de Salomão se sobressaiu (também: 'aumentou')", significando que era maior que a Sabedoria de todos os filhos da terra oriental, visto que estava incluída na Nukvá, e também a Sabedoria do Egito estava contida nela, assim como a Sabedoria dos Filhos do Oriente. Este é um segredo sublime, de acordo com o versículo: "E estes são os reis que reinaram na terra de Edom" (Bereshit 36:31). Todos eles eram chamados de filhos da terra oriental. Nenhum deles resistiu, exceto aquele que era composto de homem e mulher, que era chamado Hadar. Pois está escrito: "E Hadar reinou em seu lugar... E O NOME DE SUA ESPOSA..." (Ibid. 39). MAS NENHUMA MULHER FOI MENCIONADA EM RELAÇÃO AOS OUTROS REIS.
290. וּבְיוֹמוֹי דִשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, בְּכֹלָּא אִתְנְהֵיר סִיהֲרָא, הה"ד וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה, וַתֵּרֶב דַּיְיקָא. מֵחָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם, רָזָא עִלָּאָה הוּא, כְּמָה דִכְתִיב, וְאֵלֶּה הַמְלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם וגו.' וְאִלֵּין אִקְרוּן בְּנֵי קֶדֶם, דְּכֻלְּהוּ לָא אִתְקָיְימוּ, בַּר מֵהַאי דִּכְלִילָא דְּכַר וְנוּקְבָא, דְּאִקְרֵי הֲדַר, דִּכְתִיב וַיִּמְלוֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַר וגו.'
291. Aprendemos que, embora a Nukvá tenha sido mantida pelo REI HADAR, ela não se iluminou completamente até a época do Rei Salomão, que era digno dela, como explicamos, pois sua mãe era Bate-Seba (lit. 'filha de sete'). SIGNIFICADO, A NUKÁ FOI CHAMADA, EM SUA GRANDEZA, DE FILHA DE SETE, JÁ QUE ELA INCLUI QUESED, GVURA, TIFÉRET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT DE ZEIR ANPIN, SENDO SUA MÃE. ELE ERA, PORTANTO, DIGNO DE HERDÁ-LA EM SEUS DIAS DE GRANDEZA.
291. וְתָאנָא, דְּאע"ג דְּאִתְקָיְימַת, לָא אִתְנְהֵירַת בְּאַשְׁלָמוּתָא, עַד דַּאֲתָא שְׁלֹמֹה, דְּאִתְחֲזֵי לְקִבְלָהָא, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא, דִּבג"כ אִמֵּיהּ בַּת שֶׁבַע הֲוַת.
292. "E toda a Sabedoria do Egito." Esta é a Sabedoria inferior chamada 'a serva atrás das mós'. A Sabedoria de Salomão incluía tudo, a Sabedoria dos filhos do país oriental juntamente com a Sabedoria do Egito. Rabi Aba disse: Bendito seja o Misericordioso, por eu ter perguntado sobre isso e, portanto, merecido todas estas palavras. Rabi Shimon disse: Eu expliquei este assunto, e nós já o interpretamos.
292. וּמִכָּל חָכְמַת מִצְרַיִם: דָּא חָכְמָה תַּתָּאָה, דְּאִקְרֵי שִׁפְחָה דְּבָתַר רֵיחַיָא, וְכֹלָּא אִתְכְּלִילַת הַאי חָכְמָה דִשְׁלֹמֹה, חָכְמַת בְּנֵי קֶדֶם, וְחָכְמַת מִצְרַיִם. א"ר אַבָּא, בְּרִיךְ רַחֲמָנָא, דְּשָׁאֵילְנָא קַמָּךְ מִלָּה דָא, דְּהָא בְּכָל הַנֵּי מִילֵי זָכֵינָא אֲמַר ר"ש, מִלִּין. אִלֵּין, הָא אוֹקִימְנָא לוֹן, וְהָא אִתָּמְרוּ.
293. Aprendemos: "Qual o proveito que o homem tem de todo o seu trabalho em que se esforça?" (Kohelet 1:3). Pode-se dizer que isso também se aplica ao trabalho na Torá. No entanto, diz-se "em que se trabalha debaixo do sol", e o trabalho na Torá se diferencia por estar acima do sol, DOS SUPERNOS. Rabi Chiya disse: Isso também se aplica à Torá (AS PALAVRAS "QUAL O LUCRO...") se for feito em benefício das pessoas ou para ganhar respeito. Sobre isso, diz-se "debaixo do sol", pois este estudo da Torá não ascende. Aprendemos que Rabi Elazar disse: Mesmo que um homem viva mil anos, no dia em que deixar o mundo, lhe parecerá que viveu apenas um dia.
293. תָּאנָא, מַה יִּתְרוֹן לְאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ, יָכוֹל אַף עֲמָלָה דְאוֹרַיְיתָא, ת"ל שֶׁיַּעֲמוֹל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ. שָׁאנֵי עֲמָלָה דְאוֹרַיְיתָא, דִּלְעֵילָא מִן שִׁמְשָׁא הוּא. רִבִּי חִיָּיא אֲמַר, אַף עֲמָלָה דְאוֹרַיְיתָא, דְּאִיהוּ עָמָל בְּגִינֵיהוֹן דִּבְנֵי נָשָׁא, אוֹ בְּגִין יְקָרָא דִילֵיהּ, הַאי תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ כְּתִיב, דְּהָא לָא סָלֵיק לְעֵילָא. תַּנְיָא אֲמַר ר' אֶלְעָזָר, אֲפִילּוּ אִי ב"נ קַיָּים אֶלֶף שְׁנִין, הַהוּא יוֹמָא דְאִסְתַּלַּק מֵעַלְמָא, דָּמֵי לֵיהּ כְּאִילּוּ לָא אִתְקַיַּים בַּר יוֹמָא חַד.
294. "E eu me deitarei com meus pais" (Beresheet 47:30). Feliz é a porção dos patriarcas, pois o Santo, bendito seja, os transformou em uma Carruagem Sagrada e desejou ser coroado com eles. Por isso está escrito: "Somente em vossos pais Hashem se deleitou..." (Devarim 10:15). Rabi Elazar disse: Jacó sabia que seria coroado por seus pais, pois eles seriam coroados com ele, e ele com eles. Aprendemos sobre as letras gravadas que SHIN tem três nós, dois nós em ambos os lados, DIREITO E ESQUERDO, e um nó que os une, O DO MEIO. Isso aprendemos com o versículo: "E a barra do meio, no meio das tábuas, se estenderá de ponta a ponta" (Shemot 26:28), que o nó do meio está preso ao lado DIREITO e ao lado ESQUERDO. Por isso diz: "E eu me deitarei com meus pais".
294. וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דַּאֲבָהָתָא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבֵיד לוֹן רְתִיכָא קַדִּישָׁא לְעֵילָא, וְאִתְרְעֵי בְהוֹ, לְאִתְעַטְּרָא עִמְּהוֹן, הה"ד רַק בַּאֲבוֹתֶיךָ חָשַׁק ה' וגו.' א"ר אֶלְעָזָר, יַעֲקֹב הֲוָה יָדַע, דְּהָא עִטּוּרָא דִילֵיהּ בַּאֲבָהָתֵיהּ הוּא, דְּהָא עִטּוּרָא דַאֲבָהָן עִמֵּיהּ הוּא, וְהוּא Sim. וְעַל דָּא בְּאַתְוָון גְּלִיפִין תָּנִינָן, תְּלַת קִּשְׁרִין, תְּרֵין קִשְׁרִין חַד מֵהַאי סִטְרָא, וְחַד מֵהַאי סִטְרָא, וְחַד דְּכָלֵיל לוֹן. וְדָא הוּא דְתָנִינָן, וְהַבְּרִיחַ הַתִּיכוֹן בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים מַבְרִיחַ מִן הַקָּצֶה אֶל הַקָּצֶה, וְהַהוּא קִשְׁרָא דִּבְאֶמְצָעִיתָא, אָחִיד לְהַאי סִטְרָא, וּלְהַאי סִטְרָא. וְעַל הַאי כְּתִיב, וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי וַדַּאי.
295. "E eu me deitarei com meus pais." Rabi Yehuda iniciou a discussão com o versículo: "Ouve, ó surdo; e olha, ó cego, para que possas ver" (Yeshayá 42:18). "Ouve, ó surdo" refere-se aos homens que não ouvem as palavras da Torá, nem abrem os ouvidos para atender aos preceitos de seu Mestre. Os cegos são aqueles que não olham para saber por que vivem. Pois todos os dias, um pregoeiro vem e proclama, mas ninguém presta atenção.
295. וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי וגו,' רִבִּי יְהוּדָה פְּתַח וַאֲמַר, הַחֵרְשִׁים שְׁמָעוּ וְהַעִוְרִים הַבִּיטוּ לִרְאוֹת. הַחֵרְשִׁים שְׁמָעוּ, אִלֵּין בְּנֵי נָשָׁא, דְּלָא צַיְיתִין לְמִלּוּלֵי אוֹרַיְיתָא, וְלָא פָּקְחִין אוּדְנַיְיהוּ, לְמִשְׁמַע לְפִקּוּדֵי דְמָארֵיהוֹן. וְהַעִוְרִים: דְּלָא מִסְתַּכְּלִין לְמִנְדַע עַל מָה אִינוּן קָיְימִין, דְּהָא בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא כָּרוֹזָא נָפֵיק וְקָרֵי, וְלֵית מַאן דְּיַשְׁגַּח.
296. Aprendemos que esses dias já existem desde o dia em que o homem nasceu no mundo, POIS SÃO ILUMINAÇÕES REAIS, A PARTIR DAS QUAIS OS DIAS DO HOMEM SÃO DESENHADOS. Eles percorrem o mundo e descem para advertir o homem, cada dia por sua vez. Quando o dia chega para advertir o homem, mas o homem comete um pecado naquele dia diante de seu Mestre, ele ascende envergonhado e dá testemunho dele, permanecendo sozinho do lado de fora.
296. דְּתַנְיָא, אִינוּן יוֹמִין דְּב"נ כַּד אִתְבְּרֵי, בְּהַהוּא יוֹמָא דְּנָפַק לְעַלְמָא, כֻּלְּהוּ קָיְימִין בְּקִיּוּמַיְיהוּ, וְאָזְלִין וְטָאסִין בְּעַלְמָא, נָחֲתִין וְאַזְהֲרָן לְב"נ, כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא בִּלְחוֹדוֹי, וְכַד הַהוּא יוֹמָא אָתֵי, וְאַזְהַר לֵיהּ, וּבַר נָשׁ עָבֵיד בְּהַהוּא יוֹמָא, חוֹבָא קַמֵּי מָארֵיהּ, הַהוּא יוֹמָא סָלֵיק בְּכִסּוּפָא, וְאַסְהֵיד סַהֲדוּתָא, וְקָאֵים בִּלְחוֹדוֹי לְבַר.
297. Aprendemos que, depois de ser colocado sozinho FORA, ele se senta e espera que o homem se arrependa do SEU PECADO. Se o homem se arrependeu, o dia retorna ao seu lugar; mas se ele não mereceu E EXPIOU, o dia desce, junta-se ao espírito do lado de fora e retorna à sua casa, assumindo a mesma aparência do homem para trazer o mal sobre ele. O DIA senta-se com ele em sua casa, e se ele tiver o mérito de se ARREPENDER, isso lhe traz o bem, mas se não, traz-lhe o mal.
297. וְתָאנָא, בָּתַר דְּקָאֵים בִּלְחוֹדוֹי, יָתֵיב, עַד דְּבַר נָשׁ עָבֵיד מִנֵּיהּ תְּשׁוּבָה. זָכָה, תָּב הַהוּא יוֹמָא לְאַתְרֵיהּ. לָא זָכָה, הַהוּא יוֹמָא נָחֵית, וְאִשְׁתַּתַּף בְּהַהוּא רוּחָא דִּלְבַר, וְתָב לְבֵיתֵיהּ, וְאִתְתַּקַּן בִּדְיוֹקְנֵיהּ דְּהַהוּא בַּר נָשׁ מַמָּשׁ, בְּגִין לְאַבְאָשָׁא לֵיהּ, וְדַיָּיר עִמֵּיהּ בְּבֵיתָא. וְאִית דְּדִיּוּרָא לְטַב אִי הוּא זָכֵי. וְאִי לָאו, דִּיּוּרֵיהּ עִמֵּיהּ לְבִישׁ.
298. Em ambos os casos, quando os dias desse homem são contabilizados, ele está em falta, e esses não são contados por causa dos pecados. Ai do homem que diminuiu o número de seus dias diante do Rei Sagrado, e não tem dias acima com os quais ser coroado naquele mundo, para se aproximar do Rei Sagrado.
298. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, אִתְפַּקְדָּן אִינוּן יוֹמִין וַחֲסֵרִים, וְלָא עָאלִין בְּמִנְיָינָא דְּאִינוּן דְּאִשְׁתָּאֲרוּ. וַוי לְהַהוּא בַּר נָשׁ, דְּגָרַע יוֹמוֹי קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, וְלָא שָׁבֵיק לְעֵילָא יוֹמִין, לְאִתְעַטְּרָא בְּהוֹ בְּהַהוּא עַלְמָא, וּלְאִתְקָרְבָא בַּהֲדַיְיהוּ קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא.
299. Vinde e vede, quando aqueles dias chegarem diante do Rei Sagrado, se o homem que partiu deste mundo for justo, ele ascenderá e retornará com estes dias, que são as vestes de glória com as quais sua alma está vestida. Pois ele mereceu estes dias por não ter cometido nenhum pecado neles.
299. תָּא חֲזֵי, כַּד קְרִיבוּ אִינוּן יוֹמִין קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, אִי הוּא זַכָּאָה, הַאי, בַּר נָשׁ דְּנָפֵיק מֵעַלְמָא, סָלֵיק וְעָאל בְּאִינוּן יוֹמִין, וְאִינוּן לְבוּשֵׁי יְקָר, דְּמִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ נִשְׁמָתֵיהּ. וְאִינוּן יוֹמִין הֲווֹ, דְּזָכָה בְּהוֹ, וְלָא חָב בְּהוֹ.
300. Ai daquele que reduziu o número de seus dias acima do normal. Pois, quando ele deve vestir seus dias, os dias que ele estragou com seus pecados estão faltando naquela vestimenta, e ele usa uma vestimenta defeituosa. Ainda mais se OS DIAS QUE FORAM ESTRAGADOS são muitos, e esse homem não tem nada com que se vestir naquele mundo. Ai dele, ai de sua alma, pois ele é sentenciado ao Gehenom por causa desses dias, dias e dias; ELE É PUNIDO COM DOIS dias para cada dia. Quando ele parte do mundo, não encontra um dia para se vestir, e não tem vestimenta ou cobertura. Felizes são os justos, cujos dias estão todos guardados com o Santo Rei, e transformados em vestes de glória para vestir no Mundo Vindouro.
300. וַוי לְהַהוּא דְגָרַע יוֹמוֹי לְעֵילָא, דְּכַד בָּעָאן לְאַלְבָּשָׁא לֵיהּ בְּיוֹמוֹי, אִינוּן יוֹמִין דְפָגֵים אִיהוּ בְּחוֹבוֹי, חָסְרִין מֵהַהוּא לְבוּשָׁא, וְאִתְלַבַּשׁ בְּמָנָא חֲסֵרָא. כ"ש אִי סַגִּיאִין אִינוּן, וְלָא לֶהֱוֵי לֵיהּ לְב"נ בַּמֶּה דְּאִתְלַבַּשׁ בְּהַהוּא עַלְמָא, כְּדֵין וַוי לֵיהּ, וַוי לְנַפְשֵׁיהּ, דְּדָיְינִין לֵיהּ בַּגֵּיהִנֹּם, עַל אִינוּן יוֹמִין, יוֹמִין עַל יוֹמִין, יוֹמִין עַל חַד תְּרֵין. דְּכַד נָפֵיק מֵהַאי עַלְמָא, לָא אַשְׁכַּח יוֹמִין דְּאִתְלַבַּשׁ בְּהוֹ, וְלָא הֲוֵי לֵיהּ לְבוּשָׁא בַּמֶה דְּאִתְכַּסֵּי. זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא, דְּיוֹמֵיהוֹן כֻּלְּהוֹן טְמִירִין אִינוּן לְגַבֵּיהּ דְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא, וְאִתְעֲבֵיד מִנַּיְיהוּ לְבוּשֵׁי יְקָר, לְאִתְלַבְּשָׁא בְּהוֹ, בְּעַלְמָא דְאָתֵי.
301. Estudamos, de acordo com o segredo da Mishná, as palavras: "E eles sabiam que estavam nus" (Beresheet 3:7). Eles sabiam exatamente que a vestimenta de glória feita com os dias estava deteriorada, e não havia mais dia para se vestir. Por isso, diz: "Teus olhos viram a minha carne ainda informe; pois no Teu livro todas as coisas estão escritas, e também os dias em que serão formadas" (Tehilim 139:16), o que faz alusão a ADÃO. "Os dias... para serem formados" PARA ELE USAR, "e para este também havia um deles" (Ibid.), pois ele não tinha mais nenhum com que se vestir. Então, Adão se esforçou para se arrepender, e o Santo, bendito seja, aceitou seu arrependimento e formou para ele outro vaso e vestimenta, não feitos desde os seus dias, PORQUE ELE NÃO REPAROU COMPLETAMENTE, POR SUA EXPIAÇÃO, O PECADO DA ÁRVORE DO CONHECIMENTO DO BEM E DO MAL. Por isso, diz: "Também para o homem e para sua mulher Hashem Elohim fez túnicas de peles, e os vestiu" (Bereshit 3:21).
301. תָּנִינָן בְּרָזָא דְּמַתְנִיתִין, מַאי דִכְתִיב, וַיֵּדְעוּ כִּי עֵרוּמִּים הֵם, יְדִיעָה יָדְעֵי מַמָּשׁ, דְּהַהוּא לְבוּשָׁא דִּיקָר, דְּאִתְעֲבֵיד מֵאִינוּן יוֹמִין, גָּרַע מִנַּיְיהוּ, וְלָא אִשְׁתָּאַר יוֹמָא מֵאִינוּן יוֹמִין לְאִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ. הה"ד גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ. יָמִים יוּצָרוּ. אֶחָד בָּהֶם, דְּהָא לָא אִשְׁתָּאַר חַד מִנַּיְיהוּ לְאִתְלַבְּשָׁא בְּהוֹ. עַד דְּאִשְׁתַּדַּל אָדָם, וְעָבַד תְּשׁוּבָה, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קַבֵּיל לֵיהּ, וְעָבֵיד לֵיהּ מָאנָא לְבוּשָׁא אָחֳרָנִין, וְלָא מִן יוֹמוֹי, הה"ד וַיַּעַשׂ ה' אֱלֹקִים לְאָדָם וּלְאִשְׁתּוֹ כָּתְנוֹת עוֹר וַיַּלְבִּישֵׁם.
302. Vinde e vede o mérito de Abraão. Está escrito: "E Abraão... veio com dias" (Beresheet 24:1). Como ele possuía o mérito, quando partiu deste mundo, veio com seus próprios dias e os vestiu. Nada faltava naquela vestimenta de glória, como diz "veio com dias". De Jó, diz: "Nu saí do ventre de minha mãe e nu retornarei para lá" (Iyov 1:21), pois nada lhe restou para vestir.
302. תָּא חֲזֵי, בְּאַבְרָהָם דְּזָכָה, מַה כְּתִיב בָּא בַּיָּמִים, מִשּׁוּם דְּזָכָה. כַּד אִסְתַּלַּק מֵהַאי עַלְמָא, בְּאִינוּן יוֹמִין מַמָּשׁ דִּילֵיהּ, עָאל וְאִתְלַבַּשׁ בְּהוֹ, וְלָא גָרַע מֵהַהוּא לְבוּשׁ יְקָר כְּלוּם, דִּכְתִיב בָּא בַּיָּמִים. בְּאִיּוֹב מַה כְּתִיב, וַיֹּאמֶר עָרוֹם יָצָאתִי מִבֶּטֶן אִמִּי וְעָרוֹם אָשׁוּב שָׁמָּה, דְּהָא לָא אִשְׁתָּאַר לְבוּשָׁא לְאִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ.
303. Aprendemos que felizes são os justos, cujos dias estão limpos DE PECADOS e permanecem para o Mundo Vindouro. Ao deixarem ESTE MUNDO, todos se unem e se transformam em uma vestimenta de glória para serem revestidos. Nessa vestimenta, eles podem se deleitar com o prazer do Mundo Vindouro. Através da vestimenta, eles ressuscitarão para o mundo NA RESSURREIÇÃO DOS MORTOS. Todos aqueles com uma vestimenta ressuscitarão, como está escrito: "E eles se levantam como uma vestimenta" (Iyov 38:14). Ai dos ímpios no mundo, cujos dias foram diminuídos pelos pecados, e nada resta deles para se cobrirem quando deixarem este mundo.
303. תָּנָא, זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא, דְּיוֹמֵיהוֹן זַכָּאִין, וְאִשְׁתָּאֲרוּ לְעַלְמָא דְאָתֵי, וְכַד נָפְקִין, מִתְחַבְּרָן כֻּלְּהוּ, וְאִתְעֲבִידוּ לְבוּשֵׁי יְקָר, לְאִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ, וּבְהַהוּא לְבוּשָׁא, זָכָאן לְאִתְעַנָּגָא מֵעִנּוּגָא דְעַלְמָא דְאָתֵי, וּבְהַהוּא לְבוּשָׁא, זְמִינִין לַאֲחָיָיא וּלְמֵיקַם. וְכָל אִינוּן דְּאִית לְהוֹ לְבוּשָׁא יְקוּמוּן, הה"ד וַיִּתְיַצְּבוּ כְּמוֹ לְבוּשׁ. עַלְמָא, דְּיוֹמֵיהוֹן בְּחוֹבֵיהוֹן חַסְרִין, וְלָא אִשְׁתָּאַר מִנַּיְיהוּ, בַּמֶּה דְאִתְכַּסְיָין, כַּד יִפְקוּן מֵעַלְמָא.
304. Aprendemos que os justos que tiveram o privilégio de vestir as vestes de glória feitas em seus dias são coroados naquele mundo pelas mesmas coroas com as quais os pais foram adornados, vindas do rio que flui e deságua no Jardim do Éden. Este é o significado das palavras: "E Hashem te guiará continuamente e satisfará a tua alma em lugares áridos" (Yeshayah 58:11). Mas sobre os homens ímpios no mundo, que não tiveram o mérito de serem vestidos com as vestes de seus dias, está escrito: "Pois ele será como o zimbro no deserto, e não verá quando vier o bem; mas habitará os lugares áridos do deserto" (Yirmeyah 17:6).
304. תָּאנָא, כָּל אִינוּן זַכָּאִין, דְּזָכוֹ לְאִתְלַבְּשָׁא בִּלְבוּשׁ יְקָר בְּיוֹמֵיהוֹן, מִתְעַטְּרָן בְּהַהוּא עַלְמָא, מֵעִטּוּרֵי דְּמִתְעַטְּרֵי בְּהוֹ אֲבָהָן, מֵהַהוּא נַחַל דְּנָגֵיד וְנָפֵיק לְגִנְתָא דְעֵדֶן, הה"ד וְנָחֲךָ ה' תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ וגו.' וְאִינוּן חַיָּיבֵי עַלְמָא, דְּלָא זָכוּ לְאִתְלַבְּשָׁא בִּלְבוּשָׁא דְּיוֹמֵיהוֹן, עֲלַיְיהוּ כְּתִיב וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה וְלֹא יִרְאֶה כִּי יָבֹא טוֹב וְשָׁכַן חֲרֵרִים בַּמִּדְבָּר.
305. Rabi Yitzchak disse: Feliz é a porção de Jacó, que teve a maior fé, como está escrito: "E eu me deitarei com meus pais", pois ele os merecia, e não outro, para serem vestidos em seus próprios dias e nos deles.
305. אֲמַר רִבִּי יִצְחָק, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּיַעֲקֹב, דְּרָחֲצָנוּ יַתִּיר הֲוָה לֵיהּ, דִּכְתִיב וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי. דְּאֶזְכֵּי בְּהוֹ וְלָא בְּאָחֳרָא. דְּאֶזְכֵּי בְּהוֹ, לְאִתְלַבְּשָׁא בְּיוֹמִין דִּילֵיהּ, וּבְיוֹמִין דִּלְהוֹן.
306. O Rabi Yehuda disse: Está escrito: "E ele sentiu o cheiro de suas vestes e o abençoou" (Beresheet 27:27). ELE PERGUNTA: Diz "suas vestes", quando deveria ser "as vestes de Esaú", pois as vestes não eram dele, mas de Esaú, como está escrito: "E Rivkah tomou as melhores vestes de seu filho mais velho, Esaú" (Ibid., 15). No entanto, aqui diz "o cheiro de suas vestes", que significa as de Jacó.
306. רִבִּי יְהוּדָה אֲמַר, כְּתִיב וַיָרַח אֶת רֵיחַ בְּגָדָיו וַיְבָרֲכֵהוּ. בְּגָדָיו. בִּגְדֵי עֵשָׂו מִבָּעֵי לֵיהּ. דְּהָא לָאו דִּידֵיהּ הֲווֹ, אֶלָּא דְעֵשָׂו הֲווֹ הַנְהוּ בְּגָדִים, דִּכְתִיב וַתִּקַּח רִבְקָה אֶת בִּגְדֵי עֵשָׂו בְּנָהּ הַגָּדוֹל הַחֲמוּדוֹת, בִּגְדֵי עֵשָׂו כְּתִיב, וְהָכָא רֵיחַ בְּגָדָיו, דְּיַעֲקֹב מַשְׁמַע.
307. ELE RESPONDE: Explicamos que "ele cheirou" significa que ele olhou mais profundamente e sentiu o cheiro de suas vestes no mundo da Verdade, e então o abençoou. Portanto, está escrito: "Veja, o cheiro do meu filho é como o cheiro de um campo" (Beresheet 27:27), o campo de macieiras sagradas, A NUKVA DE ZEIR ANPIN. Ele estava dizendo: Já que você merece usar estas vestes de glória, "portanto, os Elohim lhe darão do orvalho do céu" (Ibid. 28). ELE PERGUNTA: Isso significa QUE O ORVALHO DO CÉU DEPENDE DAS VESTIMENTAÇÕES DA GLÓRIA? ELE RESPONDE: Sim, visto que o campo de macieiras, QUE SE ASSEME ÀS VESTIMENTAÇÕES DA GLÓRIA EM OLFATO, recebe orvalho todos os dias do lugar chamado céu, ZEIR ANPIN, como está escrito "o orvalho do céu". ELE DISSE, PORTANTO: JÁ QUE VOCÊ É DIGNO DE VESTIR AS VESTIMENTAÇÕES DA GLÓRIA, "QUE ELOHIM LHES DÊ DO ORVALHO DO CÉU".
307. אֶלָּא, הָכֵי אוֹקִימְנָא, וַיָּרַח: כְּלוֹמַר, אִסְתַּכֵּל לְהָלְאָה, וְאָרַח רֵיחָא דִלְבוּשׁוֹי דְּהַהוּא עַלְמָא, כְּדֵין בָּרְכֵיהּ. וְעַל דָּא כְתִיב, רְאֵה רֵיחַ בְּנִי כְּרֵיחַ שָׂדֶה, דָּא הוּא חֲקַל דְּתַפּוּחִין קַדִּישִׁין, אֲמַר, הוֹאִיל וְזָכִיתָ בְּאִינוּן לְבוּשֵׁי יְקָר, וְיִתֶּן לְךָ הָאֱלֹקִים מִטַּל הַשָּׁמַיִם, מַאי מַשְׁמַע, בְּגִין דִּבְהַהוּא חֲקַל דְּתַפּוּחִין קַדִּישִׁין, נָטֵיל טַלָּא כָּל יוֹמָא, מֵהַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי שָׁמַיִם, דִּכְתִיב מִטַּל הַשָּׁמַיִם.
308. Rabi Yosi disse: Ele o abençoou em tudo, "do orvalho do céu e da gordura da terra", OU SEJA, TAMBÉM DA ABUNDÂNCIA DA NUKVA CHAMADA TERRA. Qual foi a razão para isso? Porque "ele sentiu o cheiro de suas vestes", suas próprias vestes, como explicamos, E ESTAS VESTUÁRIOS TAMBÉM RECEBEM DA NUKVA. Aprendemos que 1.500 odores emanam todos os dias do Jardim do Éden, A NUKVA, e perfumam as vestes de glória, que coroam os dias do homem naquele mundo, UMA VEZ QUE AS VESTUÁRIOS TAMBÉM RECEBEM DA NUKVA.
308. אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, בְּכֹלָּא בָּרְכֵיהּ, מִטַּל הַשָּׁמַיִם וּמִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ. מ"ט, בְּגִין דְּוַיָּרַח אֶת רֵיחַ בְּגָדָיו. בְּגָדָיו מַמָּשׁ, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא, אֶלֶף וַחֲמֲשׁ מְאָה. רֵיחִין, סָלְקִין בְּכָל יוֹמָא מִג"ע, דְּמִתְבַּסְּמֵי בְּהוֹ אִינוּן לְבוּשִׁין דִּיקָר דְּהַהוּא עַלְמָא, דְּמִתְעַטְּרָן מִן יוֹמוֹי Eu te amo.
309. Rabi Yehuda disse: Quantas vestes foram FEITAS PARA O HOMEM DESDE SEUS DIAS? Rabi Elazar disse: Há uma controvérsia sobre este ponto, mas são três. A primeira são as vestes que o Ruach veste no Jardim do Éden terrestre. A Neshamah é vestida com outra, a mais preciosa, QUE VIVE dentro do feixe da vida, OU SEJA, A NUKVA em meio ao manto púrpura do Rei. A última é a vestimenta externa, que existe e não existe, vista e não vista, POIS SENDO EXTERNA, NÃO TEM EXISTÊNCIA CONTÍNUA, MAS ORA É VISTA E ORA NÃO É. A Nefesh usa esta vestimenta quando se move e paira sobre o mundo.
309. אֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, כַּמָּה לְבוּשִׁין אִינוּן. אֲמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, טוּרֵי דְעָלְמָא, עַל דָּא פְּלִיגוּ, אֲבָל תְּלָתָא אִינוּן. חַד דְּמִתְלַבְּשֵׁי בְּהַהוּא לְבוּשָׁא, רוּחָא דִּבְגִנְתָא דְעֵדֶן דְּאַרְעָא. וְחַד יְקָרָא מִכֹּלָּא, דְּמִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ נִשְׁמָתָא בְּגוֹ צְרוֹרָא דְחַיֵּי, בֵּין פּוּרְפִּירָא דְמַלְכָּא. וְחַד לְבוּשָׁא דִּלְבַר, דְּקָאֵים וְלָא קָאֵים, אִתְחֲזֵי וְלָא אִתְחֲזֵי, בְּהַאי מִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ נַפְשָׁא, וְאָזְלָא וְשָׁטָא בְּעַלְמָא.
310. Em cada lua nova e Shabat, A NEFESH vai se apegar ao Ruach no Jardim do Éden terrestre, que fica no meio da cortina preciosa. Dela, A NEFESH estuda e recebe seu conhecimento, e então paira e o anuncia ao mundo.
310. וּבְכָל רֵישׁ יַרְחֵי וְשַׁבַּתָּא, אָזְלַת וְאִתְקַשְּׁרַת בְּרוּחָא דִּבְגִנְתָא דְּעֵדֶן דְּאַרְעָא, דְקָיְימָא בֵּין פַּרְגּוֹדָא יַקִּירָא, וּמִנֵּיהּ אוֹלִיף וְיָדַע מַה דְּיָדַע, וְשָׁט וְאוֹדַע לֵיהּ בְּעַלְמָא.
311. Aprendemos que a Nefesh é presa por dois nós em cada lua nova e Shabat: 1) ao Ruach em meio aos odores dos perfumes no Jardim do Éden terrestre; 2) de lá, a Nefesh vagueia e vai se prender ao Ruach na Neshamah, que está presa no feixe da vida. Lá, ela sacia sua sede e se alimenta das luzes preciosas deste e daquele lado, DIREITA E ESQUERDA. Isso está escrito no versículo: "E Hashem te guiará continuamente" (Yeshayah 58:11). "Continuamente" é exato, INDICANDO QUE ELA RECEBE DE TODOS OS LADOS CONTINUAMENTE.
311. תָּנָא, בִּתְרֵין קִשּׁוּרִין אִתְקַשַּׁר נַפְשָׁא, בְּכָל רֵישׁ יַרְחָא וְשַׁבַּתָּא, בְּקִשּׁוּרָא דְרוּחָא, דִּי בֵּין רֵיחֵי בּוּסְמִין דִּבְגִנְתָא דְעֵדֶן דְּאַרְעָא, וּמִתַּמָּן אָזֵיל וְשָׁאט, וְאִתְקַשַּׁר עִם רוּחָא בְּנִשְׁמָתָא דִּצְרִירָא בִּצְרוֹרָא דְחַיֵּי, וּמִתְרַוְיָא וּמִתְזָנַת מֵאִינוּן זִיוִין יְקָרִין, דְּהַאי סִטְרָא, וּדְהַאי סִטְרָא, הה"ד וְנָחֲךָ ה' תָּמִיד תָּמִיד דַּיְיקָא.
312. "E fartarás a tua alma (Nefesh) na seca (heb. tzachtzachot)." ELE PERGUNTA: O que é "tzachtzachot?" ELE RESPONDE: Um tzach (eng. 'brilhante') recebe enquanto está ligado ao Ruach no Jardim do Éden terrestre; recebe o tzach dentro de tzach, quando ligado à Neshamá acima, no feixe da vida. Este é o significado de tzachtzachot: tzach é singular, e tzachot dual. Eles estão lá no alto, na preciosidade da Neshamá. Quem herdará os tzachtzachot? A ESCRITURA DIZ "a tua alma (Nefesh)". A tua Nefesh de fato AS HERDOU DA NESHAMAH. Feliz é a porção dos justos.
312. וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ. מַהוּ בְּצַחְצָחוֹת. אֶלָּא צַחוּתָא חַד, כַּד אִתְקַשַּׁר בְּרוּחָא דִּבְגִנְתָא דִלְתַתָּא, צַחוּתָא דִלְגַו מִן צַחוּתָא, כַּד מִתְקַשְּׁרָן בְּנִשְׁמָתָא דִלְעֵילָא, בִּצְרוֹרָא דְחַיֵּי, וְהַיְינוּ בְּצַח חַד, צַחוּת תְּרֵין, דְּאִינוּן לְעֵילָא לְעֵילָא, בְּיַקִּירוּ דְנִשְׁמָתָא וַדַּאי, כְּלוֹמַר צַחְצָחוֹת, מַאן יָרֵית דָּא, נַפְשֶׁךָ. נַפְשֶׁךָ מַמָּשׁ. זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא.
313. Rabi Shimon disse: Quando estou com os amigos da Babilônia, eles se reúnem ao meu redor e aprendem as coisas abertamente, mas eles as colocam (esses assuntos) em uma caixa de ferro selada, fechada por todos os lados - EM OUTRAS PALAVRAS, ELES AS OCULTARAM PARA QUE NINGUÉM SABIA.
313. אר"ש, כַּד אֲנָא בֵּין אִינוּן חַבְרַיָיא דְּבָבֶל, מִתְכַּנְשֵׁי גַּבָּאי, וְאוֹלְפֵי מִלֵּי בְּאִתְגַּלְּיָיא, וְאִינוּן עַיְילֵי לוֹן בְּגוּשְׁפַּנְקָא דְפַרְזְלָא תַּקִּיפָא, סְתִימָא מִכָּל סִטְרִין. כַּמָּה זִמְנִין אוֹלִיפְנָא לוֹן אָרְחוֹי דְגִנְתָא דְמַלְכָּא, אוֹרְחוֹי דְמַלְכָּא.
314. Quantas vezes eu lhes ensinei os caminhos do Jardim do Rei, a NUKVA, e os caminhos do Rei, ZEIR ANPIN? Quantas vezes eu os ensinei sobre os graus dos justos naquele mundo? Todos eles têm medo de falar sobre esses assuntos, mas, em vez disso, murmuram. Por isso, são chamados de murmuradores, ou seja, de tardios na fala, pois murmuram como gagos.
314. כַּמָּה זִמְנִין אוֹלִיפְנָא לוֹן, כָּל אִנּוּן דַּרְגִּין דְּצַדִּיקַיָא, דִּבְהַהוּא עַלְמָא, וְכֻלְּהוּ מִסְתָּפֵי לְמֵימַר מִלִּין אִלֵּין, אֶלָּא לָעָאן בְּגִמְגוּמָא, בְּגִינֵי כָּךְ פְּסִילוּסִין אִקְרוּן, כְּהַהוּא פְּסִילוּתָא דִמְגַמְגֵם בְּפוּמֵיהּ.
315. Mas eu vejo isso sob uma luz favorável, pois eles estão com medo porque o ar sagrado e o Espírito Santo se foram para eles, JÁ QUE ESTÃO FORA DA TERRA DE YISRAEL. E respiram o ar e o espírito de outra região QUE NÃO A DA SANTIDADE. Além disso, o arco-íris é visto acima deles, O QUE É UM SINAL DE QUE ESTÃO SOB JULGAMENTO E NECESSITAM DE MISERICÓRDIA, COMO ESTÁ ESCRITO: "JÁ PONTEI O MEU ARCO... E OLHAREI PARA ELE, PARA QUE EU ME LEMBRE DA ALIANÇA ETERNA" (BERESHEET 9:13-16). Eles então não são considerados dignos de receber Elias, muito menos de receber outra pessoa.
315. אֲבָל לִזְכוּתָא דָּאִינְנָא לְהוֹ, הוֹאִיל וּמִסְתָּפֵי, דְּהָא אֲוִירָא קַדִּישָׁא, וְרוּחָא קַדִּישָׁא, אִתְעֲדֵי מִנַּיְיהוּ, וְיָנְקֵי מֵאֲוִירָא וְרוּחָא דִרְשׁוּתָא אָחֳרָא. וְלָא עוֹד אֶלָּא דְקֶשֶׁת אִתְחֲזֵי עֲלַיְיהוּ, וְלָאו אִינוּן כְּדַאי לְמֶחֱמֵי סֵבֶר אַנְפּוֹי דְאֵלִיָּהוּ, כָּל שֶׁכֵּן סֵבֶר אַנְפִּין אָחֳרָנִין.
316. Mas é benéfico para eles que eu viva no mundo e o sustente, pois durante a minha vida o mundo não sofrerá nem sofrerá o Julgamento do alto. Depois de mim, nunca mais haverá uma geração como esta. O mundo será tal que não haverá ninguém para protegê-los, e haverá impudência tanto em cima quanto em baixo. Acima TAMBÉM HAVERÁ SEMPLACEAMENTOS IMPUDENTES, QUE SÃO AS ACUSAÇÕES DAS KLIPOT, por causa das transgressões de baixo e de sua impudência.
316. אֲבָל דָּא מְהַנְיָא לְהוֹ, דַּאֲנָא שְׁכִיחַ בְּעַלְמָא וַאֲנָא סָמְכָא בְּעַלְמָא, דְּהָא בְּחַיַּי לָא יָתֵיב עַלְמָא בְּצַעֲרָא, וְלָא אִתְדָּן בְּדִינָא דִלְעֵילָא, בַּתְרָאי לָא יָקוּם דָּרָא כְּדָרָא דָא. וְזַמִּין עַלְמָא דְּלָא יִשְׁתַּכַּח מַאן דְּיָגֵין עֲלַיְיהוּ, וְכָל אַנְפִּין חֲצִיפִין יִשְׁתַּכְּחוּן בֵּין לְעֵילָא בֵּין לְתַתָּא, לְעֵילָא: בְּחוֹבַיְיהוּ דִלְתַתָּא, וַחֲצִיפוּתָא דִלְהוֹן.
317. As pessoas no mundo clamarão, mas não haverá ninguém para protegê-las. Elas olharão para todas as direções do mundo EM BUSCA DE ALÍVIO, mas não retornarão com um remédio PARA SEUS PROBLEMAS. Encontrei apenas um remédio no mundo, e nenhum outro — onde quer que as pessoas estejam ocupadas com a Torá e tenham consigo um rolo impecável da Torá. Quando este for retirado, os seres superiores e inferiores serão despertados, especialmente se o Santo Nome nele estiver escrito corretamente, como já aprendemos.
317. וּזְמִינִין בְּנֵי עַלְמָא, דְּצָוְוחִין, וְלֵית מַאן דְּיַשְׁגַּח עֲלַיְיהוּ, יְהַדְּרוּן רֵישָׁא לְכָל סִטְרֵי עַלְמָא, וְלָא יְתוּבוּן בְּאַסְוָותָא. אֲבָל חַד אָסוּתָא אַשְׁכַּחְנָא לְהוֹ בְּעַלְמָא, וְלָא יַתִּיר, בְּהַהוּא אֲתַר דְּיִשְׁתַּכְּחוּן אִינוּן דְּלָעָאן בְּאוֹרַיְיתָא, וְאִשְׁתַּכַּח בֵּינַיְיהוּ סֵפֶר תּוֹרָה דְּלָא מִשְׁתַּקַּר בֵּיהּ, כַּד מַפְקֵי הַאי, בְּגִינֵיהּ מִתְעָרֵי עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי. וְכָל שֶׁכֵּן אִי אַכְתֵּיב בֵּיהּ שְׁמָא קַדִּישָׁא כִּדְקָא חָזֵי, וְהָא אוֹלִיפְנָא מִלָּה.
318. Ai da geração em que o rolo da Torá é banido por ser levado às ruas para rezar. Mas ninguém foi despertado, nem acima nem abaixo, pois sua oração não foi aceita, pois não foi unida ao jejum ou à expiação abaixo. ELE PERGUNTA: Quem será despertado para orar quando o mundo estiver em grande tristeza e precisar de chuva, enquanto o rolo da Torá for ainda mais banido por causa das dificuldades do mundo?
318. וַוי לְדָרָא דְּאִתְגַּלְּיָיא בֵּינַיְיהוּ סֵפֶר תּוֹרָה, וְלָא מִתְעָרֵי עֲלֵיהּ לְעֵילָא וְתַתָּא. מַאן אִתְעַר עֲלֵיהּ בְּשַׁעְתָּא דְעַלְמָא בְּצַעֲרָא טְפֵי, וְאִצְטְרִיךְ עַלְמָא לְמִטְרָא, וְאִצְטְרִיךְ לְאַגְלָאָה סֵפֶר תּוֹרָה יַתִּיר בְּדוֹחֲקָא דְעַלְמָא.
319. ELE RESPONDE: Quando o mundo está em tristeza e as pessoas pedem misericórdia nos túmulos, todos os mortos são despertados para pedir em nome do mundo, pois a Nefesh se apressa em dizer ao Ruach que o rolo da Torá está no exílio, e foi exilado devido às dificuldades do mundo, e os vivos vieram AOS TÚMULOS para pedir misericórdia.
319. דְּכַד עַלְמָא בְּצַעֲרָא, וּבָעָאן בְּנֵי נָשָׁא רַחֲמִין עֲלֵי קִבְרֵי, כֻּלְּהוּ מֵתִין מִתְעָרִין עֲלֵיהּ, דְּהָא נַפְשָׁא אַקְדִימַת וּמוֹדָעָא לְרוּחָא, דְּהָא ס"ת אִשְׁתַּכַּח בְּגָלוּתָא, דְּאִיגְלֵי בְּדוֹחֲקָא דְעַלְמָא, וְחַיָּיא אָתָאן וּבָעָאן Sim.
320. Então o Ruach informa a Neshamah, e a Neshamah, o Santo, bendito seja Ele. Então, o Santo, bendito seja Ele, desperta em compaixão pelo mundo. Tudo isso é causado pelo exílio do rolo da Torá de seu lugar, QUANDO os vivos vieram implorar misericórdia sobre os túmulos dos mortos. Ai da geração que tiver que exilar o rolo da Torá de um lugar para outro, ou mesmo de uma sinagoga para outra, PARA REZAR, pois não haverá ninguém entre eles para cuidar deles E REZAR POR ELES, JÁ QUE NÃO HÁ JUSTOS ENTRE ELES.
320. כְּדֵין רוּחָא מוֹדְעָא לִנְשָׁמָה, וּנְשָׁמָה לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּכְדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְעַר, וְחָס עַל עַלְמָא, וְדָא עַל גָּלוּתָא דְס"ת מֵאַתְרֵיהּ, וְחַיָּיא אָתִין לְמִבְעֵי רַחֲמֲי עַל קִבְרֵי מֵתַיָי וַוי לְדָרָא, אִי. אִצְטְרִיךְ ס"ת לְאַגְלָאָה לֵיהּ מֵאֲתַר לַאֲתַר, אֲפִילּוּ מִבֵּי כְּנִישְׁתָּא לְבֵי כְּנִישְׁתָּא, דְּהָא לָא אִשְׁתַּכַּח בֵּינַיְיהוּ עַל מַה יַשְׁגְּחוּן עֲלַיְיהוּ.
321. No entanto, ninguém sabe A RAZÃO disto. Pois quando a Shechiná foi exilada da última vez, para não subir ao céu, está escrito QUE ELA DISSE: "Oh! Quem me dera estar no deserto, numa hospedaria de viajantes!" (Yirmeyah 9:1), E NÃO TER IDO PARA O ALTO. POIS ELA DESEJAVA SE EXILAR COM YISRAEL. Mais tarde, QUANDO JÁ ESTAVA EXILADA COM YISRAEL, em um momento de grande aflição para o mundo, Ela estava NO DESERTO, A MORADA DAS KLIPOT. Também no exílio do rolo da Torá, Ela está lá NO DESERTO, e todos se comovem E SOFREM por Ela, os seres superiores e inferiores.
321. וְדָא לָא יָדְעִין כֻּלְּהוּ בְּנֵי נָשָׁא, דְּהָא שְׁכִינְתָּא כַּד אִתְגַּלְּיָיא, גָּלוּתָא בַּתְרָאָה, עַד לָא תִסְתַּלַּק לְעֵילָא, מַה כְּתִיב מִי יִתְּנֵנִי בַּמִּדְבָּר מְלוֹן אוֹרְחִים. לְבָתַר בְּזִמְנָא דְּדָחֲקָא אִשְׁתַּכַּח טְפֵי בְּעַלְמָא, תַּמָּן אִשְׁתַּכְּחַת, וּבְגָלוּתָא דְס"ת, תַּמָּן הִיא, וְכֹלָּא מִתְעָרִין עֲלֵיהּ, עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי.
322. Rabi Shimon disse: Se aqueles estúpidos babilônios tivessem conhecido os versículos secretos da Sabedoria, como por que o mundo existe, ou por que seus pilares de sustentação tremem quando ele está em perigo, eles conheceriam o valor de Rav Hamnuna Saba, que habitou entre eles sem ser apreciado. Descobri que suas palavras estão conectadas às do Rei Salomão no alto segredo da Sabedoria, cujo valor era invisível.
322. אֲמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, אִי הַנֵּי בַּבְלָאֵי טִפְּשָׁאֵי, יִנְדְּעוּן מִלִּין דְּרָזֵי דְּחָכְמְתָא, עַל מַה קָּאֵים עַלְמָא, וְסָמְכוֹי עַל מַה קָּא מִתְרַגְּשָׁן, כַּד יִשְׁתַּכַּח בְּדוֹחֲקָא, יִנְדְּעוּן שִׁבְחָא דְּרַב יֵיבָא סָבָא. כַּד אִשְׁתַּכַּח בֵּינַיְיהוּ, וְלָא הֲווֹ יָדְעֵי שִׁבְחֵיהּ. וְהָא אַשְׁכַּחְנָא מִלּוֹי מִתְקַשְּׁרָן בְּמִלּוֹי דִּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, בְּרָזָא עִלָּאָה דְחָכְמְתָא, וְאִינוּן לָא הֲווֹ יָדְעֵי שִׁבְחֵיהּ.
323. Agora, eles se esforçam para encontrar palavras de sabedoria, mas não há ninguém para descobrir SEU SEGREDO, nem para ensiná-lo. Além disso, há sábios entre eles que se dedicam a estabelecer o início dos meses e a intercalação dos anos, embora não seja seu dever INTERCALAR OS ANOS E SANTIFICAR OS MESES, QUE SÃO FIXADOS APENAS NA TERRA DE YISRAEL.
323. וְהַשְׁתָּא אָזְלִין בָּתַר מִלֵּי דְחָכְמְתָא, וְלֵית מַאן דְּקָאֵים עֲלָהּ, וְלֵית מַאן דְּקָרֵי. וְעִם כָּל דָא, אִית בֵּינַיְיהוּ פִּקְחִין בְּעִבּוּרָא דְּשַׁתָּא, וּבִקְבִיעוּתָא דְיַרְחֵי, אע"ג דְּלָא אִתְיְיהֵיב לְהוֹ, וְלָא אִתְמְסַר בִּידַיְיהוּ.
324. Aprendemos que a Nefesh permanece presa ao corpo dentro da sepultura por doze meses, e eles são julgados juntos, exceto a Nefesh dos justos, como explicamos. Ela permanece dentro da sepultura e sente a dor DA PUNIÇÃO e a dor dos vivos, mas não se esforça para ORAR por eles.
324. תָּנִינָן, תְּרֵיסַר יַרְחֵי, הַאי נֶפֶשׁ אִיהִי מִתְקַשְּׁרָא בְּגוּפָא בְּקִבְרָא, וְאִתְדָּנוּ בְּדִינָא כַּחֲדָא, בַּר הַהִיא נֶפֶשׁ דְּצַדִּיקַיָיא, כְּמָה דְאוֹקְמוּהָ, וּזְמִינָא בְּקִבְרָא, וְיָדַע בְּצַעֲרָא דִילֵיהּ, וּבְצַעֲרָא דְחַיֵּי יָדַע, וְלָא אִשְׁתַּדְּלַת עֲלַיְיהוּ.
325. Após doze meses, a Néfesh veste uma vestimenta e sai para vagar pelo mundo, aprendendo certas coisas com o Ruach. Ela se esforça para implorar misericórdia pela dor do mundo e para sentir a tristeza dos vivos.
325. וּלְבָתַר תְּרֵיסַר יַרְחֵי, אִתְלַבַּשׁ בִּלְבוּשָׁא חַד, וְאָזֵיל וְשָׁאט בְּעַלְמָא, וְיָדַע מִן רוּחָא מַה דְּיָדַע, וְאִשְׁתַּדַּל צַעֲרָא לְעַלְמָא, וּלְמִבָּעֵי רַחֲמֵי. וּלְמִנְדַע צַעֲרָא דְחַיֵּי.
326. ELE PERGUNTA: Quem desperta tudo isso, as NEFASHOT dos MORTOS para orar pelos vivos? ELE RESPONDE: Quando há um homem justo no mundo, ele os informa devidamente. O justo é bem conhecido entre eles. Pois aprendemos que, quando resta um homem justo no mundo, conhecido entre os vivos e os mortos, ele é proclamado todos os dias. Quando o mundo está em grande angústia e ele não pode proteger as pessoas, ele os informa da dor no mundo, E ELES PEDIRAM MISERICÓRDIA SOBRE OS VIVOS.
326. וּמַאן אִתְעַר לְכָל הַאי, בְּזִמְנָא דְאִית זַכָּאָה, דְּאוֹדַע לְהוֹ כִּדְקָא יָאוֹת, וְהַהוּא זַכָּאָה אִשְׁתְּמוֹדַע בֵּינַיְיהוּ. דְּתַנְיָא, זַכָּאָה כַּד אִשְׁתָּאַר בְּעַלְמָא, בֵּין חַיָּיא, וּבֵין מֵיתַיָא אִשְׁתְּמוֹדַע, דְּהָא כָּל יוֹמָא מַכְרְזֵי עֲלֵיהּ בֵּינַיְיהוּ, וְכַד צַעֲרָא טָפֵי בְּעַלְמָא, וְהוּא לָא יָכֵיל לַאֲגָנָא עַל דָּרָא, הוּא אוֹדַע לְהוֹ צַעֲרָא דְעַלְמָא.
327. Quando não há entre eles nenhum justo proclamado e ninguém para incitar as Nefesh sobre a tristeza do mundo, exceto um rolo da Torá, então os superiores e inferiores são incitados, por causa disso, a orar pelo mundo. No entanto, nesse momento, todos devem fazer penitência, pois, se não o fizerem, os acusadores são incitados contra eles para puni-los por moverem o rolo da Torá. Isso não se aplica apenas às Nefesh, pois o Ruach no Jardim do Éden também é incitado, por causa do rolo da Torá, a implorar misericórdia, como aprendemos.
327. וְכַד לָא אִשְׁתַּכַּח זַכָּאָה דְּמַכְרְזֵי עֲלֵיהּ בֵּינַיְיהוּ, וְלָא אִשְׁתַּכַּח מַאן דְּאִתְעַר לְהוֹ בְּצַעֲרָא דְעַלְמָא, אֶלָּא ס"ת. עֲלֵיהּ, וּצְרִיכִין כֹּלָּא דְּיִשְׁתַּכְּחוּן בְּהַהִיא זִמְנָא בִּתְשׁוּבָה, וְאִי לָא מִשְׁתַּכְּחֵי, הָא מָארֵי דְּדִינָא אִתְעָרוּן עֲלַיְיהוּ, וַאֲפִילּוּ רוּחַ דְּגִנְתָא דְעֵדֶן, מִתְעָרִין עֲלַיְיהוּ, בְּגִינֵיהּ דְּסֵפֶר תּוֹרָה, כִּדְאִתְּמָר.
328. Aprendemos: "E eu me deitarei com meus pais"; ou seja, em corpo, Nefesh, Ruach e Neshamah, todos incluídos em uma Carruagem de alto grau. A saber, o versículo faz alusão ao corpo e a todos os aspectos da alma, que estarão juntos com seus pais. Rabi Yehuda disse: Quão insensatas são as crianças no mundo que não sabem, não se importam, não ouvem ou não veem o que acontece no mundo, que o Santo, bendito seja, é cheio de misericórdia para com o mundo em qualquer tempo e época. Mas ninguém presta atenção.
328. תָּאנָא, וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי: בְּגוּפָא, בְּנַפְשָׁא, בְּרוּחָא, בְּנִשְׁמָתָא, בִּרְתִיכָא חָדָא, בְּדַרְגָא עִלָּאָה. א"ר יְהוּדָה, כַּמָּה אֲטִימִין מִכֹּלָּא בְּנֵי עַלְמָא, דְּלָא יָדְעֵי, וְלָא מַשְׁגִּיחֵי, וְלָא שָׁמְעֵי, וְלָא מִסְתַּכְּלֵי בְּמִלֵּי דְעַלְמָא. וְהֵיךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִשְׁתַּכַּח עֲלַיְיהוּ בְּרַחֲמִין, בְּכָל זְמַן וְעִידָן, וְלֵית מַאן דְּיַשְׁגַּח.
329. Três vezes ao dia, um certo espírito entra na caverna de Macpela e sopra sobre os túmulos dos pais, para que seus ossos sejam curados e eles permaneçam firmes. O espírito extrai orvalho sobre a cabeça do Rei, CHOCHMAH, BINAH E DA'AT DE ZEIR ANPIN, onde estão os patriarcas celestiais. Quando o orvalho flui para dentro, os patriarcas inferiores são despertados NA CAVERNA DE MACHpela.
329. תְּלַת זִמְנִין בְּיוֹמָא, עָאל רוּחָא חָדָא בִּמְעַרְתָּא דְכָפֶלְתָּא, וְנָשֵׁיב בְּקִבְרֵי אֲבָהָתָא, וְאִתְסְיָין כָּל גַּרְמִין, וְקָיְימֵי בְּקִיּוּמָא, וְהַהוּא רוּחָא נָגֵיד טַלָּא מִלְּעֵילָא, מֵרֵישָׁא דְמַלְכָּא, אֲתַר דְּמִשְׁתַּכְּחֵי אֲבָהָן עִלָּאֵי. וְכַד מָטֵי הַהוּא טַלָּא מִנַּיְיהוּ, מִתְעָרִין אֲבָהָן דִּלְתַתָּא.
330. Aprendemos que o orvalho desce por certos níveis, um nível após o outro, e atinge o Jardim do Éden inferior, onde os perfumes são banhados por ele. Então, um certo espírito desperta, que compreende dois outros; A saber, um espírito da coluna central, Jacó, que inclui as duas colunas, Abraão e Isaac. Ele ascende e paira sobre os perfumes e entra pela abertura da caverna. Então, os patriarcas são despertados com suas esposas e pedem misericórdia para seus filhos.
330. וְתָאנָא, נָחֵית הַהוּא טַלָּא בְּדַרְגִּין יְדִיעָן, דַּרְגָּא בָּתַר דַּרְגָּא, וּמָטֵי לְגַן עֵדֶן דִּלְתַתָּא. וּמֵהַהוּא טַלָּא, אִתְסְחֵי בְּבוּסְמִין דְּגִנְתָא דְעֵדֶן, וְאִתְעַר רוּחָא חָדָא, דְּכָלֵיל בִּתְרֵין אָחֳרָנִין וְסָלֵיק וְשָׁאט בֵּינֵי בּוּסְמִין, וְעָיֵיל בְּפִתְחָא דִמְעַרְתָּא, כְּדֵין מִתְעָרִין אֲבָהָן, אִינוּן וְזִיווּגָן, וּבְעָאן רַחֲמֵי עַל Sim.
331. Quando o mundo está em perigo E NÃO É RESPONDIDO, e devido aos seus pecados os PATRIARCAS dormem e o orvalho não os desperta, pois não pode ser encontrado ou retirado, ENTÃO, quando o rolo da Torá é remexido no mundo, a Nefesh informa o Ruach, o Ruach a Neshamah, que diz ao Santo, bendito seja Ele. O Rei então se senta no trono da misericórdia e extrai do Atika Kadisha celestial, ARICH ANPIN, o orvalho cristalino, que flui sobre a cabeça do Rei, CHOCHMAH, BINAH E DA'AT DE ZEIR ANPIN, e os patriarcas, CHESED, GVURAH E TIFERET DE ZEIR ANPIN, são abençoados. O orvalho então flui sobre os PADRES adormecidos NA CAVERNA DE MACHPELA, que então se unem EM ORAÇÃO PELO MUNDO. O Santo, bendito seja Ele, então tem Misericórdia do mundo. Aprendemos que o Santo, bendito seja, não tem misericórdia do mundo até que notifique os Patriarcas, e por seus méritos o mundo é abençoado. Rabi Yosi disse: Certamente é assim. Também encontrei isso no livro do Rei Salomão, o altíssimo que é chamado de sábio conselheiro de todo homem, COMO DIZ: "POIS ELE ERA MAIS SÁBIO DO QUE TODOS OS HOMENS" (1 MELACHIM 5:11).
331. וְכַד אִשְׁתַּכַּח עַלְמָא בְּצַעֲרָא, בְּגִין דְּאִינוּן דְּמִיכִין עַל חוֹבֵי עַלְמָא, וְהַהוּא טַלָּא לָא אִתְנְגֵיד, וְלָא אִשְׁתַּכַּח, עַד דְּאִתְעַר ס"ת, כִּדְקָא חָזֵי בְּעַלְמָא, וְנַפְשָׁא אוֹדְעָא לְרוּחָא, וְרוּחָא לְנִשְׁמָתָא, וְנִשְׁמָתָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּדֵין, יָתֵיב מַלְכָּא בְּכָרְסְיָיא דְרַחֲמֵי, וְנָגֵיד מֵעַתִּיקָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, נְגִידוּ דְטַלָּא דִבְדוֹלְחָא, וּמָטֵי לְרֵישָׁא דְמַלְכָּא, וּמִתְבָּרְכִין אֲבָהָן, וְנָגֵיד הַהוּא טַלָּא, לְאִינוּן דְּמִיכִין, וּכְדֵין מִתְחַבְּרָן כֻּלְּהוּ, וְחָיֵיס קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל עַלְמָא. וְתָאנָא, לָא חָיֵיס קוּדְשָׁא ב"ה עַל עַלְמָא, עַד דְּאוֹדַע לַאֲבָהָן וּבְגִינַיְיהוּ עַלְמָא אִתְבָּרְכָא. א"ר יוֹסֵי, וַדַּאי הָכֵי הוּא, וְהָא אַשְׁכַּחְנָא מִלֵּי בְּסִפְרָא דִשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, הַהוּא עִלָּאָה, דְּקָרָא לֵיהּ עֵיטָא דְחָכְמְתָא דְכֹלָּא.
332. Rav Hamnuna também disse o mesmo e que (como lhe foi revelado em sonho) Raquel alcançou mais do que todos os patriarcas por permanecer à beira da estrada sempre que o mundo precisa de misericórdia. O segredo disso é que a arca, sua cobertura e os querubins estão na porção de Benjamim, filho de Raquel, que nasceu à beira da estrada, e a Shechiná está acima de TODA A SUA PORÇÃO, como está escrito: "ELE O COBRIRÁ O DIA TODO" (Devarim 33:12).
332. וְרַב הַמְנוּנָא, הָכֵי גַּלֵּי וַאֲמַר, דְּהָא אַחְזִיּוּ לֵיהּ, דְּיַתִּיר עָבְדַת רָחֵל, דְּקָיְימָא בְּפָרָשַׁת אוֹרְחִין, בְּכָל זִמְנָא דְאִצְטְרִיךְ עַלְמָא, מִכֻּלְּהוּ, וְרָזָא דְמִלָּה, אָרוֹן וְכַפּוֹרֶת וּכְרוּבִים, בְּחוּלְקָא דְבִנְיָמִן, דְּאִתְיְלֵיד בְּאוֹרְחָא, וּשְׁכִינְתָּא עַל כֹּלָּא.
333. "E Israel se prostrou sobre a cabeceira da cama" (Beresheet 47:31). ELE PERGUNTA: O que é a cabeceira da cama? ELE RESPONDE: É a Shechiná, QUE ESTÁ SEMPRE PRESENTE À CABECEIRA DE UM DOENTE. Rabi Shimon disse: Deus nos livre que ele estivesse se curvando diante da Shechiná, visto que ele era uma carruagem de Tiferet, que está acima da Shechiná. Ele se curvou diante de seu próprio atributo, Tiferet. ELE EXPLICA SUAS PALAVRAS: Vinde e eis que a cama é a Shechiná, da qual está escrito: "Eis a sua liteira, a de Salomão" (Shir Hashirim 3:7). A cabeceira da cama é o fundamento (Yesod) do mundo, a cabeceira da cama sagrada, A Shechiná; a cabeça se refere a Israel, TIFERET, em pé na cabeceira da cama, QUE É YESOD, POIS TIFERET ESTÁ ACIMA DE YESOD, e portanto Israel se curvou diante de si mesmo, NOMEADAMENTE A TIFERET.
333. וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה, מַאן רֹאשׁ הַמִּטָּה. דָּא שְׁכִינְתָּא. אר"ש, ח"ו. אֶלָּא לְדִידֵיהּ כָּרַע וְסָגֵיד. תָּא חֲזֵי, מִטָּה: דָּא שְׁכִינְתָּא. דִּכְתִיב הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה. רֹאשׁ הַמִּטָּה מַאן הוּא. דָּא יְסוֹדָא דְעַלְמָא, דְּהוּא רֵישָׁא דְעַרְסָא קַדִּישָׁא. עַל רֹאשׁ: דָּא יִשְׂרָאֵל, דְּקָאֵים עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה, בְּגִינֵי כָּךְ, יִשְׂרָאֵל לְדִידֵיהּ קָא סָגֵיד.
334. Pode-se dizer que ELE SE PROSTROU À SHECHINAH, QUE ESTÁ ACIMA DA CABEÇA DE UM HOMEM DOENTE. Naquela época, ele ainda não estava doente, somente mais tarde. Está escrito: "E aconteceu depois destas coisas, que alguém disse a José: 'Eis que teu pai está doente'" (Beresheet 48:1). Mas quando ele se prostrou, não estava doente. Necessariamente, ele se prostrou porque sabia que então ascendia ao sagrado grau superno de todo o trono de TIFERET. Ele, portanto, se prostrou diante daquela Carruagem, o trono superno. POIS CHESED, GVURAH E TIFERET SÃO O TRONO SUPERNO DE BINAH, E TIFERET ESTÁ INCLUÍDA EM TODOS ELES. É a perfeição da grande e forte árvore que leva seu nome, OU SEJA, TIFERET, CHAMADA A ISRAEL POR SEU NOME. Portanto, "Israel se prostrou sobre a cabeceira da cama", pois certamente ele foi elevado ao seu próprio grau e adornado com coroas, MOCHIN, do Santo Rei TIFERET.
334. וְאִי תֵימָא, הָא בְּהַהוּא זִמְנָא, לָא הֲוָה מָרַע, דְּהָא לְבָתַר כְּתִיב, וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר לְיוֹסֵף הִנֵּה אָבִיךָ חוֹלֶה, וּבְשַׁעְתָּא דְּסָגֵיד, לָא הֲוָה חוֹלֶה, וְעַל דְּיָדַע, דְּהָא בְהַהוּא זִמְנָא, סָלֵיק בְּדַרְגָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא כָּרְסַיָיא שְׁלֵימָתָא, בְּגִינֵי כָּךְ סָגֵיד לְהַהוּא רְתִיכָא, כָּרְסְיָיא עִלָּאָה, שְׁלִימוּ דְאִילָנָא רַבְרְבָא וְתַקֵּיף, דְּאִקְרֵי עַל שְׁמֵיהּ. וְעַל דָּא, וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה, עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה וַדַּאי, דְּהָא אִסְתַּלַּק לְאַתְרֵיהּ וְאִתְעַטַּר בְּעִטְרוֹי דְמַלְכָּא קַדִּישָׁא.
335. "E ele disse: 'Jura-me'. E ele jurou a ele. E Israel se prostrou sobre a cabeceira da cama." Rabi Chiya iniciou a discussão dizendo: "Tudo isso eu provei pela Sabedoria: eu disse: 'Serei sábio'; mas isso estava longe de mim" (Kohelet 7:23). Aprendemos que o Rei Salomão herdou a lua, a NUKVA, juntamente com todos os seus aspectos. Em seus dias, a lua estava em plenitude, sendo abençoada por todos OS GRAU. Quando ele quis entender os estatutos da Torá, ele lhes disse: "Eu disse: 'Serei sábio'; mas isso estava longe de mim."
335. וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי וַיִּשָּׁבַע לוֹ וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה, רִבִּי חִיָּיא פְּתַח וַאֲמַר, כָּל זֹה נִסִּיתִי בַחָכְמָה אָמַרְתִּי אֶחְכָּמָה וְהִיא רְחוֹקָה מִמֶּנִּי. הָא תָּנִינָן, שְׁלֹמֹה מַלְכָּא, יָרֵית סִיהֲרָא מִכָּל סִטְרוֹי, וּבְיוֹמוֹי קָיְימָא בִּשְׁלֵמוּתָא, הַהִיא סִיהֲרָא דְּאִתְבָּרְכָא מִכֹּלָּא, וְכַד בָּעָא לְמֵיקַם עַל נִימוּסֵי אוֹרַיְיתָא, אֲמַר אָמַרְתִּי אֶחְכָּמָה וגו.'
336. O Rabi Yehuda disse, e Jacó declarou: "Mas eu me deitarei com meus pais, e vocês me levarão para fora do Egito e me enterrarão em seu local de sepultamento" (Beresheet 47:30). Em conexão com isso, aprendemos que um homem cuja alma partiu para outro domínio, OU SEJA, FORA DA TERRA DE YISRAEL, e cujo corpo foi sepultado na Terra Santa, a escritura diz sobre ele: "Mas quando vocês entraram, contaminaram minha terra e fizeram da minha herança uma abominação" (Yirmeyah 2:7). No entanto, Jacó disse: "E me enterrem em seu local de sepultamento", embora sua alma tenha partido para outro domínio, NO EGITO.
336. אֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, יַעֲקֹב אֲמַר, וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי וּנְשָׂאתַנִי מִמִּצְרַיִם וּקְבַרְתַּנִי בִּקְבוּרָתָם, תַּמָּן תָּנִינָן, מַאן דְּנָפַק נִשְׁמָתֵיהּ, בִּרְשׁוּתָא אָחֳרָא, וְגוּפָא דִילֵיהּ אִתְקַבַּר בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, עֲלֵיהּ כְּתִיב וַתָּבֹאוּ וַתְּטַמְּאוּ אֶת אַרְצִי וְנַחֲלָתִי שַׂמְתֶּם לְתוֹעֵבָה, וְיַעֲקֹב אֲמַר וּקְבַרְתַּנִי בִּקְבוּרָתָם, וְנִשְׁמָתֵיהּ נָפְקָא בִּרְשׁוּתָא אָחֳרָא.
337. Rabi Yehuda disse: Jacó é diferente DOS OUTROS HOMENS, visto que a Shechiná o segurou e se uniu a ele. Este é o significado das palavras: "Eu descerei contigo ao Egito" (Bereshit 46:4) para habitar contigo no exílio, "e também certamente te farei subir novamente" (Ibid.), pois tua alma se unirá a Mim, e teu corpo será sepultado nos túmulos de teus pais. Isso nos ensina que sua alma partiu para outro domínio, CONTUDO, "EU TAMBÉM CERTAMENTE TE FAREI SUBIR NOVAMENTE" PARA SER SEPULTADO NOS TÚMULOS DE SEUS PAIS.
337. א"ר יְהוּדָה, שָׁאנֵי יַעֲקֹב, דִּשְׁכִינְתָּא הֲוַת אֲחִידַת בֵּיהּ, וְאִתְדַּבְּקַת בֵּיהּ, הה"ד אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה, לְדָיְירָא עִמָּךְ בְּגָלוּתָא. וְאָנֹכִי אֲעַלְךָ גַּם עָלֹה, לְאִזְדַּוְּוגָא בִּי נִשְׁמָתָךְ, וּלְאִתְקְבָרָא גּוּפָךְ בְּקִבְרֵי אֲבָהָתָךְ, מַאי קָא מַיְירֵי, אע"ג דְּקָא נָפְקַת נִשְׁמָתֵיהּ בִּרְשׁוּתָא אָחֳרָא.
338. "E José porá a mão sobre os teus olhos" (Ibid.). Certamente porque ele era o primogênito, E É AO PRIMOGÊNITO QUE CABE AO PRIMOGÊNITO PÔR A MÃO SOBRE OS OLHOS DE SEU PAI. Pois, segundo o pensamento, ele era o primogênito da primeira semente, como aprendemos. Como o Santo, bendito seja, conhecia este segredo QUE ELE PENSAVA EM RAQUEL, Ele o fez saber que seria José, QUEM IMPÔRIA AS MÃOS SOBRE OS SEUS OLHOS, a quem ele tanto amava.
338. וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל עֵינֶיךָ, יוֹסֵף וַדַּאי, דְּהָא הוּא בּוּכְרָא דְהִרְהוּרָא דְלִבָּא, בּוּכְרָא דְּטִפָּה קַדְמָאָה הֲוַת, כִּדְאִתְּמָר. וּבְגִין דְּיָדַע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא טְמִירָא דָא, אִתְבַּשַּׂר לֵיהּ בְּיוֹסֵף, דְּהָא כָּל רְחִימוּתָא בֵּיהּ תַּלְיָא.
339. "Porá a mão sobre os teus olhos..." ELE PERGUNTA: O que isso nos ensina? Rabi Yisa disse: Isso nos ensina sobre a importância de Jacó, QUE SEU FILHO, UM REI, COLOCARÁ A MÃO SOBRE OS SEUS OLHOS, e também o informa que José está vivo e estará presente em sua morte. Rabi Chizkiyah disse: Aprendi algo, mas tenho medo de revelá-lo, visto que a Sabedoria obedece aos costumes comuns. Rabi Aba o tocou e disse: Fale e crie coragem, pois tudo é revelado nos dias de Rabi Shimon E NÃO HÁ NECESSIDADE DE TER MEDO.
339. יָשִׁית יָדוֹ עַל עֵינֶיךָ, מַאי קָא מַיְירֵי. א"ר יֵיסָא, בְּגִין יְקָרָא דְיַעֲקֹב, וּלְאִתְבַּשְּׂרָא דְּהָא יוֹסֵף קַיָּים, וְיִשְׁתַּכַּח עֲלֵיהּ בְּמִיתָתֵיהּ. רִבִּי חִזְקִיָּה אֲמַר, מִלָּה אוֹלִיפְנָא, וְדָחֵילְנָא לְגַלָּאָה, וּבְעוֹבָדֵי עַלְמָא חָכְמְתָא אִשְׁתַּכַּח. אָתָא רִבִּי אַבָּא, בָּטַשׁ בֵּיהּ, אֲמַר אֵימָא מִילָךְ, וְזַיֵּין זַיְינָךְ, בְּיוֹמוֹי דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן מִלִּין אִתְגַּלְּיָין.
340. RABINO CHIZKIYAH disse: Aprendemos no livro do Rabino Yesa Saba (o mais velho), no capítulo sobre costumes, que quando um homem merece um filho neste mundo, O FILHO deve colocar poeira em seus olhos quando seu pai for enterrado como um sinal de respeito, uma indicação de que o mundo agora está oculto dele, e que ele, O FILHO, o herda em seu lugar.
340. אֲמַר, אוֹלִיפְנָא מִפִּרְקִין דְּרַב יֵיסָא סָבָא, בְּנִמּוּסֵי עַלְמָא, בַּר נָשׁ דְּזָכֵי לְבַר בְּהַאי עַלְמָא, לִיבָּעֵי לֵיהּ לְנַגְדָּא עַפְרָא עַל עֵינוֹי כַּד אִתְקַבַּר, וְדָא הוּא יְקָרָא דִילֵיהּ, לְאַחֲזָאָה דְעַלְמָא אַסְתֵּים מִנֵּיהּ, וְהוּא יָרֵית לֵיהּ לְעַלְמָא תְּחוֹתוֹי.
341. Isso ocorre porque os olhos do homem refletem o mundo e contêm todas as cores. A cor branca neles é como um grande mar que circunda o mundo por todos os lados. Outra é como o solo escavado da água. O solo está no meio da água, assim como a cor no meio da água, ou seja, no meio da cor branca que indica a água do oceano.
341. בְּגִין דְּעֵינוֹי דְבַר נָשׁ, חֵיזוּ דְעַלְמָא בֵּיהּ אִתְחֲזֵי, וְכָל גְּוָונִין הָכֵי אִינוּן דְּאַסְחָרוֹ, חִוָּורָא דְבֵיהּ, הוּא יַמָּא רַבָּא אוֹקְיָנוֹס, דְּאַסְחַר כָּל עַלְמָא בְּכָל סִטְרֵי, גּוֹוָנָא אָחֳרָא הוּא יַבֶּשְׁתָּא, דַּאֲפִיקוּ מַיָא, וְיַבֶּשְׁתָּא קָאֵים בֵּין מַיָא, הָכֵי הוּא גּוֹוָנָא בֵּין מַיָא.
342. A terceira cor no meio do olho é Jerusalém, o centro do mundo. A quarta cor no olho é onde reside o poder da visão; OU SEJA, A NEGRURA NO OLHO. É chamada de "menina do olho" (Tehilim 17:8), onde se vê o rosto e a visão mais querida de todas, Sião, o ponto mais íntimo de todos, onde o mundo inteiro é visto, onde habita a Shechiná, que é a beleza e a visão de todos. O olho é a herança terrena e, portanto, aquele que MORRE a deixa e SEU FILHO a toma e a herda.
342. גּוֹוָנָא אָחֳרָא תְּלִיתָאָה, הִיא בִּמְצִיעוּתָא דְבֵיהּ, דָּא יְרוּשָׁלִַם, דְּהִיא אֶמְצָעוּתָא דְעַלְמָא. גּוֹוָנָא רְבִיעָאָה, הִיא חֵיזוּ דְּכָל עֵינָא, וְאִקְרֵי בַּת עַיִן, דִּבְהַהוּא בַּת עַיִן, אִתְחֲזֵי פַּרְצוּפָא, וְחֵיזוּ יְקָרָא מִכֹּלָּא דָּא צִיּוֹן, דְּאִיהִי נְקוּדָה אֶמְצָעוּתָא מִכֹּלָּא, דְּחֵיזוּ דְּכָל עַלְמָא תַּמָּן אִתְחֲזֵי, וְתַמָּן שַׁרְיָא שְׁכִינְתָּא, דְּהִיא שַׁפִּירוּ דְּכֹלָּא, וְחֵיזוּ דְּכֹלָּא, וְעֵינָא דָא הוּא יְרוּתַת עַלְמָא. וּבְגִינֵי כָּךְ, הַאי שָׁבֵיק לֵיהּ, וְהַאי נָטֵיל לֵיהּ, וְיָרֵית לֵיהּ.
343. Ele lhe disse: Isto foi bem dito, mas este assunto tem um significado ainda mais profundo, embora os filhos do mundo não o saibam nem o procurem. Pois quando um homem parte do mundo, sua Néfesh está oculta com ele, e antes que ela deixe o corpo, seus olhos veem certas coisas, como explicamos em relação ao versículo: "Pois nenhum homem Me verá e viverá" (Shemot 33:20), que os homens não veem em suas vidas o que veem em sua morte.
343. א"ל שַׁפִּיר קָאֲמַרְתְּ, אֲבָל מִלָּה סְתִימָא אִיהוּ יַתִּיר, וּבְנֵי עַלְמָא לָא יָדְעִין, וְלָא מִסְתַּכְּלָן, דְּהָא בְּשַׁעְתָּא דְּבַר נָשׁ נָפֵיק מֵעַלְמָא. נַפְשָׁא דִילֵיהּ טְמִירָא עִמֵּיהּ, וְעַד לָא נָפְקַת, עֵינוֹי דְב"נ חָמוּ מַה דְּחָמוּ, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא דִּכְתִיב כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי. בְּחַיֵּיהוֹן לָא חָמָאן, אֲבָל בְּמִיתַתְהוֹן חָמָאן.
344. Seus olhos se abrem para a visão que acabaram de ver, e aqueles que estiverem por perto devem colocar a mão sobre seus olhos e fechá-los, em virtude do que aprendemos sobre os costumes comuns. Quando os olhos permanecerem abertos para a visão querida, se ele tiver um filho, este deve ser o primeiro a colocar a mão sobre os olhos dele e fechá-los. Está escrito: "E José porá a mão sobre os teus olhos", pois outra visão profana se apresenta diante dele, e o olho que contemplou a visão sagrada e sobrenatural não deve olhar para a outra visão.
344. וְעֵינוֹי פְּקִיחָן מֵהַהוּא חֵיזוּ דְּחָמָא, וְאִינוּן דְּקָיְימִין עֲלֵיהּ, בָּעָא לְשַׁוְאָה יָדָא עַל עֵינוֹי, וּלְאַסְתָּמָא עֵינוֹי, בְּגִין הַהוּא דְּאוֹלִיפְנָא בְּרָזָא דְנִמּוּסֵי עַלְמָא, דִּבְשַׁעְתָּא דְאִשְׁתָּאֲרוּ עֵינוֹי פְּקִיחָן, מֵהַהוּא חֵיזוּ יַקִּירָא דְחָמָא, אִי זָכֵי לְבַר, בְּרָא קָדֵים לְשַׁוְאָה יָדֵיהּ עַל עֵינוֹי וּלְאַסְתָּמָא então, כְּמָה דִכְתִיב וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל עֵינֶיךָ. בְּגִין, דְּהָא חֵיזוּ אָחֳרָא דְּלָא קַדִּישָׁא אִזְדַּמְּנַת לְקִבְלֵיהּ, וְעֵינָא דְחָמָא הַשְׁתָּא חֵיזוּ קַדִּישָׁא עִלָּאָה, לָא יִסְתַּכַּל בְּחֵיזוּ אָחֳרָא.
345. Outra razão é que a Nefesh está por perto na casa, e se o olho estiver aberto, e a outra visão DO OUTRO LADO estiver sobre seus olhos, tudo o que ele contemplar será amaldiçoado. E, COMO SUA NEFESH ESTÁ EM PÉ À SUA FRENTE, ELE PODE OLHAR PARA ELA E ELA SERÁ AMALDIÇOADA. Isso não é respeitoso para com os olhos, nem para com qualquer parente do morto, especialmente para com o próprio morto. É degradante para ele contemplar o que não deveria contemplar e fixar os olhos em outra coisa; NOMEADAMENTE, O OUTRO LADO. Portanto, ele está coberto de poeira. Os amigos já falaram sobre o julgamento que o MORTO sofre na sepultura, E ESTE NÃO É O LUGAR PARA FALAR SOBRE ISSO. É um sinal de respeito que o olho seja fechado pelo filho que ele deixou no mundo.
345. וְעוֹד, דְּהַהוּא נֶפֶשׁ סְמִיכַת לְקִבְלֵיהּ בְּבֵיתָא, וְאִי אִשְׁתָּאַר עֵינָא פְּקִיחָא, וְהַהוּא חֵיזוּ אָחֳרָא יִשְׁרֵי עַל עֵינוֹי, בְּכָל מַה דְּאִסְתַּכַּל אִתְלַטְיָא, וְלָאו יְקָרָא דְעֵינָא הוּא, וְכָל שֶׁכֵּן מִקְרִיבוֹי, וְכָל שֶׁכֵּן מִן מִיתָא, דְּלָאו יְקָרָא דִילֵיהּ לְאִסְתַּכָּלָא בַּמֶּה דְלָא אִצְטְרִיךְ, וּלְאַשְׁרַיָא עַל עֵינוֹי מִלָּה אָחֳרָא, לְבָתַר אִתְכַּסְיָא בְּעַפְרָא, וְהָא אִתְעָרוּ חַבְרַיָא עַל דִּינָא דְקִבְרָא מַהוּ. וִיקָרָא הוּא, דְּיַסְתֵּים עֵינָא מִן כֹּלָּא, עַל יְדָא דִבְרֵיהּ דְּשָׁבַק בְּעַלְמָא.
346. Venha e veja, durante sete dias APÓS A MORTE, a Nefesh vai do túmulo para a casa e volta, e lamenta-o. Três vezes ao dia, a Nefesh e o corpo são julgados juntos, embora ninguém no mundo saiba disso, ou observe isso de forma a despertar seu coração.
346. תָּא חֲזֵי, כָּל שִׁבְעָה יוֹמִין, נַפְשָׁא אָזְלָא מִבֵּיתָא לְקִבְרָא, וּמִקִּבְרָא לְבֵיתָא, וְאִתְאַבָּלַת עֲלֵיהּ, וּתְלַת זִמְנִין בְּיוֹמָא, אִתְדָּנוּ כַּחֲדָא נַפְשָׁא וְגוּפָא, וְלֵית מַאן דְּיָדַע בְּעַלְמָא, וְיַשְׁגַּח לְאַתְעָרָא לִבָּא.
347. Depois, o corpo é selado NA TUMBA e a Nefesh vai se banhar no Gehenom, depois sai para vagar pelo mundo e visitar O CORPO NA sepultura, até que ela vista aquilo que veste.
347. לְבָתַר, גּוּפָא אִתְטְרֵיד, וְנַפְשָׁא אָזְלָא וְאִסְּתַחְיָא בַּגֵּיהִנֹּם, וְנָפְקָא וְשָׁטָא בְּעַלְמָא, וּמְבַקְרָא לְקִבְרֵיהּ, עַד דְּמִתְלַבְּשָׁא בַּמֶּה דְּאִתְלַבְּשָׁא.
348. Após doze meses, todo corpo descansa. O corpo repousa no pó e a Nefesh é atada e iluminada pelo Ruach, que em sua vestimenta se satisfaz no Jardim do Éden. A Neshamah ascende ao feixe da vida, a Nukvá, o maior prazer de todos. Todos eles estão ligados uns aos outros, a Nefesh ao Ruach e o Ruach à Neshamá, em determinados momentos, no Shabat, nos feriados e no primeiro dia do mês.
348. לְבָתַר תְּרֵיסַר יַרְחֵי, נָיְיחִין כֹּלָּא, גּוּפָא שָׁבֵיק בְּעַפְרָא. נַפְשָׁא אִתְצְרֵיר וְאִתְנְהִיר בְּרוּחָא, בְּמָאנָא דְּאִתְלַבֵּשׁ. רוּחָא אִתְעַנַּג בְּגִנְתָא דְעֵדֶן. נִשְׁמָתָא סָלְקָא לִצְרוֹרָא דְעִנּוּגָא דְּכָל עִנּוּגִין. וְכֹלָּא אִתְקַשַּׂר דָּא בְּדָא לְזִמְנִין יְדִיעָן.
349. Vinde e vede. Ai dos que não se importam, que não sabem nem entendem por que existem, e negligenciam a observância dos preceitos da Torá. Alguns dos preceitos da Torá são transformados em uma vestimenta sagrada lá em cima, NO JARDIM SUPERIOR DO ÉDEN, e alguns são transformados em uma vestimenta sagrada lá embaixo, NO JARDIM INFERIOR DO ÉDEN. Alguns preceitos são transformados em uma vestimenta sagrada neste mundo. O homem precisa de todos eles. Eles são feitos dos dias do homem, como explicamos.
349. תָּא חֲזֵי, וַוי לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא, דְּלָא מִסְתַּכְּלִין, וְלָא יָדְעִין, וְלָא אִשְׁתְּמוֹדְעָן, עַל מַה קָיְימֵי, וְיִתְנְשֵׁי מִנַּיְיהוּ, לְמֶעְבַּד פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא. דְּאִית פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, דְּעָבְדֵי לְבוּשׁ יְקָר לְעֵילָא, וְאִית פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, דְּעָבְדֵי לְבוּשׁ יְקָר לְתַתָּא, וְאִית פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, דְּעָבְדֵי לְבוּשֵׁי יְקָר לְהַאי עַלְמָא, וְכֹלָּא אִצְטְרִיכָן לֵיהּ לְב"נ, וּמִן יוֹמוֹי מַמָּשׁ, כֻּלְּהוּ מִתְתַּקְנָן, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא.
350. O rabino Yehuda Saba (o ancião) estava um dia muito ansioso PARA SABER O QUE TERIA NO MUNDO DA VERDADE. Foi-lhe mostrada em sonho uma certa imagem feita de luz brilhante que brilhava nas quatro direções. Ele perguntou o que era, e lhe disseram: Esta é a sua vestimenta, que você usará aqui. Daquele dia em diante, ele foi feliz.
350. רִבִּי יְהוּדָה סָבָא, אִתְרַגֵּישׁ בְּדַעְתֵּיהּ יוֹמָא חַד, וְאַחֲזוּ לֵיהּ בְּחֶלְמֵיהּ, חַד דְּיוֹקְנָא מִנְּהוֹרָא דִּילֵיהּ, תַּקִּיף, דְּאִזְדְּהַר לְאַרְבַּע סִטְרִין, א"ל מַאי הַאי. וּמֵהַהוּא יוֹמָא הֲוָה חָדֵי.
351. Rabi Yehuda disse: "Todos os dias, os espíritos dos justos sentam-se, vestidos com suas vestes em fileiras no Jardim do Éden, e louvam o Santo, bendito seja Ele, com a mais alta glória, como está escrito: 'Certamente os justos louvarão o Teu nome, os retos habitarão na Tua presença'" (Tehilim 140:14). Rabi Aba disse: "Está escrito primeiro: 'E Israel se prostrou...'" Como explicamos, a cama é a Congregação de Israel, A NUKVA; a cabeceira da cama é o Justo; "sobre a cabeceira da cama" refere-se ao Rei Sagrado, que a paz é Dele, OU SEJA, TIFERET, como está escrito: "Eis a sua liteira, a de Salomão" (Shir Hashirim 3:7). Pois ele se prostrou diante de si mesmo, sendo o carro de Tiferet, diante daquele que está sobre a cabeceira da cama, cujo nome é Israel, pois Tiferet é chamado Israel. Portanto, "E Israel se prostrou sobre a cabeceira da cama".
351. א"ר יְהוּדָה, כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא, רוּחִין דְּצַדִּיקַיָיא יָתְבִין בִּלְבוּשֵׁיהוֹן, שׁוּרִין שׁוּרִין בְּגִנְתָא דְעֵדֶן, וּמְשַׁבְּחָן לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בִּיקָרָא עִלָּאָה, הה"ד אַךְ צַדִּיקִים יוֹדוּ לִשְׁמֶךָ יֵשְׁבוּ יְשָׁרִים אֶת פָּנֶיךָ. א"ר אַבָּא, בְּקַדְמֵיתָא מַה כְּתִיב וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל וגו,' כְּמָה דְאוֹקִימְנָא, מַאן מִטָּה, דָּא כ"י. רֹאשׁ הַמִּטָּה: דָּא צַדִּיק. עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה: דָּא מַלְכָּא קַדִּישָׁא, דִּשְׁלָמָא כֹּלָּה דִילֵיהּ, כְּמָה דִכְתִיב הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה. דְּיַעֲקֹב לְדִידֵיהּ קָא סָגֵיד, לְהַהוּא דְקָאֵים עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה, יִשְׂרָאֵל שְׁמֵיהּ, בְּגִינֵי כָּךְ, וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה.
352. Posteriormente, quando Jacó viu que havia sido aperfeiçoado no grau mais elevado (TIFERET) juntamente com os patriarcas, CHESED E GVURAH, e que somente ele havia sido completamente curado, POIS TIFERET É A COLUNA CENTRAL QUE INCLUI CHESED E GVURAH E É MEDIDA CONTRA TODO CHESED, GVURAH E TIFERET, seu coração se alegrou e ele foi fortalecido pela vontade suprema do Santo, bendito seja Ele, QUE SE AGRADOU com ele. Então foi dito a respeito dele: "E Israel se fortaleceu e sentou-se na cama", na própria cama, O SEGREDO DE MALCHUT, visto que ele foi aperfeiçoado em um grau superior, SIGNIFICANDO, ELE FOI TORNADO INTEIRO PELO ATRIBUTO DE TIFFERET, QUE ESTÁ ACIMA DE MALCHUT. Feliz é a sua porção.
352. לְבָתַר, כֵּיוָן דְּיָדַע יַעֲקֹב, דְּהָא בְּדַרְגָּא עִלָּאָה אִשְׁתְּלֵים, וְדַרְגָּא דִילֵיהּ הוּא לְעֵילָא עִם אֲבָהָתָא, וְהוּא בִּלְחוֹדוֹי תִּקּוּנָא שְׁלֵימָתָא, אַחְסֵין לִבֵּיהּ, וְחָדֵי וְאִתְתַּקַּף בִּרְעוּתָא עִלָּאָה דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בֵּיהּ, מַה כְּתִיב בֵּיהּ וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה, עַל הַמִּטָּה מַמָּשׁ, דְּהָא בְּדַרְגָּא עִלָּאָה יַתִּיר אִשְׁתַּלֵּם, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ.
353. Aprendemos que o Rabi Yehuda disse: Explicamos na Baraita que o mundo é julgado quatro vezes por ano: em Pessach (Páscoa) em relação ao trigo; em Shavuot (Feriado das Semanas) em relação aos frutos da árvore; em Rosh Hashaná, quando todos os habitantes do mundo passam diante Dele como um rebanho de ovelhas; e em Sucot, quando a água é distribuída a eles. Explicamos o segredo da Baraita, que o trigo em Pessach correspondia à Carruagem celestial, o segredo dos patriarcas, CHESED, GVURAH e TIFÉRET, e do Rei Davi, MALCHUT. A saber, OS QUATRO TEMPOS REVELADOS NA BARAITA SÃO O SEGREDO DOS PAI E DO REI DAVI. ELE EXPLICA que o julgamento é pronunciado em Pessach em relação ao trigo literalmente. E já explicamos, em relação a isso, por que a Matzá está conectada a Pessach: porque é uma lei, e a lei do Reino é a lei predominante. ASSIM, A MATZÁ É UMA LEI. Este é o ponto de partida para Israel entrar na porção sagrada do Santo, bendito seja Ele, e remover o pão fermentado, que é uma divindade estranha designada sobre as nações idólatras chamadas outros Elohim, Elohim estrangeiros, e também chamado de pão fermentado e a Inclinação do Mal. Entrar na Matzá, MALCHUT, é entrar na porção sagrada do Santo, bendito seja Ele. Esta é a razão pela qual o julgamento é pronunciado em Pessach a respeito do milho, assim como explicamos que o mundo é sentenciado em relação a Hei, MALCHUT. TVUAH (INGLÊS 'MILHO') É COMPOSTO PELAS SÍLABAS TAVO - HEI (LIT. 'HEI VIRÁ').
353. תָּאנָא, אֲמַר ר' יְהוּדָה, בְּמַתְנִיתָּא דִילָן אוֹקִימְנָא, הָא דְּתָנִינָן בְּאַרְבָּעָה פְּרָקִים בַּשָּׁנָה הָעוֹלָם נִדּוֹן, בַּפֶּסַח עַל הַתְּבוּאָה, בַּעֲצֶרֶת עַל פֵּירוֹת הָאִילָן, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם עוֹבְרִים לְפָנָיו כִּבְנֵי מְרוֹן, וּבַחַג נִדּוֹנִין עַל הַמַּיִם, הָא אוֹקִימְנָא מִלֵּי, וְרָזָא דְמַתְנִיתָּא אוֹקִימְנָא, בְּפֶסַח עַל הַתְּבוּאָה וכו,' לָקֳבֵיל רְתִיכָא עִלָּאָה, רָזָא דַּאֲבָהָן, וְדָוִד מַלְכָּא. בְּפֶסַח עַל הַתְּבוּאָה, דְּהָכֵי הוּא מַמָּשׁ, וְהָא אוֹקִימְנָא מִלָּה דָא, עַל מָה אַתְיָיא מַצָּה בְּפֶסַח, וְהָא דִינָא הוּא, דִּינָא דְמַלְכוּתָא דִינָא, וְדָא שֵׁירוּתָא, דְּשָׁרִיאוּ יִשְׂרָאֵל לְמֵיעַל בְּחוּלָקָא קַדִּישָׁא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְבַעֲרָא מִנַּיְיהוּ חָמֵץ, דְּאִיהוּ טַעֲוָון אָחֳרָנִין, דִּי מְמַנָּן עַל עַמִּין עעכו"ם, דְּאִקְרוּן אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֱלֹהֵי נֵכָר, וְאִקְרוּן חָמֵץ, יֵצֶר הָרָע, וּלְמֵיעַל בְּמַצָּה, חוּלָקָא קַדִּישָׁא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. בְּגִין כָּךְ, בְּפֶסַח נִדּוֹנִין עַל הַתְּבוּאָה, וְאוֹקִימְנָא דְּעַלְמָא אִתְדָּן עַל דִּינָא דְה"א.
354. Em Shavuot, os frutos da árvore são pronunciados. ELE PERGUNTA: Por que "os frutos da árvore"; não deveria ter sido dito "os frutos das árvores?". ELE RESPONDE: Esta é a grande e forte árvore acima, ZEIR ANPIN. Os frutos da árvore são mencionados no versículo: "Eu sou como um cipreste frondoso; de Mim é encontrado o teu fruto" (Oséias 14:9), QUE ALUDE ÀS ALMAS DOS JUSTOS, OS FRUTOS DE ZEIR ANPIN, CHAMADOS ÁRVORE. ELES SÃO CONDENADOS EM ATZERET, UMA ALUSÃO A TIFERET.
354. בַּעֲצֶרֶת עַל פֵּירוֹת הָאִילָן. פֵּירוֹת הָאִילָן, פֵּירוֹת הָאִילָנוֹת מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאן פֵּירוֹת הָאִילָן. אֶלָּא, דָּא הוּא אִילָנָא רַבְרְבָא וְתַקִּיף לְעֵילָא. פֵּירוֹת הָאִילָן, כְּמָה דִכְתִיב, אֲנִי כִּבְרוֹשׁ רַעֲנָן מִמֶּנִּי פֶּרְיְךָ נִמְצָא.
355. Em Rosh Hashaná, eles passam diante dEle como um rebanho de ovelhas. Aprendemos que Rosh Hashaná (lit. 'cabeça do ano') é a cabeça do ano do Rei, que é Isaque, chamado de cabeça, a cabeça do Rei, ZEIR ANPIN, A CABEÇA DE SUA GVURAH. Este lugar é chamado de ano e, portanto, todos os habitantes do mundo passam diante dEle como um rebanho de ovelhas. Aprendemos, portanto, que em Rosh Hashaná, todos os habitantes do mundo passam diante dEle como um rebanho de ovelhas, pois então Isaque permanece ali, QUE É A CABEÇA DA ESQUERDA ONDE HABITAM OS JULGAMENTOS. POR ISSO, DIZ-SE QUE EM ROSH HASHANÁ "SUA MÃO ESQUERDA ESTÁ DEBAIXO DA MINHA CABEÇA" (SHIR HASHIRIM 2:6).
355. בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה עוֹבְרִין לְפָנָיו כִּבְנֵי מָרוֹן, תָּנָא רֹאשׁ הַשָּׁנָה, דָּא הוּא רֵישָׁא דְשַׁתָּא דְמַלְכָּא, וּמַאן הוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה, דָּא יִצְחָק, דְּאִקְרֵי רֹאשׁ, דְּאִיהוּ חַד רֵישָׁא דְמַלְכָּא, אֲתַר דְּאִקְרֵי שָׁנָה, בְּגִינֵי כָּךְ כָּל בָּאֵי עוֹלָם עוֹבְרִין לְפָנָיו כִּבְנֵי מָרוֹן, וְעַל דָּא תָּנִינָן, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה, דְּהָא בְּרֵישָׁא דְשַׁתָּא שָׁארֵי Sim.
356. Em Sucot, o Julgamento é pronunciado em relação à água. Este é o início da iluminação do lado direito do Rei, que é Chassadim, chamado Água. Diz-se de Sucot "E Sua Mão Direita Me Abraça" (ibid.). A alegria na água está em toda parte quando a água é aspergida ou retirada, pois a água é conhecida como Chassadim. Portanto, tudo existe nestes quatro tempos: em Pessach, o Julgamento está no segredo de Malchut, chamado Milho; em Shavuot, está no segredo de Tiferet, chamado Árvore; em Rosh Hashaná, no segredo de Guvura; e em Sucot, no segredo de Chesed.
356. וּבַחַג נִדּוֹנִין עַל הַמַּיִם, דָּא הוּא שֵׁירוּתָא דִּימִינָא דְּמַלְכָּא, וְעַל דָּא חֶדְוָותָא דְמַיָא אִשְׁתַּכַּח בְּכֹלָּא, בְּשַׁעְתָּא דְּנָסְכֵי מַיָא, וְשָׁאֲבֵי לוֹן, בְּגִין דְּמַיִם דָּא יְדִיעָא. וְעַל דָּא בְּאַרְבָּעָה פְּרָקִים אִלֵּין, כֹּלָּא מִשְׁתַּכְּחִין.
357. Rabi Yosi disse: "Quando você examina isso, há tudo nestes quatro tempos: Abraão, Isaac, Jacó (Chesed, Gvurah e Tiferet) e o Rei Davi (Malchut, de acordo com a explicação do último parágrafo). O mundo é julgado por Chesed, Gvurah, Tiferet e Malchut, e as pessoas são julgadas nestes quatro tempos: os dias em que Chesed, Gvurah, Tiferet e Malchut estão no mundo. Todos os dias, os livros são abertos e as ações dos homens são registradas, mas ninguém presta atenção ou dá ouvidos. A Torá dá testemunho todos os dias e diz: "Quem é simples, que se volte para cá; para aquele que não tem entendimento, ela lhe diz" (Mishlei 9:4), mas ninguém ouve a sua voz.
357. אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, כַּד יִסְתַּכְּלוּן מִלֵּי, כֹּלָּא אִשְׁתַּכַּח בְּהַנֵּי פִּרְקִין, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, דָּוִד מַלְכָּא, וּבְהַנֵּי עַלְמָא אִתְדָּן, וּבְאַרְבַּע פְּרָקִין בְּנֵי נָשָׁא אִתְדָּנוּ, בְּיוֹמִין דְּאִשְׁתַּכָּחוּ בְּעַלְמָא, וּבְכָל יוֹמָא וְיוֹמָא, סִפְרִין פְּתִיחָן, וְעוֹבָדִין כְּתִיבִין, וְלֵית מַאן דְּיַשְׁגַּח, וְלֵית מַאן דְּיַרְכִין אוּדְנֵיהּ, וְאוֹרַיְיתָא אַסְהִידַת בֵּיהּ בְּכָל יוֹמָא, וְקָלָא קָרֵי בְחֵילָא, מִי פֶּתִי יָסוּר הֵנָּה חֲסַר לֵב אָמְרָה לוֹ, וְלֵית מַאן דְּיָצֵית לְקָלֵיהּ.
358. Aprendemos que, quando um homem acorda de manhã, testemunhas estão diante dele e o conjuram, mas ele não se importa que a alma o conjure a cada hora. Se ele ouve, tudo bem; mas se não, os livros são abertos e seus atos registrados. Rabi Chiya disse: Felizes os justos, que não temem o julgamento, nem neste mundo nem no Mundo Vindouro. Por isso, diz: "Mas os justos estão seguros como um leãozinho" (Mishlei 28:1) e "os justos herdarão a terra" (Tehilim 37:29).
358. תָּאנָא בְּשַׁעְתָּא דְּבַר נָשׁ קָאֵים בְּצַפְרָא, סָהֲדִין קָיְימִין לְקִבְלֵיהּ, וְסָהֲדִין בֵּיהּ, וְהוּא לָא אַשְׁגַּח. נִשְׁמָתָא אַסְהִידַת עֲלֵיהּ, בְּכָל עִדָּן, וּבְכָל שַׁעְתָּא, אִי אָצֵית יָאוֹת, וְאִי לָאו, הָא סִפְרִין פְּתִיחִין, וְעוֹבָדִין כְּתִיבִין. אֲמַר ר' חִיָּיא, זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָיא, דְּלָא מִסְתָּפוֹ מִן דִּינָא, לָא בְּעַלְמָא דֵין, וְלָא בְּעַלְמָא דְאָתֵי, הה"ד וְצַדִּיקִים כִּכְפִיר יִבְטָח. וּכְתִיב צַדִּיקִים יִירְשׁוּ אָרֶץ.
359. O Rabino Chizkiyah iniciou a discussão com o versículo: "E quando o sol estava se pondo, um sono profundo caiu sobre Abrão" (Beresheet 15:12). Este versículo já foi explicado, mas aqui está o segredo do dia do Juízo Final rigoroso, que remove o homem deste mundo. Aprendemos que, quando chega a hora de o homem partir deste mundo, é o tempo do grande Julgamento, quando o sol escurece e não brilha para a lua, como está escrito: "antes que o sol se escureça" (Kohelet 12:2). Refere-se à sagrada Neshamah, que é retida do homem trinta dias antes de sua partida deste mundo, e ele vê que sua sombra é retida e não pode ser vista.
359. רִבִּי חִזְקִיָּה פְּתַח וַאֲמַר וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ לָבֹא וְתַרְדֵּמָה נָפְלָה עַל אַבְרָם וגו,' הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ, אֲבָל דָּא יוֹמָא דְּדִינָא קַשְׁיָא, דְּאַפְקֵי לֵיהּ לְב"נ מֵהַאי עַלְמָא. עַלְמָא, הַהוּא זִמְנָא יוֹמָא דְּדִינָא רַבָּא, דְּאִתְחַשַּׁךְ שִׁמְשָׁא מִן סִיהֲרָא, כְּמָה דִכְתִיב, עַד אֲשֶׁר לֹא תֶחְשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ, דָּא נִשְׁמָתָא קַדִּישָׁא, דְּאִתְמְנָעַת מִבַּר נָשׁ, תְּלָתִין יוֹמִין, עַד לָא יִפּוֹק מֵעַלְמָא, וְחָמָא דְצוּלְמָא דְּאִתְמְנָעַת מִנֵּיהּ וְלָא אִתְחֲזֵי.
360. ELE PERGUNTA: Qual a razão pela qual sua sombra se foi? ELE RESPONDE: Porque a sagrada Neshamah se foi e se afastou dele. Não é quando um homem enfraquece e morre que a alma é removida dele, mas em sua vida, quando ele está em vigor, sua Neshamah se afasta dele e não brilha sobre o Ruach. O Ruach não brilha sobre a Nefesh, e então a sombra se vai e não o ilumina. Daquele dia em diante, todos proclamam que ele morrerá, até mesmo os pássaros no céu. Por quê? Porque sua Neshamah se foi, o Ruach não brilha mais sobre a Nefesh; ela está enfraquecida, e comer e todos os desejos corporais se foram dele.
360. מַאי טַעְמָא אִתְמְנָעַת מִנֵּיהּ. בְּגִין דְּנִשְׁמְתָא קַדִּישָׁא סָלְקַת, וְאִתְעֲבָרַת מִנֵּיהּ, וְלָא אִתְחֲזֵי. דְּלָא תֵימָא, דְּכַד מִית בַּר נָשׁ וְאִתְחַלָּשׁ, הַאי נִשְׁמָתָא אִתְעֲבָרַת מִנֵּיהּ, אֶלָּא כַּד אִיהוּ בְּחַיָּיו, בְּתוֹקְפֵּיהּ, אִתְעֲבָרַת מִנֵּיהּ הַאי נִשְׁמְתָא, וְלָא נָהֲרָא לְרוּחָא, וְרוּחָא לָא נָהֵיר לְנַפְשָׁא, כְּדֵין צוּלְמָא אִתְעֲבָרַת מִנֵּיהּ, וְלָא נָהֵיר לֵיהּ. מֵהַהוּא יוֹמָא, כֹּלָּא מַכְרְזֵי עֲלֵיהּ, וַאֲפִילּוּ צִפֳּרֵי שְׁמַיָא. מַאי טַעְמָא. בְּגִין דְּנִשְׁמָתָא הָא סָלְקָא מִנֵּיהּ, וְרוּחָא לָא נָהֵיר לְנַפְשָׁא, כְּדֵין נַפְשָׁא אִתְחַלָּשַׁת, וּמֵיכְלָא וְכָל תֵּיאוֹבְתָּא דְגוּפָא, סָלְקָא מִנֵּיהּ וְאִתְעֲבַר.
361. Rabi Yehuda disse: Mesmo quando um homem adoece e não consegue rezar, a Neshamá desaparece e é removida dele. A Ruach não brilha sobre a Nefesh até que o veredito seja dado. Se a sentença for boa, a Neshamá retorna ao seu lugar e brilha sobre todos; OU SEJA, A RUACH E A NEFESH. Isso é verdade enquanto o Julgamento ainda não for pronunciado. Quando for, E JÁ ESTIVER DECIDIDO QUE ELE MORRERÁ, trinta dias antes dos outros, a Neshamá desaparece e sua sombra se dissipa.
361. וַאֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, וַאֲפִילּוּ כָּל זִמְנָא דְּנָפֵיל אִינִישׁ בְּבֵי מַרְעֵיהּ, וְלָא יָכֵיל לְצַלָּאָה, נִשְׁמָתָא אִתְעֲבָרַת וְסָלְקָא מִנֵּיהּ, וּכְדֵין לָא נָהֵיר רוּחָא לְנַפְשָׁא, עַד דְּדַיְינִין דִּינֵיהּ דְּבַר נָשׁ. וְאִי דָּיְינִין לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְטַב, כְּדֵין נִשְׁמָתָא אִתְהַדְּרַת לְאַתְרָהּ, וּנְהִירָא לְכֹלָּא. הָא בְּזִמְנָא דְּקָיְימָא מִלָּה בְּדִינָא. וּבְזִמְנָא דְּלָא קָיְימָא מִלָּה בְּדִינָא, תְּלָתִין יוֹמִין אַקְדִּימַת נִשְׁמָתָא לְכֹלָּא, וְצוּלְמָא אִתְעֲבַר מִנֵּיהּ.
362. Aprendemos que, quando um homem é sentenciado acima, sua Neshamah é levada ao tribunal de justiça, onde o julgamento prossegue de acordo com seu testemunho. Ele testemunha tudo e os maus pensamentos que ele abrigou, mas não as más ações, visto que todas estão registradas em um livro. Um homem é julgado por tudo no momento da sentença acima, TANTO POR PENSAMENTOS QUANTO POR AÇÕES. O corpo então está em mais dificuldades do que em qualquer outro momento.
362. תָּאנָא, בְּזִמְנָא דְּדָיְינִין לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְעֵילָא, סָלְקִין לְנִשְׁמָתֵיהּ לְבֵי דִינָא, וְדָיְינִין עַל מֵימְרָהָא, וְהִיא אַסְהִידַת בְּכֹלָּא, וְאַסְהִידַת בְּכָל רַעֲיוֹנֵי דְבַר נָשׁ, וּבְעוֹבָדִין לָא אַסְהִידַת, דְּהָא כֻּלְּהוּ בְּסִפְרָא Olá. וְכֻלְּהוּ דָּיְינִין לֵיהּ לְב"נ, בְּהַהִיא שַׁעְתָּא דְּדָיְינִין לֵיהּ לְב"נ לְעֵילָא, כְּדֵין דֹּחֲקָא דְגוּפָא אִשְׁתַּכַּח, יַתִּיר מִשְּׁאָר זִמְנַיָיא.
363. Se for julgado favoravelmente, é libertado. O suor brota sobre o corpo e a Neshamah retorna mais tarde para brilhar sobre todos, o Ruach e o Nefesh. Um homem nunca é curado de sua doença até que seja sentenciado acima. Pode-se dizer que ainda existem muitas pessoas más que permanecem vivas; OU SEJA, SE RECUPERAM DE SUAS DOENÇAS. ELE RESPONDE: O Santo, bendito seja Ele, zela por sua sentença. Mesmo que não tenha mérito, e ainda assim O Santo, bendito seja Ele, vê que ele terá mais tarde, ele é absolvido. Ou às vezes Ele vê que gerará um filho justo e, portanto, o Santo, bendito seja Ele, o julga favoravelmente.
363. אִי דָיְינִין לֵיהּ לְטַב, כְּדֵין אַרְפִּין מִנֵּיהּ. וְזֵיעָא אִתְבַּקַּע עַל גּוּפָא, וְנִשְׁמָתָא אֲהַדְּרַת לְבָתַר, וְנָהֲרָא לְכֹלָּא. וְלָא סָלֵיק בַּר נָשׁ מִבֵּי מַרְעֵיהּ לְעָלְמִין, עַד דְּדָיְינִין דִּינֵיהּ לְעֵילָא. וְאִי תֵימָא, הָא כַּמָּה חַיָּיבֵי עַלְמָא, כַּמָּה רַשִּׁיעֵי עַלְמָא, קָיְימִין בְּקִיּוּמַיְיהוּ. אֶלָּא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַשְׁגַּח בְּדִינֵיהּ דְּב"נ, אע"ג דְּהַשְׁתָּא לָא זָכֵי, וְהוּא חָמֵי דְּהָא לְבָתַר זָכֵי, דָּאִין לֵיהּ לְטַב. אוֹ לְזִמְנִין דְּאוֹלִיד בַּר, דְּיֶהֱוֵי זַכָּאָה בְּעַלְמָא, וְע"ד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דָּאִין לֵיהּ לְטַב.
364. Todas as obras e julgamentos do Santo, bendito seja, são para o bem, e Ele zela por tudo, como está escrito: "Tenho eu algum prazer na morte do ímpio?", diz Hashem Elohim, e não que ele se converta dos seus caminhos e viva?" (Yechezkel 18:23). Portanto, o Santo, bendito seja, julga favoravelmente todos os maus do mundo que se recuperam.
364. וְכָל עוֹבָדוֹי וְדִינוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְטַב, וּבְכֹלָּא אַשְׁגַּח, כְּמָה דִכְתִיב חַי אָנִי נְאֻם ה' וגו' אִם אֶחְפּוֹץ בְּמוֹת הָרָשָׁע כִּי אִם בְּשׁוּב רָשָׁע מִדַּרְכּוֹ. וּבְגִין דָּא, כָּל אִינוּן חַיָּיבֵי עַלְמָא, דְּקָיְימִין בְּקִיּוּמַיְיהוּ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דָּאִין לוֹן לְטַב.
365. Às vezes, quando a doença já percorreu o curso que lhe foi designado para afligir o homem, como diz: "E doenças graves e de longa duração (também: 'fiéis')" (Devarim 28:59), eles agem fielmente, permanecendo sobre o homem e abandonando, após o período determinado, tanto os justos quanto os maus. Tudo é feito de acordo com a justiça, como dissemos.
365. וּלְזִמְנִין, דְּאִינוּן מַרְעִין אִשְׁתַּלִּימוּ זִמְנַיְיהוּ, מִלְּמִשְׁרֵי תַּמָּן, כְּד"א וָחֳלָאִים רָעִים וְנֶאֱמָנִים, דַּעֲבָדוּ מְהֵימְנוּתָא, דְּכַד שָׁרִיאָן עֲלֵיהּ דְּבַר נָשׁ מִסְתַּלְּקֵי מִנֵּיהּ לְבָתַר דְּאַשְׁלִימוּ זִמְנַיְיהוּ, בֵּין לְצַדִּיקַיָיא, בֵּין לְחַיָּיבַיָא, וְכֹלָּא אִתְעֲבַד בְּדִינָא כִּדְקָאֲמָרָן.
366. "E Israel viu os filhos de José e disse: 'Quem são estes?'" (Beresheet 48:8). Rabi Yitzchak disse: Este versículo é difícil de entender. Está escrito: "E Israel viu" (Ibid. 10), mas também: "E os olhos de Israel estavam turvos pela idade, de modo que ele não podia ver". Se ele não pode ver, como então: "E Israel viu?" ELE RESPONDE: "E ISRAEL VIU" SIGNIFICA que ele viu através do Espírito Santo os descendentes de José, Jeroboão e sua fraternidade, o mesmo Jeroboão que fez os dois bezerros de ouro, e disse: "Estes são os vossos Elohim, Israel" (I Melachim 12:28). Por isso, ele disse: "Quem são estes?" Quem é aquele que dirá: "Estes são os vossos Elohim", a respeito do ídolo? Portanto, está escrito: "E Israel viu os filhos de José".
366. וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת בְּנֵי יוֹסֵף וַיֹּאמֶר מִי אֵלֶּה, אֲמַר ר' יִצְחָק, הַאי קְרָא קַשְׁיָא, דִּכְתִיב וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל, וּכְתִיב וְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל כָּבְדוּ מִזּוֹקֶן לֹא יוּכַל לִרְאוֹת, אִי לֹא יוּכַל לִרְאוֹת, מַהוּ וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל. אֶלָּא דְּחָמָא בְּרוּחַ קוּדְשָׁא, אִינוּן בְּנֵי יוֹסֵף, דְּאִינוּן יָרָבְעָם וַחֲבֵירָיו, דְּיָרָבְעָם עֲבַד תְּרֵין עֶגְלֵי זָהָב, וַאֲמַר אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל. וּבְגִין כָּךְ, מִי אֵלֶּה, מַאן הוּא דְּזַמִּין לְמֵימַר אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ לְטַעֲוָון אָחֳרָן, וּבְגִין כָּךְ וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת בְּנֵי יוֹסֵף.
367. Disto, ENTENDEMOS que os justos veem as coisas de longe, ANTES QUE SE MANIFESTEM NO MUNDO, visto que o Santo, bendito seja, os adorna com Sua coroa. Pois o Santo, bendito seja, vê à distância, como foi dito: "E Elohim viu tudo o que havia feito, e eis que era muito bom" (Bereshit 1:31); o Santo, bendito seja, vê todas as ações antes que sejam realizadas, e todas elas passam diante dEle.
367. מִכָּאן, דְּצַדִּיקַיָיא חָמָאן עוֹבָדָא לְמֵרָחוֹק, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְעַטֵּר לוֹן בְּעִטְרָא דִילֵיהּ, מַה קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חָמֵי לְמֵרָחוֹק, כְּמָה דִכְתִיב וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חָמָא כָּל עוֹבָדִין, עַד לָא יַעֲבֵד לוֹן, וְכֻלְּהוּ אַעֲבָרוּ קַמֵּיהּ.
368. Da mesma forma, todas as gerações do mundo, de um extremo ao outro, estão diante dEle antes de virem ao mundo. Isso está escrito no versículo: "Aquele que chama as gerações desde o princípio" (Yeshayah 41:4), OU SEJA, antes da criação do universo, pois todas as almas que descem ao mundo estão diante do Santo, bendito seja Ele, antes de entrarem nele, assumindo sua forma e nomes terrenos. Está escrito: "Ele os chama a todos pelos nomes" (Yirmeyah 40:26).
368. כְּגַוְונָא דָא, כָּל דָּרִין דְּעַלְמָא, מִסְּיָיפֵי עַלְמָא, עַד סְיָיפֵי עַלְמָא, כֻּלְּהוּ אִתְעַתָּדוּ וְקָיְימוּ קַמֵּיהּ עַד לָא יֵיתוּן לְעַלְמָא, קוֹרֵא הַדּוֹרוֹת מֵרֹאשׁ, עַד לָא אִתְבְּרֵי עַלְמָא. בְּגִין דְּכָל נִשְׁמָתִין דְּנָחֲתִין לְעַלְמָא, עַד לָא יֵיחֲתוּן, כֻּלְּהוּ קָיְימֵי קַמֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ então, בִּדְיוֹקְנָא דְּקָיְימֵי בְּהַאי עַלְמָא, וְאִקְרוּן בִּשְׁמָהָן, דִּכְתִיב לְכֻלָּם בְּשֵׁם יִקְרָא.
369. Os justos também são mostrados pelo Santo, bendito seja Ele, a todas as gerações do mundo, antes de virem a ele. De onde sabemos isso? De Adão, que foi o primeiro a ser mostrado pelo Santo, bendito seja Ele, as gerações antes que viessem, como está escrito: "Este é o livro das gerações de Adão" (Bereshit 5:1). Aprendemos que Ele lhe mostrou todas as gerações destinadas a vir ao mundo. Moisés também foi mostrado, como está escrito: "E Hashem lhe mostrou toda a terra" (Devarim 34:1), o que significa que o Santo, bendito seja Ele, lhe mostrou todas as gerações do mundo e todos os seus líderes e profetas antes de nascerem.
369. אוֹף הָכֵי צַדִּיקַיָּיא, קוּדְשָׁא ב"ה אַחְמֵי לוֹן כָּל דָּרִין דְּעַלְמָא, עַד לָא יֵיתוּן וְיִשְׁתַּכְּחוּן בְּעַלְמָא. מֵאָדָם דַּהֲוָה קַדְמָאָה. דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַחְמֵי לֵיהּ כָּל אִינוּן דָּרִין עַד לָא יֵיתוּן, כְּדִכְתִיב זֶה סֵפֶר תּוֹלְדוֹת, דְּתָנִינָן, אַחְמֵי לֵיהּ, כָּל אִינוּן דָּרִין דְּזַמִּינִין לְמֵיתֵי לְעַלְמָא. וְכֵן לְמֹשֶׁה, דִּכְתִיב וַיַּרְאֵהוּ ה' אֶת כָּל הָאָרֶץ, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַחְמֵי לֵיהּ, כָּל דָּרִין דְּעַלְמָא, וְכָל אִינוּן מַנְהִיגֵי עַלְמָא, וְכָל שְׁאָר נְבִיאֵי, עַד לָא יֵיתוּן לְעַלְמָא.
370. Aqui também, "E Israel viu os filhos de José" significa que ele viu de longe, QUE ELES ADORARÃO ÍDOLOS, e ele tremeu e disse: "Quem são estes?" O versículo se refere tanto a JEROBOÃO QUE DISSE: "ESTES SÃO OS VOSSOS ELOHIM, YISRAEL", quanto ao SEU SIGNIFICADO SIMPLES A RESPEITO DE EFRAIM E MENASHEH. José respondeu dizendo: "Eles são meus filhos, que Elohim me deu neste lugar." A saber, ELES SÃO BONS, MAS ELE NÃO LHE RESPONDEU EM RELAÇÃO A JEROBOÃO E SEUS AMIGOS. Como sabemos que o Santo, bendito seja, lhe mostrou, por meio do Espírito Santo, SOBRE JEROBOÃO E SEUS AMIGOS? Do versículo "E eis que Elohim me mostrou também teus filhos" (Beresheet 48:11), "também" faz alusão ÀS GERAÇÕES que sairão dele, como dissemos.
370. אוֹף הָכָא, וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת בְּנֵי יוֹסֵף, חָמָא לְמֵרָחוֹק, וְאִזְדַּעְזַע, וַאֲמַר מִי אֵלֶּה, וְהַאי קְרָא אַשְׁלֵים לִתְרֵין סִטְרִין, לְהַאי סִטְרָא, וּלְהַאי סִטְרָא. וְע"ד אָתֵיב יוֹסֵף וַאֲמַר, בָּנַי הֵם אֲשֶׁר נָתַן לִי אֱלֹהִים בָּזֶה. לֵיהּ בְּרוּחָא דְקוּדְשָׁא. דִּכְתִיב וְהִנֵּה הֶרְאָה אֹתִי אֱלֹקִים גַּם אֶת זַרְעֶךָ. גַּם, לְאַסְגָּאָה אִינוּן דְּנָפְקִין מִנֵּיהּ כִּדְקָאֲמָרָן.
371. "E ele abençoou José" (Beresheet 48:15). Temos que examinar este versículo, visto que está escrito: "E ele abençoou José", mas nenhuma bênção foi conferida a José, mas sim a seus filhos. Deveria ter sido escrito: "E ele os abençoou". Por que se diz que ele abençoou José, se José não foi abençoado?
371. וַיְבָרֶךְ אֶת יוֹסֵף וַיֹּאמַר הָאֱלֹקִים אֲשֶׁר וגו,' בְּהַאי קְרָא אִית לְאִסְתַּכָּלָא בֵּיהּ, וַיְבָרֶךְ אֶת יוֹסֵף, דְּלָא אַשְׁכְּחָן הָכָא בְּרָכָה דִּבְרִיךְ לֵיהּ לְיוֹסֵף אֶלָּא לִבְנוֹי, אִי לִבְנוֹי, וַיְבָרֲכֵם מִבָּעֵי לֵיהּ, מַהוּ וַיְבָרֶךְ אֶת יוֹסֵף, וְלָא אַשְׁכְּחָן הָכָא דְּאִתְבְּרִיךְ יוֹסֵף.
372. Rabi Yosi disse: A partícula 'Et' antes de 'José' ALUDE A MALCHUT. Está escrito "Et José", que é a bênção para seus filhos, JÁ QUE SEUS FILHOS, MENASHEH E EFRAIM, SÃO CONSIDERADOS MALCHUT, CHAMADOS ET. Quando seus filhos são abençoados, ele é abençoado diante deles; portanto, também está escrito "José", pois os filhos do homem são sua própria bênção.
372. א"ר יוֹסֵי, אֶת דַּיְיקָא, כְּתִיב אֶת יוֹסֵף, בִּרְכְתָא דִּבְנוֹי הֲוָה, וְכַד אִתְבָּרְכָאן בְּנוֹי, אִיהוּ מִתְבָּרֵךְ, דְּבִרְכְתָא דִּבְנוֹי דְּבַר נָשׁ בִּרְכָתֵיהּ אִיהִי.
373. Rabi Elazar disse: "E ele abençoou (et) José..." 'Et' é uma alusão precisa a MALCHUT. Pois ele abençoou o sinal da Aliança, OU SEJA, O SEGREDO DA ALIANÇA que José guardou, QUE É MALCHUT. Por esta razão, o justo José é chamado Et, pois está escrito "Et José", visto que José inclui o segredo da Aliança, MALCHUT, que está presente com ele.
373. א"ר אֶלְעָזָר, וַיְבָרֶךְ אֶת יוֹסֵף, אֶת דַּיְיקָא, דְּבָרִיךְ לְאָת קַיָּימָא, רָזָא דִבְרִית דְּנָטַר יוֹסֵף, וּבְג"כ אִקְרֵי צַדִּיק, אֶת דְּיוֹסֵף, רָזָא דִּבְרִית דְּקָיְימָא בַּהֲדֵיהּ דְּיוֹסֵף.
374. "O Elohim, diante de quem meus pais Abraão e Isaque caminharam" (Ibid.): "Elohim" é o segredo da Sagrada Aliança, ou seja, Malchut, chamada de Sagrada Aliança. Meus pais, de fato, caminharam antes dele, o que significa que meus pais estão antes e acima deste segredo, ou seja, antes de Malchut. Pois meus pais são Abraão e Isaque, Chesed e Guurah de Zeir ANPin, que precedem Malchut e são superiores a ela, pois aquele lugar, Malchut, é sustentado e nutrido por eles.
374. הָאֱלֹקִים אֲשֶׁר הִתְהַלְּכוּ אֲבוֹתַי לְפָנָיו. הָאֱלֹקִים: דָּא רָזָא דִבְרִית קַדִּישָׁא, קְיָימָא קַדִּישָׁא. אֲבוֹתַי לְפָנָיו, דַּיְיקָא לְפָנָיו, דְּאִינוּן קַדְמָאֵי עִלָּאֵי, מִקַּמֵּי רָזָא דְנָא, אַבְרָהָם וְיִצְחָק, דְּהָא מִנְּהוֹן אִתְּזָן וְיָנְקָא הַהוּא אֲתַר.
375. "O Elohim que foi meu pastor": ELE PERGUNTA: Qual a razão de repetir a palavra "O Elohim?" ELE RESPONDE: Este é um grande segredo. Ele abençoou o lugar, MALCHUT, no segredo do Elohim vivo, BINAH, a fonte da vida, de onde as bênçãos são extraídas. Portanto, ele se mencionou neste lugar dizendo: "O Elohim que foi meu pastor". Pois todas as bênçãos se originam na fonte da vida, BINAH, e são recebidas por Jacó, O SEGREDO DA COLUNA CENTRAL. Quando ele as recebe, aquele lugar, MALCHUT, as recebe dele, assim como tudo vem do masculino, JACOB. Por isso, diz: "E ele abençoou José", ET SENDO MALCHUT QUE RECEBEU SUAS BÊNÇÃOS DE JACOB, ZEIR ANPIN.
375. הָאֱלֹקִים הָרוֹעֶה אוֹתִי, מַאי טַעְמָא זִמְנָא אָחֳרָא הָאֱלֹקִים. אֶלָּא רָזָא עִלָּאָה אִיהוּ, וְהָכָא בָּרֵיךְ לְהַהוּא אֲתַר, בְּרָזָא דְּאֱלֹקִים חַיִּים, מְקוֹרָא דְחַיֵּי, דְּמִנֵּיהּ נָפְקִין בִּרְכָאן, וּבְגִין דָּא אַדְכַּר גַּרְמֵיהּ בְּהַאי אֲתַר, וַאֲמַר הָאֱלֹקִים הָרוֹעֶה אוֹתִי, בְּגִין דְּכָל בִּרְכָאן דְּנָגְדֵי מִמְּקוֹרָא דְחַיֵּי, יַעֲקֹב נָטֵיל לוֹן, וְכֵיוָן דְּנָטֵיל לוֹן אִיהוּ, הַאי אֲתַר נָטַל בִּרְכָאן, וְכֹלָּא אִיהוּ תַּלְיָיא בְּדִבּוּרָא, וְעַל דָּא וַיְבָרֶךְ אֶת יוֹסֵף כְּתִיב.
376. Por esta razão, onde quer que bênçãos sejam dadas, o Santo, bendito seja Ele, QUE É MALCHUT, deve ser abençoado primeiro; pois se Ele não for, as bênçãos permanecerão por cumprir.
376. בְּגִין כָּךְ, בְּכָל אֲתַר דְּבִרְכָאן אִצְטְרִיכוּ לְבָרְכָא, בָּעֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאִתְבָּרְכָא בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר אִתְבָּרְכוּ אָחֳרָנִין, וְאִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא אִתְבָּרֵיךְ בְּקַדְמֵיתָא, אִינוּן בִּרְכָאן לָא מִתְקָיְימִין.
377. Mas você pode dizer que, quando o pai de Jacó o abençoou, ele não abençoou primeiro o Santo, bendito seja Ele. ELE RESPONDE: Vinde e vede que, quando Isaque abençoou Jacó, ele não o fez antes de abençoar o Santo, bendito seja Ele. Depois disso, ele abençoou Jacó. Como sabemos disso? Pelo versículo: "...E disse: 'Veja, o cheiro do meu filho é como o cheiro de um campo que Hashem abençoou'" (Beresheet 27:27). Há uma bênção aqui para o Santo, bendito seja Ele, nas palavras "que Hashem abençoou", e Ele foi abençoado com o estabelecimento das bênçãos. Então diz: "Portanto, os Elohim vos dão" (Ibid. 28), visto que o campo, MALCHUT, foi estabelecido pelas bênçãos, pois elas só procedem dele depois que ele já está estabelecido pelas bênçãos. Da mesma forma, primeiro Jacó abençoou o Santo, bendito seja Ele, e então abençoou seus filhos. Vinde e vede; Pela manhã, o homem deve primeiro abençoar o Santo, bendito seja Ele, e depois os outros habitantes do mundo. Explicamos isso em relação ao versículo: "Pela manhã, ele devorará a presa..." (Beresheet 49:27).
377. וְאִי תֵימָא, הָא יַעֲקֹב, דְּבָרְכֵיהּ אֲבוּהָ, וְלָא בָּרְכֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּקַדְמֵיתָא. תָּא חֲזֵי , בְּשַׁעְתָּא דְּבָרֵיךְ יִצְחָק לְיַעֲקֹב, לָא בָּרְכֵיהּ, עַד דְּבָרֵיךְ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּקַדְמֵיתָא, כֵּיוָן דְּבָרֵיךְ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּקַדְמֵיתָא, בָּרְכֵיהּ לְיַעֲקֹב. מנ"ל, דִּכְתִיב וַיֹּאמֶר רְאֵה רֵיחַ בְּנִי כְּרֵיחַ שָׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה,' הָכָא קַיַּים בְּרָכָה לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ então, דִּכְתִיב אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה,' אִתְבָּרֵךְ בְּקִיּוּמָא דְּבִרְכָאן, וּלְבָתַר כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, וְיִתֶּן לְךָ וגו.' כֵּיוָן דְּהַהוּא שָׂדֶה אִתְקַיַּים בְּקַיְימָא דְּבִרְכָאן, דְּנָפְקֵי מִינֵיהּ בִּרְכָאן, לְבָתַר דְּאִיהוּ אִתְקַיַּים בְּבִרְכוֹי. כְּגַוְונָא דָא בָּרֵיךְ יַעֲקֹב בְּקַדְמֵיתָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְבָתַר בָּרֵיךְ לִבְנוֹי. תָּא חֲזֵי, בְּצַפְרָא בָּעֵי ב"נ לְאַקְדָּמָא בִּרְכָאן לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְבָתַר לִשְׁאָר בְּנֵי עַלְמָא, וְהָא אוֹקִימְנָא דִּכְתִיב בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד וגו.'
378. Vinde e vede. Quando Jacó quis abençoar os filhos de José, viu, através do Espírito Santo, que Jeroboão, filho de Nevat, viria de Efraim. Ele iniciou a discussão com as palavras: "Quem são estes?" QUE DISSERAM: "ESTES SÃO OS VOSSOS ELOHIM, YISRAEL?" (SHEMOT 32:4). ELE PERGUNTA: Qual a razão pela qual ele disse, em relação à idolatria: "...estes são os vossos Elohim, Yisrael?" ELE RESPONDE: Isto é um segredo. De todos os lados da serpente maligna, há o lado do espírito da impureza, considerado o aspecto da serpente, e há seu cavaleiro, SAMAEL — EM OUTRAS PALAVRAS, ELES SÃO MASCULINO E FEMININO. Quando se acasalam, são chamados de "estes" no plural, para mostrar que não estão unidos em unidade como o macho e a fêmea da santidade, mas separados, porque o outro lado começa unido, mas termina em separação. Eles aparecem no mundo em seus vários aspectos; todos os que são extraídos da serpente resultam do acasalamento do macho e da fêmea, chamados de "estes".
378. וְתָּא חֲזֵי, כַּד בָּעָא יַעֲקֹב לְבָרְכָא לְאִינוּן בְּנֵי יוֹסֵף, חָמָא בְּרוּחַ קוּדְשָׁא, דְּזַמִין לְנָפְקָא מֵאֶפְרַיִם יָרָבְעָם בֶּן נְבָט, פְּתַח וַאֲמַר מִי אֵלֶּה. מַאי שְׁנָא דַּאֲמַר בַּעֲבוֹדָה דָא דְסִטְרָא דַּע"ז אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֶלָּא רָזָא אִיהוּ, כָּל אִינוּן. סִטְרִין דְּהַהוּא חִוְיָא בִּישָׁא, וּמִסִּטְרָא דְּהַהוּא רוּחַ מְסָאֲבָא הַהוּא חִוְיָא וְאִית מַאן דְּרָכֵיב עֲלֵיהּ, וְכַד מִזְדַּוְוגָן, אִקְרוּן אֵלֶּה. וְאִינוּן מִזְדַּמְּנִין בְּעַלְמָא, בְּכָל אִינוּן סִטְרִין דִּלְּהוֹן.
379. O espírito de santidade, A NUKVA DE ZEIR ANPIN, chamado zot (inglês, "isto", feminino), que é o segredo da Aliança, é uma marca que está sempre sobre o homem, A MARCA DA CIRCUNCISÃO. Também "este é o meu El, e eu O louvarei" (Shemot 15:2) e "este é Hashem", ZEIR ANPIN, QUE ESTÃO NO SINGULAR. Mas o MASCULINO E A FÊMEA DO OUTRO LADO, SAMAEL E A SERPENTE, são chamados estes no PLURAL. Por isso está escrito: "Estes são os vossos Elohim, Israel".
379. וְרוּחַ דְּקוּדְשָׁא אִקְרֵי זֹאת, דְּאִיהוּ רָזָא דִּבְרִית, רְשִׁימָא קַדִּישָׁא דְּאִשְׁתַּכַּח תָּדִיר בְּב"נ, וְכֵן זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ, זֶה ה.' אֲבָל אִלֵּין, אִקְרוּן אֵלֶּה, וְעַל דָּא כְּתִיב אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל.
380. Portanto, está escrito: "Até estes podem esquecer" (Yeshayah 49:15), REFERINDO-SE AO MASCULINO E À FÊMEA DO OUTRO LADO, "e eu" — o segredo disso, A NUKVA DE ZEIR ANPIN — "não esquecerei". Também está escrito: "Por estes eu choro" (Eichah 1:16), pois o pecado DO BEZERRO DE OURO CHAMADO ESTES os fez chorar muito, SENDO A CAUSA DA DESTRUIÇÃO DO TEMPLO. Outra explicação para "Por estes eu choro": A razão para isso é que foi dada permissão a este lugar, OU SEJA, À SERPENTE E A SAMAEL, para governar sobre Israel e destruir o Templo. Como eles receberam permissão, eu choro, Eu sendo o Espírito Santo, OU SEJA, A NUKVA chamada Eu.
380. וּבְג"כ כְּתִיב גַּם אֵלֶּה תִּשָּׁכַחְנָה, וְאָנֹכִי רָזָא דְזֹאת, לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ, וּכְתִיב עַל אֵלֶּה אֲנִי בּוֹכִיָה, דְּהַהוּא חוֹבָא גָּרְמָא לוֹן לְמִבְכֵּי כַּמָּה בְּכִיָּין. ד"א עַל אֵלֶּה אֲנִי, מ"ט. בְּגִין דְּאִתְיְיהֵיב רְשׁוּ לַאֲתַר דָּא לְשַׁלְּטָאָה עַל יִשְׂרָאֵל, וּלְחָרָבָא בֵּי מַקְדְּשָׁא, וּבְגִין דְּאִתְיְיהֵיב לוֹן רְשׁוּ לְשַׁלְּטָאָה, אֲנִי בּוֹכִיָה, דָּא רוּחַ קוּדְשָׁא דְּאִקְרֵי אֲנִי.
381. Pode-se dizer que está escrito: "Estas são as palavras da Aliança" (Devarim 28:69). VOCÊ PODE DIZER QUE 'ESTES' É O NOME DO MACHO E DA FÊMEA DO OUTRO LADO? ELE RESPONDE: Certamente essas maldições não se cumprem exceto por meio destes, QUE SÃO DO OUTRO LADO, onde todas as maldições permanecem, como explicamos sobre a SERPENTE, que é amaldiçoada, "MALDIÇOADA SOBRE... TODA ANIMAL DO CAMPO" (BERESHEET 2:14). A Torá, portanto, precede, dizendo "estes" para aqueles que transgridem as palavras da Aliança.
381. וְאִי תֵימָא, הָא כְתִיב אֵלֶּה דִּבְרֵי הַבְּרִית. הָכֵי הוּא וַדַּאי, דְּכָל אִלֵּין לָא מִתְקַיְימֵי, אֶלָּא מִגּוֹ אֵלֶּה, דְּתַמָּן כָּל לְוָוטִין שָׁרְיָין, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא דְּאִיהוּ אָרוּר, וּבְגִין דָּא אַקְדֵּים וַאֲמַר אֵלֶּה, דְּקָיְימָא לְמַאן דַּעֲבַר דִּבְרֵי הַבְּרִית.
382. ELE PERGUNTA: "Estes são os mandamentos que Hashem ordenou" (Vayikrá 27:34). POR QUE ESTÁ ESCRITO "ESTES" MESMO EM RELAÇÃO À SANTIDADE? ELE RESPONDE: Isso ocorre porque todos os preceitos da Torá purificam o homem, para que ele não se desvie do caminho e se mantenha afastado DO OUTRO LADO. PORTANTO, DIZ-SE "ESTES" EM RELAÇÃO AOS MANDAMENTOS. E quanto a "E estas são as gerações dos filhos de Noé" (Bereshit 10:1)? POR QUE DIZ 'ESTES?' ELE RESPONDE: Certamente aqui também É UM NOME DO OUTRO LADO, para Cam, o pai de Canaã, de quem está escrito: "Maldito seja Canaã" (Bereshit 9:25). Este é o segredo de "estes".
382. אֵלֶּה הַמִּצְוֹת אֲשֶׁר צִוָּה ה,' בְּגִין דְּכָל פִּקּוּדָא דְאוֹרַיְיתָא לְאִתְדַּכָּאָה ב"נ, וְלָא יִסְטֵי מֵאוֹרְחָא דָא, וְיִסְתַּמַּר מִתַּמָּן, וְיִתְפָּרֵשׁ מִנַּיְיהוּ. וְאִי תֵימָא אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת נֹחַ. הָכֵי הוּא וַדַּאי, דְּהָא נָפַק חָם, דְּאִיהוּ אֲבִי כְנַעַן, וּכְתִיב אָרוּר כְּנַעַן וְאִיהוּ רָזָא דָא דְאֵלֶּה.
383. Portanto, está escrito: "E eles disseram: 'Estes são os vossos Elohim, Israel'". É a escória de ouro derretida. Arão ofereceu ouro, que é do seu lado — O LADO ESQUERDO — e é composto pelo poder do fogo. Tudo é um porque este lado é considerado ouro e fogo, E A ESCÓRIA DE OURO É AS KLIPOT E A CONTAMINAÇÃO. E o espírito da contaminação, que está sempre no deserto, encontrou então um lugar para ganhar poder e se APEGAR A YISRAEL.
383. וְע"ד כְּתִיב וַיֹּאמְרוּ אֵלֶה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל, וְכָל הַנֵּי הַתּוֹכָא סוֹסְפִיתָא דְּדַהֲבָא אַהֲרֹן קָרֵיב. דַּהֲבָא, דְּאִיהוּ סִטְרָא דִילֵיהּ, דְּכָלֵיל אִיהוּ בְּתוֹקְפָא דְאֶשָׁא, וְכֹלָּא חַד, וְסִטְרָא דָא דַּהֲבָא וְאֶשָּׁא. רוּחַ מְסָאֲבָא, דְּאִשְׁתַּכַּח תָּדִיר בְּמַדְבְּרָא, אַשְׁכַּח אֲתַר בְּהַהוּא זִמְנָא, לְאַתְקָפָא בֵּיהּ.
384. Antes, Israel era purificado da imundície primordial da serpente, que ela injetou no mundo e lhe trouxe a morte por meio do pecado da árvore do conhecimento do bem e do mal. Disso, eles foram purificados quando estavam junto ao Monte Sinai, mas este retornou e a serpente os contaminou como antes, dominando-os e trazendo a morte a eles e ao mundo inteiro por gerações futuras. Este é o significado das palavras: "Eu disse: 'Vocês são anjos... Contudo, morrerão como um homem'" (Tehilim 6:7), pois devido ao pecado do bezerro de ouro, a morte tinha poder sobre eles como sobre Adão.
384. וּמַה דַּהֲווֹ יִשְׂרָאֵל דָּכְיָין מֵהַהוּא זוּהֲמָא קַדְמָאָה דְּאַטֵיל בְּעַלְמָא, דְּגָרֵים מוֹתָא לְעַלְמָא, כַּד קָמוּ עַל טוּרָא דְסִינַי, לְבָתַר אַהֲדָרוּ, וְגָרֵים לוֹ כְּמִלְּקַדְּמִין, לְסָאֲבָא לוֹן, וּלְאִתְתַּקְפָא עֲלַיְיהוּ, וְגָרֵים לוֹן מוֹתָא, וּלְכָל עַלְמָא, לְדָרֵיהוֹן בַּתְרַיְיהוּ, הה"ד אֲנִי אָמַרְתִּי אֱלֹקִים אַתֶּם וגו' אָכֵן כְּאָדָם וגו.'
385. Portanto, quando Jacó viu, através do Espírito Santo, Jeroboão, filho de Nevat — que adorava ídolos — dizer: "Estes são os vossos Elohim, Israel", ficou abalado e perguntou: "Quem são estes?". Quando mais tarde desejou abençoá-los, abençoou primeiro a Shechiná e depois seus filhos. Depois de abençoar o Santo, bendito seja Ele, abençoou-os daquele lugar, que abençoou primeiro. Por isso, diz: "O anjo que me redimiu de todo o mal..." (Bereshit 48:16); SIGNIFICADO, A SHECHINAH CHAMADA ANJO OS ABENÇOARÁ. ASSIM, ELE TINHA CERTEZA DE QUE SUA BÊNÇÃO NÃO SERIA CONFERIDA A JEROBOÃO, FILHO DE NEVAT.
385. וְע"ד כַּד חָמָא יַעֲקֹב לְיָרָבְעָם בֶּן נְבָט דַּעֲבַד כו"ם, וַאֲמַר אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ, אִזְדַּעְזַע, וַאֲמַר מִי אֵלֶּה, כַּד בָּעָא לְבָתַר לְבָרְכָא לוֹן, בָּרֵיךְ לֵיהּ לִשְׁכִינְתָּא בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר בָּרֵיךְ לִבְנוֹי, כֵּיוָן דְּבָרֵיךְ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּקַדְמֵיתָא, לְבָתַר מֵהַהוּא אֲתַר דְּבָרֵיךְ בְּקַדְמֵיתָא, בָּרֵיךְ לוֹן, הה"ד הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע וגו.'
386. O Rabino Yehuda iniciou a discussão com o versículo: "Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou a Hashem" (Yeshayah 38:2). Derivou-se do versículo que um homem deve orar perto da parede, e nada deve se interpor entre ele e a parede, de acordo com o versículo: "Então Ezequias virou o rosto para a parede". ELE PERGUNTA: Por que ele é diferente de outros que oraram, dos quais não se diz que viraram o rosto para a parede, mas basta dizer que "oraram a Hashem"? Pois quem ora o faz com a intenção correta, MESMO QUE NÃO VOLTE O ROSTO PARA A PAREDE, como se diz de Moisés: "E Moisés orou a Hashem" (Bemidbar 11:2). "E Moisés clamou a Hashem" (Shemot, 17:4), mas não que ele "virou o rosto para a parede". Por que é dito sobre Ezequias que ele "virou o rosto para a parede" e depois orou?
386. רִבִּי יְהוּדָה פְּתַח וַאֲמַר, וַיַּסֵּב חִזְקִיָּהוּ פָּנָיו אֶל הַקִּיר וַיִּתְפַּלֵּל אֶל ה.' הָא אוֹקְמוּהָ, דְּלָא לִצְלֵי ב"נ אֶלָּא סָמוּךְ לְכוֹתְלָא, וְלָא יְהֵא מִלָּה חָצֵיץ בֵּינֵיהּ לְבֵין כּוֹתְלָא, דִּכְתִיב וַיַּסֵּב חִזְקִיָּהוּ פָּנָיו אֶל הַקִּיר. מַאי שְׁנָא בְּכֻלְּהוּ דְּצַלֵּי צְלוֹתָא, דְּלָא כְתִיב בְּהוֹ וַיַּסֵּב פָּנָיו אֶל הַקִּיר, דְּהָא דַי לֵיהּ דְּיֵימָא וְיִתְפַּלֵּל אֶל ה,' דְּהָא מַאן דְּמַצְלֵי צְלוֹתָא, אִיהוּ כַּוֵּון דַּעְתֵּיהּ כִּדְקָא יָאוֹת, דְּהָא כְתִיב בְּמֹשֶׁה, וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה אֶל ה,' וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל ה' וְלָא כְתִיב וַיַּסֵּב פָּנָיו, הָכָא בְּחִזְקִיָּהוּ, מ"ט וַיַּסֵּב חִזְקִיָּהוּ פָּנָיו אֶל הַקִּיר, וּלְבָתַר וַיִּתְפַּלֵּל.
387. ELE RESPONDE: O segredo da questão é o que aprendemos sobre Ezequias: ele não era casado na época. Ele não tinha esposa nem gerou filhos. Portanto, está escrito: "E Isaías... veio a ele e disse-lhe... 'Porque morrerás e não viverás'" (Yeshayah 38:1). Deduzimos daí que "morrerás" neste mundo "e não viverás" no Mundo Vindouro. Por quê? Porque ele não gerou filhos.
387. אֶלָּא רָזָא דְמִלָּה אִיהוּ, דְּתָנִינָן, חִזְקִיָּה בְּהַהוּא זִמְנָא לָא הֲוָה נָסֵיב, וְלָא הֲוָה לֵיהּ אִנְתּוּ, וְלָא אוֹלִיד בְּנִין, מַה כְּתִיב וַיָּבֹא אֵלָיו וגו' כִּי מֵת אַתָּה וְלֹא תִחְיֶה, וְתָנִינָן כִּי מֵת אַתָּה בָּעה"ז, וְלָא תִחְיֶה בָּעוֹלָם הַבָּא, מ"ט. בְּגִין דְּלָא אוֹלִיד בְּנִין.
388. Quem não se esforça para gerar filhos neste mundo não tem existência no Mundo Vindouro, nem em parte alguma dele. Sua alma é expulsa do mundo e não encontra descanso em nenhum lugar do mundo. Este é o castigo indicado na Torá pelas palavras: "Morrerão sem filhos" (Vayikrá 20:20). Pois quando for para o Mundo Vindouro, aquele que não tiver filhos morrerá lá E SERÁ CONSIDERADO MORTO neste mundo e no Mundo Vindouro. Portanto, está escrito: "Pois morrereis e não vivereis".
388. דְּכָל מַאן דְּלָא אִשְׁתַּדַּל לְאוֹלָדָא בְּנִין בְּהַאי עַלְמָא, לָא מִתְקַיֵּים בְּעַלְמָא דְאָתֵי, וְלָא יְהֵא לֵיהּ חוּלָקָא בְּהַהוּא עַלְמָא, וְאִתְתָּרְכַת נִשְׁמָתֵיהּ בְּעַלְמָא, וְלָא אַשְׁכָּחַת נַיְיחָא בַּאֲתַר דְּעַלְמָא, וְדָא הוּא עוֹנָשָׁא דִּכְתִיב בְּאוֹרַיְיתָא, עֲרִירִים יָמוּתוּ, וּמְתַרְגְּמִינָן בְּלָא וְלָד, בְּגִין דְּמַאן דְּאִיהוּ בְּלָא וְלַד, כַּד אָזֵיל בְּהַהוּא עַלְמָא. מִית הוּא תַּמָּן, מִית בְּעַלְמָא דֵין, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי, וְע"ד כְּתִיב כִּי מֵת אַתָּה וְלֹא תִחְיֶה.
389. Além disso, a Shechiná não repousava sobre ele de forma alguma. Das palavras: "Então Ezequias virou o rosto para o muro", aprendemos que ele tomou uma decisão e decidiu tomar uma esposa, para que a Shechiná, o segredo do muro, repousasse sobre ele, JÁ QUE A SHECHINAH É CHAMADA DE MURO.
389. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא דִּשְׁכִינְתָּא לָא שַׁרְיָא עֲלוֹי כְּלָל, כְּדֵין כְּתִיב וַיַּסֵּב חִזְקִיָּהוּ פָּנָיו אֶל הַקִּיר, אוֹלִיפְנָא דְּשַׁוֵּי רַעֲיוֹנוֹי, וְכַוֵּון אַנְפּוֹהִי לְמֵיסַב אִתְּתָא, בְּגִין דְּתִשְׁרֵי עֲלוֹי שְׁכִינְתָּא, רָזָא Olá.
390. Por isso, continua: "E orou a Hashem". Disto, aprendemos que todo aquele que pecou e deseja pedir perdão deve primeiro fixar seu coração e pensamento em purificar-se desse pecado, e só então orar, como está escrito: "Examinemos e experimentemos nossos caminhos" (Eichá 3:40) primeiro, e depois "voltemos a Hashem" (Ibid.). Aqui também, como Ezequias estava consciente de seu pecado, está escrito: "Então Ezequias voltou o rosto para o muro", com a resolução de se purificar diante da Shechiná, chamada MURO, pois pecou naquele lugar.
390. וּבְג"כ כְּתִיב לְבָתַר, וַיִּתְפַּלֵּל אֶל ה,' מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, דְּמַאן דְּאִית בֵּיהּ חוֹבָא, וּבָעֵי לְמִבְעֵי רַחֲמֵי עֲלוֹי, יְכַוֵּין אַנְפּוֹי וְרַעֲיוֹנוֹי, לְאַתְקָנָא גַּרְמֵיהּ מֵהַהוּא חוֹבָא, וּלְבָתַר יִבְעֵי צְלוֹתָא, כְּד"א נַחְפְּשָׂה דְרָכֵינוּ וְנַחְקוֹרָה בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר וְנָשׁוּבָה. אוֹף הָכָא, כֵּיוָן דְּיָדַע חִזְקִיָּהוּ חוֹבֵיהּ, מַה כְּתִיב וַיַּסֵּב חִזְקִיָּהוּ פָּנָיו אֶל הַקִּיר, שַׁוֵּי אַנְפּוֹי לְאַתְקָנָא לְגַבֵּי שְׁכִינְתָּא, דְּהָא לְגַבֵּי אֲתַר דָּא חָב.
391. Como todas as mulheres do mundo estão no segredo da Shechiná, a Shechiná recai sobre quem tem esposa, mas não sobre quem não tem. Portanto, Ezequias resolveu purificar-se diante Dela e assumiu a responsabilidade de se casar com uma esposa. Então, ele "orou a Hashem".
391. בְּגִין דִּשְׁכִינְתָּא כָּל נוּקְבֵי דְעַלְמָא קַיְימִין בְּסִתְרָהָא, מַאן דְּאִית לֵיהּ נוּקְבָא, שַׁרְיָא אִיהִי לְגַבֵּיהּ, וּמַאן דְּלֵית לֵיהּ, לָא שַׁרְיָא לְגַבֵּיהּ, וְעַל דָּא אַתְקַן גַּרְמֵיהּ לְגַבָּהּ לְאַתְקָנָא, וְשַׁוֵּי עֲלֵיהּ לְאִתְנַסְּבָא, וּלְבָתַר וְיִתְפַּלֵּל אֶל יי.'
392. O muro é o Senhor de toda a terra, a Shechiná, como está escrito: "Eis a Arca da Aliança do Senhor de toda a terra" (Yehoshua 3:11). PORTANTO, A ARCA DA ALIANÇA É A SHECHINAH, CHAMADA SENHOR DE TODA A TERRA, e também chamada de muro, como em "derrubada de muros" (Yeshayah 22:5), QUE SIGNIFICA o choro do muro. Pois ela é o Senhor DE TODA A TERRA, enquanto o Templo estava sendo destruído, como está escrito: "Raquel chorando por seus filhos" (Yirmeyah 31:14), o que já explicamos. Portanto, "Ezequias voltou o rosto para o muro".
392. קִיר: דָּא הוּא אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ, וְדָא שְׁכִינְתָּא, כְּד"א הִנֵּה אֲרוֹן הַבְּרִית אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ. קִיר: כְּד"א מְקַרְקַר קִיר וְשׁוֹעַ. קִרְקוּרָא וּנְהִימָא דְקִיר, דְּאִיהוּ אָדוֹן, כַּד אִתְחָרֵיב בֵּי מַקְדְּשָׁא, כְּד"א רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ, וְהָא אוֹקִימְנָא, וּבְגִין כָּךְ וַיַּסֵּב חִזְקִיָּהוּ פָּנָיו אֶל הַקִּיר.
393. Vinde e vede. É dito em sua oração: "Lembra-te agora, ó Hashem, eu Te suplico, de como andei diante de Ti" (Yeshayah 38:3). Aqui, ele sugere que guardou a Santa Aliança não para profaná-la, mas para guardá-la bem, como diz aqui: "Eu andei diante de Ti" e em outro lugar: "Andai diante de Mim e sede perfeitos. E farei a Minha Aliança entre Mim e vós" (Beresheet 17:1-2). COMO "ANDAR" SE REFERE À SAGRADA ALIANÇA, AQUI TAMBÉM "ANDAR" SIGNIFICA que ele guardou bem a Santa Aliança. "Em verdade e com um coração perfeito" significa que ele estava atento aos segredos da fé contidos na Verdade.
393. תָּא חֲזֵי , בִּצְלוֹתָא מַה כְּתִיב, אָנָא יי' זְכָר נָא אֶת אֲשֶׁר הִתְהַלַּכְתִּי לְפָנֶיךָ, רָמַז הָכָא, דְּנָטַר בְּרִית קַדִּישָׁא, וְלָא סָאֵיב לֵיהּ, וְנָטַר לֵיהּ כִּדְקָא יָאוֹת, כְּתִיב הָכָא הִתְהַלַּכְתִּי לְפָנֶיךָ, וּכְתִיב הָתָם הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֶה תָמִים וְאֶתְּנָה בְרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶיךָ, דְּנָטַר בְּרִית קַדִּישָׁא כִּדְקָא יָאוֹת. בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵם, דְּאִתְכַּוֵּון בְּכָל אִינוּן רָזֵי מְהֵימְנוּתָא דִּכְלִילָן בֶּאֱמֶת.
394. "E fiz o que é bom aos Teus olhos" (Yeshayah 38:3) significa que ele não interrompeu sua oração entre a 'redenção (Ga'al Yisrael)' e a oração da Amidá, sendo YESOD CHAMADO DE REDENÇÃO E NUKVA, ORAÇÃO. Já explicamos, e os amigos também, que ele pretendia declarar a união de maneira adequada. Ele "chorou copiosamente", pois nenhuma porta resiste às lágrimas E PERMANECE FECHADA. A Redenção COMBINADA COM A ORAÇÃO é CHAMADA DE NUKVA, o anjo redentor, que pode ser encontrado em toda redenção no mundo, como já explicamos.
394. וְהַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי, דְּסָמַךְ גְּאוּלָה לִתְפִלָּה, וְהָא אוֹקִימְנָא. וְהָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָיא, דְּאִתְכַּוֵּון לְיַחֲדָא יִחוּדָא כִּדְקָא יָאוֹת, וּבְגִין כָּךְ, וַיֵּבְךְֹּ חִזְקִיָּהוּ בְּכִי גָדוֹל, דְּלֵית תַּרְעָא דְּקָיְימָא קַמֵּי דִּמְעִין. גְּאוּלָה: דָּא הוּא מַלְאָךְ הַגּוֹאֵל, דְּדָא אִיהוּ דְאִשְׁתַּכַּח בְּכָל פֵּרוֹקָא דְעַלְמָא, וְהָא אוֹקִימְנָא.
395. "O anjo que me redimiu de todo o mal" (Beresheet 48:16). Rabi Elazar disse: Depois que Jacó deu a bênção, ele pretendia trazer a unidade de baixo para cima, DIZENDO "OS ELOHIM", MALCHUT, "DIANTE DE QUEM MEUS PAIS... ANDARAM", CHESED E GVURAH, continuando de cima para baixo em "O Elohim que foi meu pastor", QUE É BINAH. ELE ATRAIU DE BINAH PARA SEU GRAU, TIFÉRET. Agora que havia recebido, ele doou para aquele lugar, A NUKVA, e quando as bênçãos o alcançaram, ele iniciou a discussão dizendo: "O anjo que redimiu..." PARA QUE DELA AS BÊNÇÃOS SEJAM ATRAÍDAS PARA OS SERES INFERIORES.
395. הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע. ר' אֶלְעָזָר אֲמַר, כֵּיוָן דְּבָרֵיךְ יַעֲקֹב וְאִתְכַּוֵּון מִתַּתָּא לְעֵילָא, כְּדֵין אַמְשֵׁיךְ מֵעֵילָא לְתַתָּא, דִּכְתִיב הָאֱלֹקִים הָרוֹעֶה אוֹתִי, כֵּיוָן דְּאִיהוּ נָטֵיל, יָהֵיב בִּרְכָאן לְהַאי אֲתַר, כֵּיוָן דְּאַמְטֵי בִּרְכָאן לְהַאי אֲתַר, כְּדֵין פְּתַח וַאֲמַר הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל וגו.'
396. Ele iniciou a discussão dizendo: "Pois os querubins estenderam suas duas asas sobre o lugar da arca" (1 Melachim 8:7). Os querubins estavam ali por milagre e três vezes ao dia estendiam suas asas sobre a arca abaixo, como está escrito que eles "estendiam suas asas" e não que suas asas estavam abertas, o que significaria que suas asas estavam sempre abertas, mas "abriram suas asas" significa que eles faziam isso três vezes ao dia.
396. פְּתַח וַאֲמַר כִּי הַכְּרוּבִים פּוֹרְשֵׂי כְּנָפַיִם אֶל מְקוֹם הָאָרוֹן וגו.' תָּא חֲזֵי, כְּרוּבִים בְּאָת וּבְנִיסָא הֲווֹ קָיְימֵי, תְּלַת זִמְנִין בְּיוֹמָא הֲווֹ פָּרְשֵׂי גַדְפֵיהוֹן, וְסָכְכֵי עַל אֲרוֹנָא לְתַתָּא, דִּכְתִיב פּוֹרְשֵׂי כְנָפַיִם, פְּרוּשֵׂי לָא כְתִיב, אֶלָּא פּוֹרְשֵׂי.
397. Vinde e vede, O Santo, bendito seja, fez aqui em baixo como fez lá em cima; SIGNIFICADO, OS QUERUBINS NO TABERNÁCULO SÃO COMO OS QUERUBINS DE CIMA. Os querubins de cima assemelham-se a meninos e ficam embaixo daquele lugar, a NUKVA DE ATZILUT, à sua direita e esquerda. ELES, METATRON E SANDALFON, HABITAM NO SANTO DOS SANTOS EM BRIYAH. Eles são primeiramente abençoados pelas bênçãos recebidas do alto, e de lá as bênçãos são recebidas de baixo.
397. וְתָּא חֲזֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבֵיד לְתַתָּא כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, כְּרוּבִים: דְּיוֹקְנָא דִלְהוֹן כְּחֵיזוּ רַבְיָין, וְקָיְימִין תְּחוֹת הַאי אֲתַר, מִימִינָא וּמִשְׂמָאלָא, וְאִלֵּין אִתְבָּרְכָן בְּקַדְמֵיתָא, מֵהַנְהוּ בִּרְכָאן דְּנָגְדָן מֵעֵילָא, וּמֵהָכָא נַגְדֵי בִּרְכָאן לְתַתָּא.
398. Portanto, está escrito: "O anjo que me redimiu (TIFERET, que recebe bênçãos dos graus superiores) de todo o mal." Uma vez que as tenha recebido, "abençoará os rapazes". Este é o segredo dos Querubins, METATRON E SANDALFON, de quem as bênçãos são conferidas pelos superiores aos inferiores.
398. וְע"ד כְּתִיב הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע. אוֹתִי: דְּנָטֵיל בִּרְכָאן מִגְּוָונִין דִּלְעֵילָא, וְכֵיוָן דְּאִיהוּ נָטֵיל, יְבָרֵךְ אֶת הַנְּעָרִים, דָּא רָזָא דִכְרוּבִים, דְּמִנַּיְיהוּ נָגְדֵי בִּרְכָאן מֵעִילָאֵי לְתַתָּאֵי.
399. "O anjo que me redimiu de todo o mal, abençoe os rapazes." O Rabino Chiya iniciou a discussão dizendo: "Casa e riquezas são herança dos pais" (Mishlei 19:14). ELE PERGUNTA: Como podem ser herança dos pais, se é o Santo, bendito seja Ele, quem dá ao homem tudo o que ele possui? ELE RESPONDE: O Santo, bendito seja Ele, dá ao homem uma casa e riquezas, que ele às vezes lega ao seu filho, para quem é a herança dos pais. "Mas uma esposa prudente vem de Hashem" (Ibid.), pois quando um homem merece uma esposa, ele a recebe somente do Santo, bendito seja Ele, que a dá a ele somente depois que ele é proclamado por todo o firmamento.
399. הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע יְבָרֵךְ אֶת הַנְּעָרִים וגו.' ר' חִיָּיא פְּתַח וַאֲמַר, בַּיִת וָהוֹן נַחֲלַת אָבוֹת, וְכִי נַחֲלַת אָבוֹת אִינְהוּ, וְהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָהֵיב כֹּלָּא לְב"נ. אֶלָּא, דְּכֵיוָן דְּאַחְסֵין בֵּיתָא לְבַר נָשׁ וּמָמוֹנָא, לְזִמְנִין דְּיַחֲסֵין כֹּלָּא לִבְרֵיהּ, וִיהֵא אַחְסָנָא דְאָבוֹת. אֲבָל וּמֵיי' אִשָּׁה מַשְׂכָּלֶת, בְּגִין דְּאִתְּתָא, כַּד אַחְסֵין לָהּ ב"נ, מֵעִם קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַחְסֵין לָהּ, דְּהָא לָא יַחְסֵין לָהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְב"נ, אֶלָּא כַּד מַכְרִיזִין עֲלֵיהּ בִּרְקִיעָא.
400. Pois o Santo, bendito seja Ele, une os casais antes de virem ao mundo. Os homens recebem as esposas que merecem de acordo com suas ações, e todas as ações dos homens são reveladas ao Santo, bendito seja Ele. De acordo com as ações dos justos, Ele une os casais ANTES DE ENTRAR NO MUNDO.
400. דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְזַוֵּוג זִווּגִין, עַד לָא יֵיתוּן לְעַלְמָא. וְכַד זָכוּ בְּנֵי נָשָׁא לְפוּם עוֹבָדֵיהוֹן, הָכֵי יַהֲבֵי לוֹן אִתְּתָא, וְכֹלָּא אִתְגַּלְּיָין קַמֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְפוּם עוֹבָדִין דְּזַכָּאִין, הָכֵי מְזַוֵּוג זִוּוּגִין.
401. Às vezes, eles se unem; SIGNIFICA QUE FOI PROCLAMADO, ANTES DE ELES VENHEREM AO MUNDO, QUE A FILHA DE FUTURO ESTÁ DESTINADA A FUTURO, MAS QUANDO ELE NASCEU, O HOMEM PERVERTEU SEUS CAMINHOS. Sua esposa foi então dada a outro, até que ele se retificasse. Se ele o fizer antes do tempo em que deveria se casar com ela, o outro homem é rejeitado e ele toma o que é seu, O QUE SIGNIFICA QUE O OUTRO QUE SE CASOU COM SUA ESPOSA ANTES DE CORRIGIR SUAS AÇÕES AGORA É REJEITADO, OU SEJA, MORRE, E RECEBE SUA ESPOSA DELE. Esta é a tarefa mais difícil para o Santo, bendito seja Ele, banir um homem por causa de outro. Portanto, é o Santo, bendito seja Ele, quem dá uma esposa ao homem, e por Ele os casais são formados. Por isso, diz: "mas uma esposa prudente vem de Hashem".
401. וּלְזִמְנִין דְּקָא סְלִיקוּ בִּקְלִיטִין, וְאַסְטֵי הַהוּא ב"נ אָרְחֵיהּ, סָלֵיק זִוּוּגֵיהּ לְאָחֳרָא, עַד דְּיִכְשַׁר עוֹבָדוֹי, וְכַד יִכְשַׁר עוֹבָדוֹי, אוֹ דְּמָטֵי זִמְנֵיהּ, אִתְדָּחֵי גְּבַר מִקַּמֵּי גְבַר, וְאָתֵי הַאי וְנָטֵיל דִּילֵיהּ. וְדָא קָשֵׁי קַמִּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִכֹּלָּא לְדַחְיָא בַּר נָשׁ מִקַּמֵּי גַבְרָא אָחֳרָא, וּבְגִין כָּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִיהוּ יָהֵיב אִתְּתָא לְב"נ, וּמִנֵּיהּ אַתְיָין זִוּוּגִין וְע"ד וּמֵיי' אִשָּׁה מַשְׂכָּלֶת.
402. Portanto, A VERDADE É QUE o Santo, bendito seja Ele, dá tudo ao homem. Se disserdes que ELE DÁ APENAS uma esposa prudente e nada mais, vinde e vede, embora o Santo, bendito seja Ele, prepare apenas bondade para os homens, se o homem se desviar dos caminhos do Santo, bendito seja Ele, para o Outro Lado, receberá o que lhe é devido do Outro Lado ao qual se desviou, juntamente com acusações e males. Ele não os recebe do Santo, bendito seja Ele, mas do lado maligno ao qual se apegou por causa de suas ações.
402. בְּגִין כָּךְ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָהֵיב כֹּלָּא לְבַר נָשׁ. וְאִי תֵימָא אִשָּׁה מַשְׂכָּלֶת וְלָא אָחֳרָא. תָּא חֲזֵי, אע"ג דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַזְמִין טָבָאן לְב"נ לְמֵיהַב לֵיהּ, וְהוּא אַסְטֵי אָרְחוֹי מֵעִם קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְגַבֵּי סִטְרָא אָחֳרָא, מֵהַהוּא סִטְרָא אָחֳרָא דְּאִתְדַּבַּק בֵּיהּ, יֵיתֵי לֵיהּ מַאן דְּיֵיתֵי, בְּכָל קִטְרוּגִין, וְכָל בִּישִׁין, וְלָא אַתְיָין לֵיהּ מֵעִם קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא מֵהַהוּא סִטְרָא בִּישָׁא דְּאִתְדַּבַּק בֵּיהּ, בְּאִינוּן עוֹבָדִין דְּעָבַד.
403. Por isso, Salomão diz sobre uma esposa que não é prudente: "E eu acho a mulher mais amarga que a morte" (Kohelet 7:26), pois alguém a atrai para si pelos pecados e atos que comete, EM VEZ DE ATRAÍ-LA DO SANTO, BENDITO SEJA. Portanto, quando o Santo, bendito seja, se agrada do homem por suas boas ações, Ele lhe providencia uma esposa prudente e o redime do Outro Lado.
403. וְעַל דָּא, אִתְּתָא דְּלָאו אִיהִי מַשְׂכֶּלֶת, קָרָא ע"ד שְׁלֹמֹה, וּמוֹצֵא אֲנִי מַר מִמָּוֶת אֶת הָאִשָּׁה. דְּחוֹבוֹי דְּב"נ, הוּא מָשֵׁיךְ עֲלֵיהּ, בְּאִינוּן עוֹבָדִין דְּעָבַד. וְעַל דָּא כַּד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרְעֵי בֵּיהּ בְּבַר נָשׁ, בְּגִין עוֹבָדוֹי דְּכָשְׁרָן, אִיהוּ אַזְמִין לֵיהּ אִנְתּוּ דְּאִיהִי מַשְׂכֶּלֶת, וּפָרֵיק לֵיהּ בְּפוּרְקָן, מִגּוֹ סִטְרָא אָחֳרָא.
404. Jacó, portanto, disse: "O anjo que me redimiu de todo mal". "De todo mal" significa que não recebi uma esposa do Outro Lado, e que meus filhos não eram defeituosos, mas todos eram justos e perfeitos, já que Jacó foi redimido de todo mal, O OUTRO LADO, e não se apegou de forma alguma ao Outro Lado.
404. וְעַל דָּא אֲמַר יַעֲקֹב, הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע. מַאי מִכָּל רָע, דְּלָא אִזְדַּמְּנַת לִי אִתְּתָא, דְּאִיהִי מִגּוֹ סִטְרָא אָחֳרָא, וְלָא אִעָרַע פְּסוּל בְּזַרְעִי, דְּכֻלְּהוּ צַדִּיקֵי וּשְׁלֵימֵי בִּשְׁלִימוּ, בְּגִין דְּאִתְפְּרַק מִכָּל רָע, וְיַעֲקֹב לָא אִתְדַּבַּק בְּהַהוּא סִטְרָא אָחֳרָא כְּלָל.
405. Portanto, "o anjo que me redimiu de todo o mal, abençoe os rapazes". Por que eles são dignos de serem abençoados? Porque José guardou a Santa Aliança. A respeito disso, José disse: "Eles são meus filhos, que o Elohim me deu nesta". A saber, ele lhe mostrou o segredo da Aliança CHAMADA "ESTE", que ele guardou. Visto que ele observou isso, seus filhos são dignos de serem abençoados, e ele merece muitas bênçãos. Assim, Jacó deu a CADA um uma bênção, e a José deu muitas. Isso derivamos do versículo: "As bênçãos de teu pai são poderosas sobre as bênçãos de meus progenitores..." "Bênçãos dos seios e do ventre... estarão sobre a cabeça de José" (Bereshit 49:25-26).
405. וְעַל דָּא, הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע יְבָרֵךְ אֶת הַנְּעָרִים. מ"ט אִתְחֲזוֹ לְאִתְבָּרְכָא, בְּגִין דְּנָטֵיר יוֹסֵף, אָת קַיָּימָא קַדִּישָׁא, וְעַל דָּא אֲמַר יוֹסֵף בָּנַי הֵם אֲשֶׁר נָתַן לִי אֱלֹקִים בָּזֶה, אַחְמֵי לֵיהּ רָזָא דִבְרִית דְּנָטַר לֵיהּ, וּבְגִין דְּנָטַר לֵיהּ אִתְחֲזוֹ לְאִתְבָּרְכָא וְאִתְחֲזֵי אִיהוּ לְבִרְכָאן סַגִּיאִין, בְּגִין דָּא לְכֻלְּהוּ יְהַב בִּרְכָא חַד, וּלְיוֹסֵף בִּרְכָאן סַגִּיאִין, מַשְׁמַע דִּכְתִיב בִּרְכוֹת אָבִיךָ גָּבְרוּ עַל בִּרְכוֹת הוֹרַי וגו,' בִּרְכוֹת שָׁדַיִם וָרָחַם תִּהְיֶיןָ לְרֹאשׁ יוֹסֵף.
406. O Rabino Yehuda iniciou a discussão dizendo: "A Ti levanto meus olhos, ó Tu que habitas (hebr. hayoshvi) nos céus" (Tehilim 123:1). Este versículo já foi explicado, mas venha e veja: a oração de um homem oferecida com devoção encontra-se acima, nas profundezas sublimes, BINAH, de onde todas as bênçãos provêm da coluna direita e a liberdade da esquerda. Todas elas emanam de sua coluna central para sustentar a todos.
406. ר' יְהוּדָה פְּתַח וַאֲמַר, אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת עֵינַי הַיּוֹשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם, הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ, אֲבָל תָּא חֲזֵי, צְלוֹתָא דְּב"נ דְּאִתְכַּוֵּון בָּהּ, אִיהוּ לְעֵילָא לְעוֹמְקָא עִלָּאָה, דְּמִתַּמָּן נָגְדֵי כָּל בִּרְכָאן וְכָל חֵירוּ, וּמִתַּמָּן נָפְקֵי לְקָיְימָא כֹּלָּא.
407. Portanto, há um Yud extra em "HAYOSHVI" em vez de 'HAYOSHEV' no céu. Assim, Yud, que é Chochmah, nunca falta neste lugar, pois Chochmah e Binah estão unidos em uma união sem fim. Portanto, 'hayoshvi' é escrito com um Yud extra, pois Binah está anexada acima à Chochmah celestial, chamada Yud, e anexada abaixo por estar sentada no trono dos Patriarcas, Chesed, GVurah e Tiferet, o trono chamado céu, Zeir ANPin, que inclui Chesed, GVurah e Tiferet, que são as três pernas do trono supremo Binah. É por isso que se escreve "hayoshvi" no céu.
407. וְעַל דָּא יַתִּיר יו"ד, בְּגִין דְּלָא פָּסֵיק יוּ"ד, מֵאֲתַר דָּא לְעָלְמִין, וּבְגִין דָּא כְּתִיב, הַיּוֹשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם, אָחֵיד לְעֵילָא, בְּרָזָא דְּחָכְמְתָא עִלָּאָה, וְאָחֵיד לְתַתָּא דְּיָתֵיב עַל כָּרְסְיָא דַּאֲבָהָן, יָתֵיב עַל כָּרְסְיָא דְּאִקְרֵי שָׁמָיִם, וּבְגִין כָּךְ הַיּוֹשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם כְּתִיב.
408. Disto, entendemos que quando as bênçãos são extraídas do alto, das profundezas, BINAH, todas são recebidas pelo lugar chamado céu, ZEIR ANPIN, de onde fluem para baixo até atingirem os homens justos, O SEGREDO DA JUSTA E DA RECTIDÃO, que são a Aliança do mundo, QUE É A NUKVA, da qual todas as hostes e legiões, OS SERES INFERIORES EM BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH, são abençoados, como já explicamos.
408. וּמֵהָכָא, כַּד בִּרְכָאן נָגְדֵי מֵעֵילָא מֵעוֹמְקָא דָא, כֻּלְּהוּ נָטֵיל לוֹן הַאי אֲתַר דְּאִקְרֵי שָׁמַיִם, וּמֵהַאי נָגְדֵי לְתַתָּא, עַד דְּמָטוֹ לְצַדִּיקַיָּיא קְיָימָא דְעַלְמָא, וּמֵהָכָא מִתְבָּרְכִין כָּל אִינוּן חַיָּילִין, וְכָל אִינוּן מַשִּׁרְיָין לִזְנַיְיהוּ, וְהָא אוֹקְמוּהָ.
409. Vinde e vede, a coroa de todos os exércitos é elevada através das 72 luzes. Ela se torna o círculo do mundo em setenta lugares, todos eles formando um círculo. Nele, há um ponto no meio, a partir do qual o círculo é sustentado. É chamada de Casa do Santo dos Santos, um lugar para o espírito de todos os Espíritos. Aqui está guardado o segredo mais íntimo, escondido entre as legiões. Está oculto em seu lugar mais recôndito. Quando ascende, TODOS OS MUNDOS a seguem, como está escrito: "Atrai-me, nós correremos atrás de ti" (Shir Hashirim 1:3).
409. תָּא חֲזֵי, בְּשַׁבְעִין וּתְרֵין נְהוֹרִין, אִסְתַּלַּק עֲטָרָא דְּכָל מַשִּׁרְיָין, עִגּוּלָא דְעַלְמָא, בְּשַׁבְעִין דּוּכְתֵּי, חַד עִגּוּלָא לְכֻלְּהוּ, בְּגוֹ הַהוּא עִגּוּלָא נְקוּדָה חָדָא דְּקָיְימָא בְּאֶמְצָעִיתָא, מֵהַאי נְקוּדָה, אִתְּזָנַת כָּל הַהוּא עִגּוּלָא, בֵּית קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, אִיהוּ אֲתַר לְהַהוּא רוּחָא דְּכָל רוּחִין, אִתְטַמַּר בְּגַוֵּיהּ, הַאי טְמִירוּ אִיהוּ בְּגוֹ חֵילָהָא, טְמִירָא אִיהוּ בְּגוֹ לְגוֹ, כַּד סָלְקָא דָא, כֹּלָּא סָלְקִין אֲבַתְרָהּ, הה"ד מָשְׁכֵנִי אַחֲרֶיךָ נָרוּצָה.
410. O Rabino Chizkiyah, o Rabino Yosi e o Rabino Yehuda estavam viajando pela estrada. O Rabino Yosi disse: Que cada um de nós discuta sobre a Torá. O Rabino Yehuda iniciou a discussão com o versículo: "Ó, não te lembres das iniquidades passadas contra nós; que as Tuas ternas misericórdias venham rapidamente ao nosso encontro" (Tehilim 79:8). Venham e vejam, o Santo, bendito seja Ele, em Seu amor por Israel, pois eles são Sua porção e porção, não permite que ninguém os julgue, exceto Ele mesmo. Quando o faz, Ele se enche de compaixão por eles, como um pai por seus filhos, como está escrito: "Como um pai se compadece de seus filhos, assim Hashem..." (Tehilim 103:13). Se for constatado que pecaram, Ele remove os pecados um por um, até que todos sejam removidos de Sua presença, de modo que agora eles permanecem sem pecado, não havendo poder para o Outro Lado julgá-los POR SUA CONTA.
410. ר' חִזְקִיָּה וְר' יוֹסֵי וְר' יְהוּדָה הֲווֹ אָזְלֵי בְּאוֹרְחָא, א"ר יוֹסֵי, כָּל חַד וְחַד מִינָן, לֵימָא מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא. פְּתַח ר' יְהוּדָה וַאֲמַר, אַל תִּזְכָּר לָנוּ עֲוֹנוֹת רִאשׁוֹנִים מַהֵר יְקַדְמוּנוּ וגו.' תָּא חֲזֵי, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בִּרְחִימוּתָא דְיִשְׂרָאֵל, רָחֵים לוֹן, דְּאִינוּן עַדְבֵיהּ וְאַחְסַנְתֵּיהּ, לָא מִסְתַּכַּל אָחֳרָא בְּדִינַיְיהוּ, בַּר אִיהוּ בִּלְחוֹדֵיהּ, וְכֵיוָן דְּאִיהוּ מִסְתַּכֵּל בְּדִינַיְיהוּ, אִתְמָלֵי עֲלַיְיהוּ רַחֲמִין, בְּגִין דְּאִיהוּ כְּאָב דְּרָחֵים עַל בָּנִים, כְּד"א כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים רִחַם ה' וגו.' וְכֵיוָן דְּאִשְׁתַּכַּח לוֹן חוֹבִין, מַעֲבָר לוֹן רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן, עַד דְּאַעֲבַר לוֹן לְכֻלְּהוּ מִקַּמֵּיהּ, וְכֵיוָן דְּאַעֲבַר לוֹן מִקַּמֵּיהּ, לָא אִשְׁתָּאַר עֲלַיְיהוּ חוֹבִין לְמֵיהַב שָׁלְטָנוּ לְסִטְרָא אָחֳרָא דְּדִינָא עֲלַיְיהוּ.
411. Quando pecam diante dEle como antes, Ele é NOVAMENTE lembrado dos primeiros pecados, que já foram removidos. Por isso está escrito: "Ó, não te lembres contra nós das iniquidades passadas; que as Tuas misericórdias venham rapidamente ao nosso encontro". A menos que as Tuas misericórdias venham sobre Israel, eles não poderiam existir no mundo, pois numerosos adversários e acusadores aguardam Israel do alto. Pois, a menos que o Santo, bendito seja Ele, enviasse rapidamente as Suas misericórdias sobre Israel antes de julgá-los, eles não poderiam existir no mundo. Portanto, "que as Tuas misericórdias venham rapidamente ao nosso encontro, pois somos muito pobres" — pobres em boas ações e em atos honestos.
411. אָתֵי לְמֵיחַב קַמֵּיהּ כִּדְבְּקַדְמֵיתָא, אִינוּן חוֹבִין קַדְמָאֵי דְּאַעֲבַר מִקַּמֵּיהּ חָשֵׁיב עֲלַיְיהוּ, וְע"ד כְּתִיב אַל תִּזְכָּר לָנוּ עֲוֹנוֹת רִאשׁוֹנִים מַהֵר יְקַדְמוּנוּ רַחֲמֶיךָ וגו.' דְּאִי רַחֲמֶיךָ לֹא יַקְדִּימוּ עֲלַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל, לָא יָכְלִין לְקָיְימָא בְּעַלְמָא. בְּגִין, דְּכַמָּה אִינוּן מָארֵי דְּדִינָא קַשְׁיָא, מָארֵי תְּרֵיסֵין, וְכַמָּה דִלְטוֹרִין דְּקָיְימֵי עֲלַיְיהוּ, דְיִשְׂרָאֵל לְעֵילָא, וְאִלְמָלֵא דְּאַקְדֵּים קוּדְשָׁא ב"ה רַחֲמִים עֲלַייהוּ דְיִשְׂרָאֵל, עַד לָא יַשְׁגַּח בְּדִינֵיהוֹן, לָא יָכְלִין לְקָיְימָא בְּעַלְמָא. וְעַל דָּא מַהֵר יְקַדְמוּנוּ רַחֲמֶיךָ כִּי דַלוֹנוּ מְאֹד, דַּלּוּתָא דְעוֹבָדִין טָבִין, דַּלּוּתָא דְּעוֹבָדִין דְּכָשְׁרָן.
412. Venha e veja: se Israel tivesse acumulado boas ações diante do Santo, bendito seja Ele, as nações idólatras não estariam contra ele. Mas Israel fez com que as outras nações levantassem suas cabeças no mundo, e se Israel não tivesse pecado diante do Santo, bendito seja Ele, as outras nações seriam subjugadas diante deles.
412. תָּא חֲזֵי אִלְמָלֵי יְסַגְּלוּן יִשְׂרָאֵל עוֹבָדִין דְּכָשְׁרָן קַמֵּי קוּדְשָׁא בְרִיךְ הוּא, לָא הֲווֹ קָאִימוּ עֲלֵיהּ עַמִּין עעכו"ם בְּעַלְמָא, אֲבָל יִשְׂרָאֵל אִינוּן גָּרְמִין לִשְׁאָר עַמִּין עכו"ם לְזָקְפָא רֵישַׁיְיהוּ בְּעַלְמָא, דְּאִלְמָלֵי יִשְׂרָאֵל לָא יְהוֹן חָטָאן קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שְׁאָר עַמִין עכו"ם אִתְכַּפְיָין קַמַּיְיהוּ.
413. Vinde e vede que, se não fosse por Israel, que atraiu com más ações o Outro Lado para a terra de Israel, as outras nações pagãs não a governariam. E não seriam exiladas dela. Por isso está escrito: "Pois somos muito pobres" em boas ações dignas — "já que somos muito pobres", "que as Tuas ternas misericórdias venham rapidamente ao nosso encontro".
413. וְתָא חֲזֵי, אִלְמָלֵא דְּאַמְשִׁיכוּ יִשְׂרָאֵל בְּעוֹבָדִין בִּישִׁין, לִסְטַר אָחֳרָא בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, הָא אִתְּמָר, דְּלָא שָׁלְטוּ שְׁאָר עַמִּין עעכו"ם בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, וְלָא אִתְגָּלוּ מֵעַל אַרְעָא, וְעַל דָּא כְּתִיב, כִּי דַלּוֹנוּ מְאֹד, דְּלֵית לָן עוֹבָדִין דְּכָשְׁרָן כִּדְקָא חָזֵי, וּבְגִין כָּךְ כִּי דַלּוֹנוּ מְאֹד מַהֵר יְקַדְמוּנוּ רַחֲמֶיךָ.
414. O Rabino Yosi iniciou a discussão dizendo: "Servi a Hashem com temor e regozijai-vos com tremor" (Tehilim 2:10). Também está escrito: "Servi a Hashem com alegria, apresentai-vos diante de Sua presença com cânticos" (Tehilim 100:2). Venham e vejam, somente um homem que serve ao Santo, bendito seja, deve adorá-Lo de manhã e à noite.
414. רִבִּי יוֹסֵי פְּתַח וַאֲמַר, עִבְדוּ אֶת ה' בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה, וּכְתִיב עִבְדוּ אֶת ה' בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה. תָּא חֲזֵי, כָּל ב"נ דְּאָתֵי לְמִפְלַח לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּצַפְרָא וּבְפַנְיָא בָּעֵי לְמִפְלַח לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
415. Quando a luz surge pela manhã, há um despertar do lado direito, CHESED, no mundo. Cabe ao homem, então, apegar-se à direita do Santo, bendito seja Ele, e adorá-Lo através da oração, pois a oração traz poder e força do alto e atrai bênçãos do abismo superno, BINAH, para todos os mundos SUPERNOS, de onde as bênçãos fluem sobre os seres inferiores. Assim, superiores e inferiores são abençoados através do serviço da oração.
415. בְּצַפְרָא, כַּד סָלֵיק נְהוֹרָא, וְאִתְעָרוּתָא דִסְטַר יְמִינָא אִתְעַר בְּעַלְמָא, כְּדֵין בָּעֵי בַּר נָשׁ, לְאִתְקַשְּׁרָא בִּימִינָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְמִפְלַח קַמֵּיהּ בְּפוּלְחָנָא דִצְלוֹתָא. בְּגִין דִּצְלוֹתָא אַחְסֵין תּוֹקְפָא לְעֵילָא, וְאַמְשֵׁיךְ בִּרְכָאן מֵעוֹמְקָא עִלָּאָה, לְכֻלְּהוּ עַלְמִין, וּמִתַּמָּן אַמְשֵׁיךְ בִּרְכָאן לְתַתָּאֵי, וְאִשְׁתַּכְּחוּ עִלָּאִין וְתַתָּאִין מִתְבָּרְכָאן, בְּהַהוּא פּוּלְחָנָא דִצְלוֹתָא.
416. A oração do serviço deve ser realizada diante do Santo, bendito seja, com alegria e cânticos, CHESED E GVURAH, a fim de incluir a Congregação de Israel, a NUKVA, entre eles, e para promover adequadamente a união com ZEIR ANPIN, como está escrito: "Saibam que Hashem é Elohim" (Tehilim 100:3). Este é o segredo da união no segredo do serviço.
416. פּוּלְחָנָא דִצְלוֹתָא, דְּקָא בָּעֵי בַּר נָשׁ לְמִפְלַח קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּשִׂמְחָה וּבִרְנָנָה, לְאַכְלָלָא לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל בֵּינַיְיהוּ, וּלְבָתַר לְיַיחֲדָא יִחוּדָא כִּדְקָא חָזֵי, דִּכְתִיב דְּעוּ כִּי ה' הוּא אֱלֹקִים, דָּא רָזָא דְּיִחוּדָא בְּרָזָא דְפוּלְחָנָא.
417. No entanto, o homem deve adorar o Santo, bendito seja Ele, com alegria e demonstrar alegria em seu serviço. Correspondentes aos dois, alegria e canto, estão as duas orações e as duas oferendas diárias; das duas, a alegria é pela manhã e o canto à tarde. Portanto, "Um cordeiro oferecerás pela manhã e o outro cordeiro oferecerás à tarde" (Bemidbar 28:4).
417. וְעִם כָּל דָּא, בָּעֵי בַּר נָשׁ לְמִפְלַח קַמֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּחֶדְוָה, וּלְאַחֲזָאָה חֶדְוָה בְּפוּלְחָנֵיהּ, וְאִלֵּין תְּרֵין שִׂמְחָה וּרְנָנָה, לָקֳבֵל תְּרֵין אִלֵּין, תְּרֵין צְלוֹתִין, תְּרֵין קוּרְבָּנִין לְיוֹמָא לָקֳבֵל תְּרֵין אִלֵּין, דְּאִינוּן שִׂמְחָה וּרְנָנָה, שִׂמְחָה בְּצַפְרָא, וּרְנָנָה בְּרַמְשָׁא, וְעַל דָּא אֶת הַכֶּבֶשׂ אֶחָד תַּעֲשֶׂה בַּבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם.
418. O serviço noturno é, portanto, opcional, visto que nesse momento Ela distribui a presa entre as legiões. Não é hora de ser abençoada, mas de prover sustento. Durante o dia, Ela é abençoada pelos dois lados, CHESED E GVURAH, pela manhã e à noite com alegria e cânticos. À noite, Ela concede as bênçãos àqueles que as merecem. Por isso, diz: "Ela também se levanta enquanto ainda é noite e dá alimento à sua família..." (Mishlei 31:15).
418. וְעַל דָּא, צְלוֹתָא דְעַרְבִית רְשׁוּת אִיהִי, בְּגִין דְּהַהִיא שַׁעְתָּא מְחַלֵּק טַרְפָּא לְכָל חֵילָהָא, וְלָאו שַׁעְתָּא לְאַדְכָּרָא אֶלָּא לְמֵיהַב מְזוֹנָא. בִּימָמָא הִיא מִתְבָּרֶכֶת מִתְּרֵין סִטְרִין אִלֵּין, בְּצַפְרָא וּבְרַמְשָׁא מִגּוֹ שִׂמְחָה וּרְנָנָה, וּבְלֵילְיָא פָּלֵיג בִּרְכָאן לְכֹלָּא כִּדְקָא חָזֵי, הה"ד וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ וגו.'
419. O Rabino Chizkiyah iniciou a discussão com o versículo: "Que minha oração seja apresentada diante de Ti como incenso; e o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde" (Tehilim 141:2). ELE PERGUNTA: Por que menciona o "sacrifício da tarde" e não o serviço da manhã, pois não diz: "Que minha oração seja apresentada pela manhã?" ELE RESPONDE: Aprendemos com as palavras: "Que minha oração seja apresentada diante de Ti como incenso" que o incenso é um símbolo de alegria, como está escrito: "Óleo e incenso alegram o coração" (Mishlei 27:9). Portanto, quando acendia as velas, o sacerdote costumava oferecer incenso, como está escrito: "Quando acender as lâmpadas, queimará incenso nelas. E quando Aarão acender as lâmpadas à tarde, queimará incenso nelas" (Shemot 30:7-8). De manhã, ELE QUEIMA INCENSO por causa da alegria trazida pela estação, POIS A MANHÃ É UM MOMENTO DE ALEGRIA, e à noite ELE QUEIMA INCENSO para trazer alegria ao lado esquerdo, como convém. O incenso é sempre um sinal de alegria.
419. פְּתַח רִבִּי חִזְקִיָּה וַאֲמַר, תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת עָרֶב. אַמַּאי מִנְחַת עָרֶב וְלָא צְלוֹתָא דְצַפְרָא, דְּלָא כְתִיב תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי בַּבֹּקֶר. אֶלָּא הָכֵי אִתְּמָר, תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ, קְטֹרֶת לָא אַתְיָא אֶלָּא עַל חֶדְוָה, הה"ד שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת יְשַׂמַּח לֵב. וְע"ד כַּהֲנָא כַּד אַדְלֵיק בּוֹצִינִין, הֲוָה מַקְרִיב קְטֹרֶת, כְּד"א בְּהֵטִיבוֹ אֶת הַנֵּרוֹת יַקְטִירֶנָּה וּבְהַעֲלוֹת אַהֲרֹן אֶת הַנֵּרוֹת בֵּין הָעַרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה. בְּצַפְרָא: עַל חֶדְוָה, דְּשַׁעְתָּא גָרֵים. בְּרַמְשָׁא: לְמֶחֱדֵי סְטַר שְׂמָאלָא, וְהָכֵי אִתְחֲזֵי. וּלְעָלַם לָא אָתֵי אֶלָּא עַל חֶדְוָה.
420. Venha e veja como o incenso une os laços ENTRE AS SFIROT. Ele é aplicado acima e abaixo e remove a morte, as acusações e a raiva, para que não tenham poder sobre o mundo, como está escrito: "Então Moisés disse a Arão: Toma um incensário, põe nele fogo do altar, põe incenso, pega-o depressa... corre... e faz expiação pelo povo. E ele se pôs entre os mortos e os vivos; e a praga cessou" (Bemidbar 17:11-13). Pois nenhum aspecto maligno ou acusador pode existir antes do incenso. Portanto, ele traz alegria e conexão entre todas as coisas.
420. וְתָא חֲזֵי קְטֹרֶת מְקַשֵּׁר קִשְׁרִין, וְאָחֵיד לְעֵילָא וְתַתָּא, וְדָא אַעֲבַר מוֹתָא וְקִטְרוּגָא וְרוֹגְזָא, דְּלָא יָכֵיל לְשַׁלְטָאָה בְּעַלְמָא, כְּמָה דִכְתִיב וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל אַהֲרֹן קַח אֶת הַמַּחְתָּה וְתֵן עָלֶיהָ אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ וְשִׂים קְטֹרֶת וְהוֹלֵךְ מְהֵרָה וגו.' לְבָתַר דָּא כְּתִיב וַיָּרָץ וגו,' וַיְכַפֵּר עַל הָעָם, וּכְתִיב וַיַּעֲמֹד בֵּין הַמֵּתִים וּבֵין הַחַיִּים וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה. בְּגִין דְּלָא יָכְלִין כָּל סִטְרִין בִּישִׁין וְכָל מְקַטְרְגִין לְמֵיקַם קַמֵּי קְטֹרֶת, וְעַל דָּא אִיהוּ חֶדְוָה דְכֹלָּא וְקִשּׁוּרָא דְכֹלָּא.
421. No tempo de Minchá, quando o Julgamento repousa sobre o mundo, Davi estava concentrado naquela oração DO INCENSO, como está escrito: "Que minha oração seja apresentada diante de Ti como incenso". Esta oração que ele ofereceu removeu a ira do Julgamento rigoroso que agora reinava NA NOITE através do poder do incenso, que rejeita e remove a ira e qualquer acusação no mundo. Por isso, diz-se "sacrifício da tarde", pois É NO TEMPO DE Minchá QUE o Julgamento reina sobre o mundo.
421. וּבְשַׁעְתָּא דְמִנְחָה, דְּדִינָא שַׁרְיָא בְּעַלְמָא, אִתְכַּוֵּון דָּוִד בְּהַהוּא צְלוֹתָא, דִּכְתִיב תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ וגו.' וְהַאי צְלוֹתָא דְסָלֵיק, יַעֲבֵר רוּגְזָא דְּדִינָא קַשְׁיָא, דְּשַׁלִּיט הַשְׁתָּא בְּהַאי זִמְנָא, בְּהַהוּא קְטֹרֶת, דְּדָחֵי וְאַעֲבַר קַמֵּיהּ כָּל רוּגְזָא, וְכָל קִטְרוּגָא דְעַלְמָא, הַיְינוּ דִכְתִיב מִנְחַת עָרֶב, דְּדִינָא תַּלְיָא בְּעַלְמָא.
422. Vinde e vede: Quando o Templo foi destruído, foi queimado na época de Minchá. Por isso está escrito: "Ai de nós! Pois o dia declina, pois as sombras da tarde se estendem" (Yirmeyah 6:4). As sombras da tarde são os acusadores no mundo e a ira do Julgamento que espreita naquele momento. Aprendemos, portanto, que convém ao homem orar com grande intenção em todas as orações, mas em Minchá mais do que nas demais, visto que o Julgamento então recai sobre o mundo. É por isso que foi Isaac quem instituiu a oração de Minchá, QUE É DE JULGAMENTO E DA ESQUERDA, como já explicamos.
422. תָּא חֲזֵי, כַּד אִתְחָרַב בֵּי מַקְדְּשָׁא, בְּשַׁעְתָּא דְאִתּוֹקַד, זְמַן מִנְחָה הֲוָה, וְעַל דָּא כְתִיב, אוֹי לָנוּ כִּי פָנָה הַיּוֹם כִּי יִנָּטוּ צִלְלֵי עָרֶב. מַאן צִלְלֵי עָרֶב. אִינוּן מְקַטְרְגִין דְּעַלְמָא, וְרוֹגְזֵי דְּדִינִין, דִּזְמִינִין בְּהַהִיא שַׁעְתָּא. וְע"ד תָּנִינָן, דְּבָעֵי בַּר נָשׁ לְכַוְּונָא דַעְתֵּיהּ, בִּצְלוֹתָא דְמִנְחָה בְּכֻלְּהוּ צְלוֹתָא בָּעֵי בַּר נָשׁ. לְכַוְּונָא דַעְתֵּיהּ, וּבְהַאי צְלוֹתָא יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ, בְּגִין דְּדִינָא שַׁרְיָא בְּעַלְמָא. וְע"ד זְמַן צְלוֹתָא דְמִנְחָה, יִצְחָק תַּקֵּין לֵיהּ, וְהָא אוֹקְמוּהָ.
423. Enquanto caminhavam, chegaram a uma montanha. Rabi Yosi disse: Esta montanha é formidável, não fiquemos aqui, mas continuemos caminhando. Rabi Yehuda disse: Se você estivesse sozinho, eu o aconselharia, pois aprendemos que quem anda sozinho na estrada põe a própria vida em risco, mas isso não se aplica a três. Além disso, cada um de nós é digno de PROTEÇÃO, de que a Shechiná não se afastará dele.
423. עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, אָעֳלוּ בְּחַד טוּרָא, א"ר יוֹסֵי, הַאי טוּרָא דַחֲלָא, נֵהַךְ וְלָא נִתְעַכֵּב הָכָא, בְּגִין דְּטוּרָא דְּחִילָא הוּא. אֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, אִי הֲוָה חַד, הֲוָה אֲמִינָא הָכֵי, דְּהָא תָּנִינָן דְּמַאן דְּאָזֵיל יְחִידָאי בְּאוֹרְחָא אִתְחַיַּיב בְּנַפְשֵׁיהּ, אֲבָל תְּלָתָא לָא, וְכָל חַד וְחַד מִינָן, אִתְחֲזֵי דְלָא תַעֲדֵי מִינָן שְׁכִינְתָּא.
424. Rabi Yosi disse: Aprendemos que um homem não deve confiar em um milagre. Sabemos isso por Samuel, como está escrito: "Como posso ir? Se Saul ouvir, ele me matará" (1 Samuel 16:2), e Samuel era mais digno de um milagre do que nós. Ele lhe disse: Mesmo que ele fosse mais digno de um milagre do que nós, ele estava sozinho, e o perigo era óbvio, POIS ERA CERTO QUE SAUL OUVIRIA E O MATARIA. Mas somos três, e não há perigo à vista, OU SEJA, NÃO É CERTO. Se forem espíritos malignos, DEMÔNIOS, aprendemos que eles não aparecem diante de um trio nem o ferem; se for um ladrão, não há nenhum aqui, visto que a montanha fica longe de lugares habitados, e não há pessoas aqui, mas há medo de feras selvagens aqui.
424. א"ר יוֹסֵי, הָא תָּנִינָן דְּלָא יִסְמוֹךְ בַּר נָשׁ עַל נִסָּא. שָׁאוּל וַהֲרָגָנִי, וְהָא אִתְחֲזֵי שְׁמוּאֵל יַתִּיר מִינָן. אֲמַר לֵיהּ, אֲפִילּוּ הָכֵי, אִיהוּ הֲוָה חַד, וְהֶזֵּיקָא אִשְׁתַּכַּח לְעֵינָא. אֲבָל אֲנַן תְּלָתָא, וְהֶזֵּיקָא לָא אִשְׁתַּכַּח לְעֵינָא. דְּאִי מִשּׁוּם מַזִּיקִין. הָא תָּנִינָן, דְּלִתְלָתָא לָא מִתְחֲזֵי, וְלָא מַזְקֵי, וְאִי מִשּׁוּם לִסְטִים, לָא מִשְׁתַּכְּחֵי הָכָא, דְּהָא רָחֵיק מֵיִישׁוּבָא הַאי טוּרָא, וּבְנֵי נָשָׁא לָא מִשְׁתַּכְּחֵי הָכָא, בְּרַם דְּחִילוּ הוּא, דְּחֵיוָון בָּרָא דְּמִשְׁתַּכְּחִין הָכָא.
425. Ele iniciou a discussão dizendo: "O anjo que me redimiu (lit. 'redime')..." (Beresheet 48:16). ELE PERGUNTA: Diz "redime", enquanto deveria ter sido "que redimiu". Por que o tempo presente? ELE RESPONDE: Isso porque ele permanece sempre com as pessoas e nunca abandona um homem justo. Venha e veja, o anjo que me redime é a Shechiná, que acompanha continuamente o homem, nunca se afasta dele enquanto ele observa os preceitos da Torá. Um homem deve, portanto, ter cuidado para não sair sozinho pela estrada. ELE PERGUNTA: O que é 'sozinho?' ELE RESPONDE: Um homem deve ter cuidado para guardar os preceitos da Torá, para que a Shechiná não se afaste dele, e ele terá que ir sozinho, desacompanhado da Shechiná.
425. פְּתַח וַאֲמַר הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע, הַאי קְרָא אִית לְאִסְתַּכָּלָא בֵּיהּ, הַגּוֹאֵל, אֲשֶׁר גָּאַל מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי הַגּוֹאֵל. בְּגִין דְּהוּא מִשְׁתַּכַּח תָּדִיר לְגַבֵּי בְּנֵי נָשָׁא, וְלָא אַעֲדֵי מִב"נ זַכָּאָה לְעָלְמִין. תָּא חֲזֵי, הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי דָּא שְׁכִינְתָּא, דְּאָזֵיל עִמֵּיהּ דְּב"נ תָּדִיר, וְלָא אַעֲדֵי מִנֵּיהּ, כַּד ב"נ נָטֵיר פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא. וְע"ד יִזְדַּהֵר בַּר נָשׁ, דְּלָא יִפּוֹק יְחִידָאי בְּאוֹרְחָא, מַאי יְחִידָאי. דְּיִזְדַּהֵר ב"נ לְמִטַּר פִּקּוּדֵי דְאוֹרַיְיתָא, בְּגִין דְּלָא תַעֲדֵי מִנֵּיהּ שְׁכִינְתָּא, וְיִצְטָרֵךְ לְמֵיזַל יְחִידָאי, בְּלָא זִוּוּגָא דִשְׁכִינְתָּא.
426. Venha e veja. Quando um homem parte em seu caminho, ele deve orar diante de seu Mestre para atrair a Shechiná sobre ele, e então seguir seu caminho, acompanhado pela Shechiná, que o redimirá no caminho e o salvará em tempos de necessidade.
426. תָּא חֲזֵי, כַּד נָפֵיק בַּר נָשׁ לְאוֹרְחָא, יְסַדַּר צְלוֹתָא קַמֵי מָארֵיהּ, בְּגִין לְאַמְשָׁכָא עֲלֵיהּ שְׁכִינְתָּא, וּלְבָתַר יִפּוֹק לְאוֹרְחָא, וְיִשְׁכַּח זִוּוּגָא דִשְׁכִינְתָּא, לְמִפְרַק לֵיהּ בְּאוֹרְחָא, וּלְשֵׁזָבָא לֵיהּ, בְּכָל מַה דְּאִצְטְרִיךְ.
427. Está escrito que Jacó disse: "Se Elohim estiver comigo", referindo-se à união com a Shechiná, "e me guardar desta maneira" (Bereshit 28:20) para livrá-lo de qualquer DANO. Jacó estava solitário na época, e a Shechiná caminhava à sua frente. Muito mais para os amigos que tinham as palavras da Torá entre eles.
427. מַה כְּתִיב בְּיַעֲקֹב, אִם יִהְיֶה אֱלֹקִים עִמָּדִי, דָּא זִווּגָא דִשְׁכִינְתָּא. וּשְׁמָרַנִי בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה, לְמִפְרַק לִי מִכֹּלָּא, וְיַעֲקֹב יְחִידָאי הֲוָה בְּהַהוּא זִמְנָא, וּשְׁכִינְתָּא אָזְלַת קַמֵּיהּ, כָּל שֶׁכֵּן חַבְרַיָיא דְּאִית בֵּינַיְיהוּ מִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.
428. Rabi Yosi disse: O que faremos? Se ficarmos aqui, o dia declina e, se subirmos, é uma montanha grande e formidável, e tenho medo das feras. Rabi Yehuda disse: Estou surpreso com você, POR TANTO MEDO. Rabi Yosi disse a ele: Aprendemos que um homem não deve confiar em milagres, visto que o Santo, bendito seja, não realiza milagres o tempo todo. Ele lhe disse: Isso é verdade para um homem sozinho, mas somos três. Com as palavras da Torá entre nós, e a Shechiná conosco, não tenho medo.
428. א"ר יוֹסֵי, מַאי נַעֲבֵיד, אִי נִתְעַכֵּב הָכָא, הָא יוֹמָא מָאִיךְ לְמֵיעַל, אִי נְהַךְ לְעֵילָא, טוּרָא רַב אִיהוּ, וּדְחִילוּ דְּחֵיוָון חַקְלָא דָּחֵילְנָא. א"ר יְהוּדָה, תְּוַוהְנָא עֲלָךְ ר' יוֹסֵי. א"ל הָא תָּנִינָן דְּלָא יִסְמוֹךְ בַּר נָשׁ עַל נִיסָא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא יַרְחֵישׁ נִיסָא בְּכָל שַׁעְתָּא א"ל ה"מ. יְחִידָאי, אֲבָל אֲנַחְנָא תְּלָתָא, וּמִלֵּי אוֹרַיְיתָא בֵּינָנָא, וּשְׁכִינְתָּא עִמָּנָא, לָא דָחֵילְנָא.
429. Enquanto caminhavam, avistaram uma rocha com uma caverna. Rabi Yehuda disse: "Vamos subir até aquela rocha, pois vejo uma caverna nela". Eles foram até lá e avistaram a caverna. Rabi Yosi disse: "Tenho medo, pois esta caverna pode ser um covil de feras que podem nos fazer mal".
429. עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, חָמוּ לְעֵילָא בְּטוּרָא, טִנָּרָא חַד, וְחַד מְעַרְתָּא בְּגַוָּוהּ. א"ר יְהוּדָה, נֵיהַךְ וְנֵיסַק לְהַהוּא טִינָרָא, דַּאֲנָא חָמֵי חָדָא מְעַרְתָּא תַּמָּן סְלִיקוּ לְתַמָּן, וְחָמוּ. הַהִיא מְעַרְתָּא. א"ר יוֹסֵי, דָּחֵילְנָא, דִּילְמָא הַהִיא מְעַרְתָּא אֲתַר דִּלְחֵיוָון אִיהוּ, וְלָא יִפְגְּעוּ לוֹן הָכָא.
430. O Rabino Yehuda disse ao Rabino Chizkiyah: "Vejo que o Rabino Yosi está com medo". Pode-se dizer que isso se deve ao fato de ele ser um pecador, pois quem teme é pecador, como está escrito: "Os pecadores em Sião estão com medo" (Yeshayah 33:14). Contudo, não há pecador, MAS UM HOMEM JUSTO, e está escrito: "Mas os justos são ousados como um leão" (Mishlei 28:1). O Rabino Yosi disse: "É porque o perigo é óbvio, E ONDE O DANO É ÓBVIO, DEVE-SE TER MEDO".
430. א"ר יְהוּדָה לְר' חִזְקִיָּה, הָא חָמֵינָא דְּר' יוֹסֵי דָחֵיל אִיהוּ, אִי תֵימָא בְּגִין דְּאִיהוּ חַטָּאָה, דְּכָל מַאן דְּדָחֵיל, חַטָּאָה אִיהוּ, דִּכְתִיב פָּחֲדוּ בְצִיּוֹן חַטָּאִים, הָא לָאו אִיהוּ חַטָּאָה, וּכְתִיב וְצַדִּיקִים כִּכְפִיר יִבְטָח. א"ר יוֹסֵי, בְּגִין דְּנִזְקָא שְׁכִיחַ.
431. RABINO YEHUDA disse AO RABINO CHIZKIYAH: Se o mal é provável, é assim, E DEVEMOS TER MEDO, mas não é provável, POIS NÃO VEMOS AQUI NENHUMA BESTA QUE POSSA NOS FAZER MAL. E depois de entrarmos na caverna, ESTAMOS SEGUROS, pois nenhum mal nos perseguirá. POR ISSO, DIZ-SE: "MAS OS JUSTOS SÃO AUDÁVEIS COMO UM LEÃO" (MISHLEI 28:1). Eles entraram na caverna. Rabi Yehuda disse: Dividiremos a noite em três vigílias. Cada um de nós ficará de guarda em uma vigília da noite e ficaremos acordados.
431. א"ל אִי נִזְקָא שְׁכִיחַ, הָכֵי הוּא, אֲבָל הָכָא לָא אִשְׁתַּכַּח נִזְקָא, וּלְבָתַר דַּאֲנַן נֵיעוֹל לִמְעַרְתָּא, לָא לֵיעוֹל נִזְקָא, לְצַעֲרָא לָן. עָאלוּ לִמְעַרְתָּא, א"ר יְהוּדָה, נִפְלוֹג לֵילְיָא לִתְלַת מִשְׁמָרוֹת דַּהֲוֵי לֵילְיָא, כָּל חַד וְחַד מִנָּן, לֵיקוּם עַל קִיּוּמֵיהּ, בְּהַנֵּי תְּלַת סִטְרֵי לֵילְיָא, וְלָא נִדְמוּךְ.
432. O Rabino Yehuda iniciou a discussão dizendo: "Um Maskil de Eitan, o Ezraquita" (Tehilim 89:1). Este hino foi cantado pelo Patriarca Abraão quando se esforçou para servir ao Santo, bendito seja Ele, praticando bondade com os povos do mundo, fazendo-os reconhecer que o Santo, bendito seja Ele, reina sobre a terra. Ele é chamado de Eitan (lit. 'forte') por ser fortemente apegado ao Santo, bendito seja Ele.
432. פְּתַח ר' יְהוּדָה וַאֲמַר, מַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי, הַאי תּוּשְׁבַּחְתָּא אַבְרָהָם אָבִינוּ אֲמָרָהּ בְּשַׁעְתָּא דְּאִשְׁתַּדַּל בְּפוּלְחָנָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְעָבֵיד חֶסֶד עִם בְּנֵי עַלְמָא, דְּיִשְׁתְּמוֹדְעוּן כֹּלָּא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שַׁלִּיט עַל אַרְעָא. וְאִקְרֵי אֵיתָן. בְּגִין, דְּאַתְקֵף בִּתְקִיפוּ בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ sim.
433. "Cantarei as misericórdias (heb. chassadim) de Hashem para sempre" (Tehilim 89:2): ELE PERGUNTA: Por que o canto vem do lado dos piedosos (heb. chassidim) QUE SÃO DA COLUNA DIREITA, VENDIDO QUE O CANTO VEM DA COLUNA ESQUERDA? ELE RESPONDE: Aqui, a esquerda está incluída na direita. Portanto, o Santo, bendito seja Ele, provou Abraão e o testou. Aprendemos que Isaque tinha 37 anos na época DA AMARRAÇÃO. Por que diz que Ele provou Abraão? Deveria ter dito que Ele provou Isaque. A razão pela qual diz que Ele provou Abraão é para fazê-lo ser do Julgamento, devidamente incluído no Julgamento, JÁ QUE ELE ERA INTEIRAMENTE DO ATRIBUTO DE CHESED. Desta forma, ele será aperfeiçoado. Portanto, "Cantarei as Misericórdias de Hashem para sempre", JÁ QUE ELE JÁ ESTAVA INCLUÍDO NA COLUNA DA ESQUERDA, DE ONDE VEM O CANTO.
433. חַסְדֵּי ה' עוֹלָם אָשִׁירָה, וְכִי מִסִּטְרָא דַּחֲסִידִים אַתְיָין לְזַמְּרָא, אֶלָּא הָכָא אִתְכְּלֵיל סִטְרָא דִשְׂמָאלָא בִּימִינָא, וְע"ד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נַסֵּי לְאַבְרָהָם, וּבָחֵין לֵיהּ, וְהָא אִתְּמָר דְּיִצְחָק בַּר תְּלָתִין וּשְׁבַע שְׁנִין הֲוָה בְּהַהוּא זִמְנָא, מַאי נִסָּה אֶת אַבְרָהָם, נִסָּה אֶת יִצְחָק מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא נִסָּה אֶת אַבְרָהָם, דְּיִשְׁתַּכַּח בְּדִינָא, וּלְאִתְכְּלָלָא בְּדִינָא, דְּיִשְׁתַּכַּח שְׁלִים כִּדְקָא יָאוֹת, וְע"ד חַסְדֵּי ה' עוֹלָם אָשִׁירָה.
434. Outra explicação para: "Cantarei as Misericórdias de Hashem para sempre". Estas são as misericórdias que o Santo, bendito seja, concede ao mundo. "Com a minha boca farei conhecida a Tua fidelidade a todas as gerações" (Ibid.) refere-se à bondade e à verdade que Ele confere a todos. Foi a fé no Santo, bendito seja, que Abraão espalhou pelo mundo e fez com que Ele fosse mencionado na língua de todas as criaturas. Portanto, "com a minha boca farei conhecida a Tua fidelidade".
434. ד"א חַסְדֵּי ה' עוֹלָם אָשִׁירָה, אִינוּן חֲסָדִים, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבֵיד עִם עַלְמָא לְדוֹר וָדוֹר. אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי, טִיבוּ וּקְשׁוֹט, דְּעָבֵיד עִם כֹּלָּא. לְדוֹר וָדוֹר אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ, דָּא מְהֵימְנוּתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּאוֹדַע אַבְרָהָם בְּעַלְמָא, וְאַדְכַּר לֵיהּ בְּפוּמָא דְּכָל בִּרְיָין, וְעַל דָּא אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי.
435. O Santo, bendito seja Ele, revelou a Abraão o segredo da fé, QUE É A NUKVA. Quando o soube, ABRAÃO soube que o mundo foi criado e existe por sua causa, POIS ELE É O SEGREDO DE CHESED. Consequentemente, "Pois eu disse: 'O mundo é construído pelo amor (lit. 'Chesed')'" (Tehilim 89:3). Pois quando o Santo, bendito seja Ele, criou o universo, A NUKVA, Ele viu que o mundo não poderia perdurar, então estendeu Sua mão direita, QUE É CHESED, e ele perdurou. Se Ele não tivesse estendido Sua direita sobre ele, ele não teria existido, visto que este mundo, O SEGREDO DA NUKVA, foi criado pelo Julgamento E, PORTANTO, NÃO PODE EXISTIR SEM CHESED, como já explicamos.
435. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אוֹדַע לֵיהּ לְאַבְרָהָם רָזָא דִמְהֵימְנוּתָא, וְכַד יָדַע רָזָא דִמְהֵימְנוּתָא, יָדַע דְּאִיהוּ עִיקָרָא וְקִיוּמָא דְעַלְמָא, דִּבְגִינֵיהּ אִתְבְּרֵי עַלְמָא, וְאִתְקַיַּים, הה"ד כִּי אָמַרְתִּי עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה וגו.' דְכַד בָּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַלְמָא, חָמָא דְלָא יָכֵיל לְמֵיקַם, עַד דְּאוֹשִׁיט יְמִינָא עֲלֵיהּ וְאִתְקַיַּים, וְאִי לָאו דְּאוֹשִׁיט יְמִינָא עֲלֵיהּ, לָא אִתְקַיַּים, בְּגִין דְּעַלְמָא דָּא בְּדִינָא אִתְבְּרֵי, וְהָא אוֹקִימְנָא.
436. Aprendemos que o segredo de "No princípio" (Beresheet 1:1) é que há dois princípios em um. Embora tenhamos dito que é o princípio de baixo para cima, QUE É MALCHUT, "o princípio" também SIGNIFICA O COMEÇO de cima para baixo, QUE É CHOCHMAH; SIGNIFICANDO, BINAH VOLTOU A SER CHOCHMAH. Explicamos a palavra "No (a letra Bet) o princípio" como na casa (hebr. bet) do Santo dos Santos, QUE É A NUKVA, A CASA do princípio, QUE É CHOCHMAH. A palavra "NO PRINCÍPIO" inclui A NUKVA E A CHOCHMAH como uma só.
436. וְאִתְּמָר בְּרֵאשִׁית, וְרָזָא כְּלָלָא חָדָא, תְּרֵין גְּוָונִין הָכָא, בְּרֵאשִׁית, אע"ג דַּאֲמָרָן שֵׁירוּתָא מִתַּתָּא לְעֵילָא, רֵאשִׁית הָכֵי נָמֵי מֵעֵילָא לְתַתָּא, וְקָאַמְרִינָן ב' רֵאשִׁית, כִּדְקָאַמְרִינָן בֵּית קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, דְּהַאי אִתְיְיהִיבַת לְהַהוּא רֵאשִׁית, וּמִלָּה כְּלִילָא אִיהִי כַּחֲדָא.
437. Por esta casa, o mundo, a Nukvá, foi criado, ou seja, ela é construída como uma casa para Chochmá, recebendo da coluna esquerda e, portanto, carente de Chassadim. No entanto, ela existe apenas através da coluna direita, Chesed, pois Chochmá não pode existir sem Chesed. Já explicamos que a palavra "Behibar'am (inglês: 'quando foram criados')" (Beresheet 2:4) tem as mesmas letras que 'BeAbraham' (inglês: 'em Abraão'), o segredo de Chesed. Portanto, está escrito: "Pois eu disse: 'O mundo é construído por Chesed'". A primeira construção do mundo, a Nukvá, derivou sua existência da luz do primeiro dia; ou seja, Chesed. Então, no segundo dia, foi incluído na esquerda, QUE É GVURAH, e o céu, ZEIR ANPIN, foi aperfeiçoado por eles, como está escrito: "Tu estabeleces a Tua fidelidade nos céus" (Tehilim 89:3). AO ESTABELECER O CÉU PELAS DUAS COLUNAS, CHESED E GVURAH, A FÉ, OU SEJA, A NUKVA, É PREPARADA PARA SER APERFEIÇOADA PELAS DUAS COLUNAS, CHESED E GVURAH.
437. וּבְהַאי בי"ת אִתְבְּרֵי עַלְמָא דָא, וְלָא אִתְקַיַּים אֶלָּא בִּימִינָא, וְהָא אוֹקְמוּהָ בְּהִבָּרְאָם: בְּאַבְרָהָם כְּתִיב, וּבְגִין כָּךְ, אָמַרְתִּי עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה. וּבִנְיָנָא קַדְמָאָה דְעַלְמָא, הַהוּא נְהוֹרָא דְיוֹמָא קַדְמָאָה, הֲוָה בֵּיהּ לְקַיְימָא. וּלְבָתַר בְּיוֹמָא תִּנְיָינָא, בִּשְׂמָאלָא. וּבְהַנְהוּ אַתְקֵן שָׁמַיִם, וּכְתִיב שָׁמַיִם תָּכִין אֱמוּנָתְךָ בָּהֶם.
438. Outra explicação para: "Você estabelece Sua fidelidade nos céus" é que o céu, ZEIR ANPIN, foi estabelecido pelos Chassadim, e o segredo da fé, A NUKVA, foi estabelecido por eles, COMO DIZ "O MUNDO É CONSTRUÍDO POR CHESED". ASSIM, O CÉU INSPIROU CHESED SOBRE A NUKVA CHAMADA 'MUNDO', E POR ISSO É DITO: "VOCÊ ESTABELECE SUA FIDELIDADE NOS CÉUS". Pois A NUKVA não pode ser estabelecida exceto pelo céu, ZEIR ANPIN.
438. ד"א שָׁמַיִם תָּכִין אֱמוּנָתְךָ בָּהֶם, שָׁמַיִם בְּאִינוּן חֲסָדִים אִתַּקְנוּ, וְרָזָא דֶּאֱמוּנָה אַתְקָנַת בְּהוֹ, דְּלֵית תִּקּוּנָהָא אֶלָּא מִגּוֹ שָׁמַיִם.
439. "Fiz uma Aliança com Meus escolhidos" (Ibid. 4). A ALIANÇA é o segredo da fé CONFERIDA A DAVI. Outra explicação é que A ALIANÇA é o Justo, YESOD, de quem fluem bênçãos sobre os seres inferiores. Os santos seres viventes, QUE SÃO ANJOS, são todos abençoados pela abundância derramada sobre os seres inferiores. Portanto, está escrito: "Fiz uma Aliança com Meu escolhido", POIS ELE SERÁ DIGNO DA ALIANÇA.
439. כָּרַתִּי בְּרִית לִבְחִירִי, דָּא הוּא רָזָא דִמְהֵימְנוּתָא. ד"א, דָּא אִיהוּ צַדִּיק דְּמִינֵיהּ נָפְקִין בִּרְכָאן לְכֻלְּהוּ תַּתָּאֵי, וְכָל חֵיוָון קַדִּישָׁן, כֻּלְּהוּ אִתְבָּרְכָאן, מִן הַהוּא נְגִידוּ דְּנָגֵיד לְתַתָּאי, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, כָּרַתִּי בְּרִית לִבְחִירִי.
440. "Jurei a Davi, Meu servo" (Tehilim 89:3). Este juramento é o segredo da fé, QUE É A NUKVA, que é sempre sustentada pelos Justos, YESOD. Este juramento é para sempre, portanto eles jamais serão separados, exceto no momento do exílio, QUANDO SERÃO SEPARADOS, quando a abundância de bênçãos for retida, o segredo da fé não puder ser aperfeiçoado e não houver alegria. À noite, também, nenhuma alegria se apresenta diante do Rei.
440. נִשְׁבַּעְתִּי לְדָוִד עַבְדִי, דָא רָזָא דִמְהֵימְנוּתָא, דְּאִיהוּ קָיְימָא תָּדִיר בְּצַדִּיק דָּא, קִיּוּמָא דְעַלְמָא, דְּלָא יִתְבַּדְּרוּן לְעָלְמִין, בַּר בְּזִמְנָא דְּגָלוּתָא, דִּנְגִידוּ דְּבִרְכָאן אִתְמְנָעוּ, וְרָזָא דִמְהֵימְנוּתָא לָא אִשְׁתַּלֵּים, וְכָל חֶדְוָון אִתְמְנָעוּ. וְכַד עָיֵיל לֵילְיָא, מֵהַהוּא זִמְנָא, חֶדְוָון לָא עָאלוּ קַמֵּי מַלְכָּא.
441. Embora as alegrias não despertem À NOITE, ANJOS se levantam e entoam hinos do lado de fora do templo do Rei. À meia-noite, o despertar surge de baixo para cima. O Santo, bendito seja Ele, então desperta todos os exércitos celestiais para chorar e fere o firmamento. Há tremor em todos os lugares.
441. וְאע"ג דְּחֶדְוָון לָא אִתְעָרוּ, אֲבָל לְבַר קָיְימֵי וּמְזַמְּרֵי שִׁירָתָא, וְכַד אִתְפְּלֵיג לֵילְיָא, וְאִתְעָרוּתָא סָלְקָא מִתַּתָּא לְעֵילָא, כְּדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַתְעַר כָּל חֵילֵי שְׁמַיָא לִבְכִיָה, וּבָעַט בִּרְקִיעָא, וְאִזְדַּעְזְעָן עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי.
442. Ele não encontra prazer, exceto quando há um despertar para a Torá abaixo. Então, o Santo, bendito seja Ele, e todas as almas dos justos ouvem alegremente o som, e Ele se agrada. Desde o dia em que o Templo foi destruído abaixo, o Santo, bendito seja Ele, jurou que não entraria na Jerusalém celestial até que Israel entrasse na Jerusalém terrestre, como está escrito: "O Santo está no meio de vós; e eu não entrarei na cidade" (Oséias 11:9), O QUE SIGNIFICA QUE "O SANTO ESTÁ NO MEIO DE VÓS", NO ENTANTO, "NÃO ENTRAREI NA CIDADE", QUE É A JERUSALÉM CELESTIAL, ATÉ QUE YISRAEL ENTRE NA JERUSALÉM TERRESTRE.
442. וְלֵית נַיְיחָא קַמֵּיהּ, בַּר בְּזִמְנָא דְּמִתְעָרֵי לְתַתָּא בְּאוֹרַיְיתָא, כְּדֵין, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָל אִינוּן נִשְׁמָתִין דְּצַדִּיקַיָא, כֻּלְּהוּ צַיְיתִין וְחָדְיָין לְהַהוּא קָלָא וּכְדֵין נַיְיחָא. קַמֵּיהּ אִשְׁתַּכַּח. בְּגִין דְּמִיּוֹמָא דְּאִתְחָרֵיב מַקְדְּשָׁא לְתַתָּא, אוֹמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּלָא יֵיעוֹל בְּגוֹ יְרוּשְׁלֵם דִּלְעֵילָא, עַד דְּיַעֲלוּן יִשְׂרָאֵל לִירוּשְׁלֵם דִּלְתַתָּא, דִּכְתִיב בְּקִרְבְּךָ קָדוֹשׁ וְלֹא אָבוֹא בְּעִיר, וְהָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָיא.
443. Todos os cantores ficam do lado de fora DO TEMPLO e entoam cânticos durante as três vigílias da noite, QUE CORRESPONDEM ÀS TRÊS COLUNAS, todos cantando certos louvores. As hostes celestiais são despertadas durante a noite e Yisrael durante o dia. A santificação não é recitada acima até que os filhos de Yisrael a recitem abaixo, então todas as hostes celestiais santificam juntas o Santo Nome. Portanto, o santo Yisrael é santificado em todos os lugares. Este é o segredo do versículo: "Sereis santos, pois Eu, Hashem, vosso Elohim, sou santo" (Vayikrá 19:2).
443. וְכָל אִינוּן מְזַמְּרֵי, קָיְימֵי לְבַר, וְאָמְרֵי שִׁירָתָא, בִּתְלַת פַּלְגֵי לֵילְיָא, וְכֻלְּהוּ מְשַׁבְּחָן בְּתוּשְׁבַּחְתָּן יְדִיעָאן, וְכֻלְּהוּ חֵילֵי שְׁמַיָא, כֻּלְּהוּ מִתְעָרֵי בְּלֵילְיָא, וְיִשְׂרָאֵל בִּימָמָא, וּקְדוּשָׁה לָא מְקַדְּשֵׁי לְעֵילָא, עַד דִּמְקַדְּשֵׁי יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, וּכְדֵין כָּל חֵילֵי שְׁמַיָא מְקַדְּשֵׁי שְׁמָא קַדִּישָׁא כַּחֲדָא. וְע"ד יִשְׂרָאֵל קַדִּישִׁין, מִתְקַדְּשִׁין מֵעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי כַּחֲדָא, הה"ד קְדוֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי ה' אֱלֹהֵיכֶם.
444. O Rabi Yosi iniciou a discussão dizendo: "Sobre onde estão firmados seus fundamentos?" (Iyov 38:6). O Santo, bendito seja Ele, disse isso a Jó. Pois quando Ele criou o universo, a NUKVA, Ele o colocou sobre pilares, os sete pilares do mundo: CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT, como está escrito: "ela esculpiu seus sete pilares" (Mishlei 9:1). Sobre o que os pilares se apoiam é desconhecido.
444. פְּתַח ר' יוֹסֵי וַאֲמַר, עַל מָה אֲדָנֶיהָ הָטְבָּעוּ, הַאי קְרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא א"ל, בְּגִין דְּכַד בָּרָא עַלְמָא, לָא בָרָא לֵיהּ אֶלָּא עַל סָמְכִין, דְּאִינוּן ז' סָמְכִין דְּעַלְמָא, כְּד"א חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה, וְאִינוּן סָמְכִין לָא אִתְיְידַע עַל מָה קָיְימִין.
445. ELE RESPONDE: É um segredo muito profundo e inescrutável que o mundo, a NUKVA, não foi criado até que Ele tomasse uma pedra chamada "pedra fundamental". O Santo, bendito seja Ele, tomou-a e lançou-a no abismo, onde ela ficou presa de cabeça para baixo. A partir dela, o mundo, a NUKVA, foi plantado. É o ponto central do mundo, onde se encontra o Santo dos Santos. É aludido pelo versículo "que lançou a sua pedra angular" (Iyov 38:6), "uma pedra provada, uma preciosa pedra angular" (Yeshayah 28:16), como em "A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular" (Tehilim 118:22). TUDO ISSO SE REFERE AO SEGREDO DA PEDRA FUNDAMENTAL.
445. בְּגִין דְּאִיהוּ רָזָא עֲמִיקָא סְתִימָא דְכָל סְתִימָן, וְעַלְמָא לָא אִתְבְּרֵי, עַד דְּנָטַל אַבְנָא חָדָא, וְאִיהוּ אַבְנָא דְּאִתְקְרֵי אֶבֶן שְׁתִיָּה, וְנָטַל לָהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְזָרַק לָהּ לְגוֹ תְהוֹמָא, וְאִתְנְעֵיץ מֵעֵילָא לְתַתָּא, וּמִנֵּיהּ אִשְׁתִּיל עַלְמָא, וְאִיהִי נְקוּדָה אֶמְצָעִיתָא דְעַלְמָא, וּבְהַאי נְקוּדָה קָיְימָא קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, הה"ד אוֹ מִי יָרָה אֶבֶן פִּנָּתָהּ, כְּד"א אֶבֶן בֹּחַן פִּנַת יִקְרַת, וּכְתִיב אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָה.
446. Venha e veja, esta pedra foi criada a partir do fogo, do vento e da água. A saber, ela recebe das três colunas de Zeir ANPin e foi endurecida em uma única pedra, que se ergue sobre o abismo. Às vezes, a água flui dela e as profundezas se enchem. Esta pedra permanece como um sinal no meio do universo. É a pedra que Jacó fixou e implantou para que o mundo se expandisse e se estabelecesse. Daí as palavras: "E Jacó tomou uma pedra e a erigiu como coluna" (Beresheet 31:45).
446. תָּא חֲזֵי, הַאי אֶבֶן, אִתְכָּרֵי מֵאֶשָּׁא וּמֵרוּחָא וּמִמַּיָא, וְאִתְגְּלֵיד מִכֻּלְּהוּ, וְאִתְעֲבֵיד אַבְנָא חָדָא, וְקָיְימָא עַל תְּהוֹמֵי, וּלְזִמְנִין נָבְעִין מִנֵּיהּ מַיָא, וְאִתְמַלְיָין תְּהוֹמֵי, וְהַאי אַבְנָא קָיְימָא לְאָת בְּאֶמְצָעִיתָא דְעַלְמָא, וְהַאי אִיהוּ אֶבֶן דְּקַיַּים וְאַשְׁתֵּיל יַעֲקֹב, שְׁתִילוּ וְקִיּוּמָא דְעַלְמָא, הה"ד וַיִּקַּח יַעֲקֹב אָבֶן וַיְרִימֶהָ מַצֵּבָה.
447. "E esta pedra, que eu coloquei como coluna" (Beresheet 28:22). ELE PERGUNTA: Como esta pedra poderia ter sido colocada ali por Jacó, se ela foi criada no princípio, quando o Santo, bendito seja Ele, criou o mundo? ELE RESPONDE: Ele a colocou ali apenas como um suporte para os altos e baixos. Portanto, diz: "A qual eu coloquei como coluna", "Eu coloquei" para que "seja a casa de Elohim" (Ibid.), colocando aqui o andar superior; OU SEJA, QUE ELE ATRAIU PARA DENTRO O MOCHIN SUPERNO.
447. וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה וגו,' וְכִי הַאי אֶבֶן שַׁוֵּי לֵיהּ יַעֲקֹב, וְהָא הַאי אֶבֶן אִתְבְּרֵי בְּקַדְמֵיתָא, כַּד בָּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַלְמָא. אֶלָּא דְּשַׁוֵּי לָהּ קִיּוּמָא דִלְעֵילָא וְתַתָּא, וְעַל דָּא אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה כְּתִיב, מַאי אֲשֶׁר שַׂמְתִּי. דִּכְתִיב יִהְיֶה בֵּית אֱלֹקִים, דְּשַׁוֵּי מְדוֹרָא דִלְעֵילָא הָכָא.
448. Vinde e vede: Esta pedra tem sete olhos, como foi dito: "Sobre uma pedra há sete olhos" (Zacarias 3:9). OS OLHOS SÃO O SEGREDO DE CHOCHMAH, E QUANDO CHOCHMAH É REVELADA POR CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT DA NUKVA, É CHAMADA DE 'SETE OLHOS'. Por que é chamada de pedra fundamental (hebr. shetiyah)? Visto que o mundo foi plantado a partir dela. A palavra 'shetiyah' contém as letras shat Yah (lit. 'Yah colocou'), pois o Santo, bendito seja Ele, QUE É BINAH CHAMADO YAH, a colocou de forma que o mundo seja abençoado por ela, e de fato é abençoado por ela.
448. תָּא חֲזֵי הַאי אֶבֶן אִית עֲלָהּ שִׁבְעָה עֵינַיִם, כְּד"א עַל אֶבֶן אַחַת שִׁבְעָה עֵינַיִם, עַל מָה אִתְקְרִיאַת שְׁתִיָיה. חַד דְּמִנָּהּ אִשְׁתֵּיל עַלְמָא. וְחַד, שְׁתִיָיה. שָׁת יָה, דְּשַׁוֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָהּ, לְאִתְבָּרְכָא מִנָּהּ עַלְמָא, בְּגִין דְּעַלְמָא מִנָּהּ מִתְבָּרְכָא.
449. Venham e vejam quando o sol se põe, NA PRIMEIRA VIGÍLIA DA NOITE, os Querubins estão neste lugar, O SANTO DOS SANTOS, QUE SE ENCONTRA NO PONTO CENTRAL, A PEDRA FUNDAMENTAL. Eles estão ali por um milagre, ATRAVÉS DAS LUZES DE BINAH, QUE NÃO LHE PERTENCEM E, PORTANTO, SÃO CONSIDERADAS UM MILAGRE. Eles batem suas asas e as abrem, e o som do canto de suas asas é ouvido no alto. Então os anjos, que cantam no início da noite, começam a cantar para que o Santo, bendito seja, seja glorificado em cima e em baixo. O que as asas dos Querubins cantam? "Eis que bendizei a Hashem, todos os servos de Hashem... Levantai as mãos no santuário" (Tehilim 134:1-2). É então a hora dos anjos celestiais cantarem.
449. וְתָּא חֲזֵי בְּשַׁעְתָּא דְּעָאל שִׁמְשָׁא, הַנֵּי כְּרוּבִים דְּקָיְימִין בְּהַאי דוּכְתָּא, וַהֲווֹ יָתְבֵי בְּאָת, הֲווֹ אַקְשָׁן גַּדְפַיְיהוּ לְעֵיל, וּפָרְשֵׂי לוֹן, וְאִשְׁתְּמַע קוֹל נִגּוּנָא דְּגַדְפַיְיהוּ לְעֵילָא, וּכְדֵין שָׁרָאן לְנַגְנָא אִינוּן מַלְאָכִין, דְּאָמְרֵי שִׁירָתָא בְּשֵׁירוּתָא דְלֵילְיָא, בְּגִין דִּיסַלַּק יְקָרֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִתַּתָּא לְעֵילָא. וּמַאי שִׁירָתָא הֲווֹ אָמְרוּ, הַהוּא נִגּוּנָא דְּגַדְפַיְיהוּ דִּכְרוּבִים, הִנֵּה בָּרְכוּ אֶת ה' כָּל עַבְדֵּי ה' וגו,' שְׂאוּ יְדֵיכֶם קֹדֶשׁ וגו,' וּכְדֵין אִיהוּ שִׁירָתָא לְאִינוּן מַלְאֲכֵי עִלָּאֵי לְזַמָּרָא.
450. Na segunda vigília, os Querubins batem suas asas no alto e ouve-se o som de seus cânticos. Então, os anjos da segunda vigília começam a cantar. O que as asas dos Querubins cantam naquela hora? "Aqueles que confiam em Hashem serão como o Monte Sião..." (Tehilim 125:1). É então a hora dos anjos da segunda vigília cantarem.
450. בְּמִשְׁמַרְתָּא תִּנְיָינָא, הַנֵּי כְּרוּבִים אַקְשֵׁי גַדְפַיְיהוּ לְעֵילָא, וְאִשְׁתְּמַע קוֹל נִגּוּנָא דִּלְהוֹן, וּכְדֵין שָׁרָאן לְנַגְנָא אִינוּן מַלְאָכִין דְקָיְימִין בְּמִשְׁמַרְתָּא תִּנְיָינָא, וּמַאי שִׁירָתָא הֲווֹ אָמְרֵי בְּהַאי שַׁעְתָּא, נִגּוּנָא דְּגַדְּפַיְיהוּ דִכְרוּבִים, הַבּוֹטְחִים בַּה' כְּהַר צִיּוֹן לֹא יִמּוֹט וגו.' וּכְדֵין אִיהוּ שֵׁירוּתָא לְאִינוּן דְּקָיְימֵי בְּהַאי מִשְׁמָרָה תִּנְיָינָא לְנַגְנָא.
451. Na terceira vigília, os querubins batem as asas e entoam hinos. Eles cantam: "Aleluia! Louvai, ó servos de Hashem... Bendito seja o nome de Hashem... Desde o nascer do sol..." (Tehilim 113:1-3). Então, todos os anjos da terceira vigília cantam.
451. בְּמִשְׁמָרָה תְּלִיתָאָה, הַנֵּי כְּרוּבִים אַקְשׁוּ גַדְפַיְיהוּ, וְאָמְרֵי שִׁירָתָא, וּמַאי הִיא. הַלְלוּיָה הַלְּלוּ עַבְדֵּי ה' וגו,' יְהִי שֵׁם ה' מְבוֹרָךְ וגו,' מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ וגו.' כְּדֵין אִינוּן מַלְאָכִין דְּקָיְימֵי בְּמִשְׁמָרָה תְּלִיתָאָה, כֻּלְּהוּ אָמְרֵי שִׁירָתָא.
452. Todas as estrelas e constelações no firmamento começam a cantar NA TERCEIRA VIGÍLIA, como está escrito, "quando as estrelas da manhã cantavam juntas, e todos os filhos de Elohim gritavam de alegria" (Iyov 38:7), e "louvai-O, todas as estrelas de luz" (Tehilim 148:3), enquanto todas essas estrelas de luz tocam música sobre a luz; SIGNIFICADO, ATRAVÉS DO CANTO, A LUZ É ATRAÍDA.
452. וְכֻלְּהוּ כּוֹכָבֵי וּמַזָּלֵי דְּבִרְקִיעָא, פָּתְחֵי שִׁירָתָא, כְּמָה דִכְתִיב, בְּרָן יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל בְּנֵי אֱלֹקִים. וּכְתִיב הַלְּלוּהוּ כָּל כּוֹכְבֵי אוֹר, דְּהָא אִינוּן כֹּכְבֵי דִנְהוֹרָא, מְנַגְנָן עַל נְהוֹרָא.
453. Ao amanhecer, Israel os segue com seus cânticos, e o Santo, bendito seja, é glorificado de baixo e de cima. Israel canta embaixo durante o dia e os anjos celestiais à noite. Então o Santo Nome é aperfeiçoado por todos os lados.
453. כַּד אָתֵי צַפְרָא, וּכְדֵין נָטְלֵי שִׁירָתָא אֲבַתְרַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, וְסָלְקָא יְקָרֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִתַּתָּא וּמִלְּעֵילָא, יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא בִּימָמָא, וּמַלְאֲכֵי עִלָּאֵי לְעֵילָא, בְּלֵילְיָא, וּכְדֵין אִשְׁתְּלֵים שְׁמָא קַדִּישָׁא בְּכָל סִטְרִין.
454. Todos os anjos celestiais e Israel abaixo são fortalecidos pela pedra a que nos referimos. Ela se eleva para ser adornada pelos pais durante o dia. À noite, o Santo, bendito seja Ele, ZEIR ANPIN, vem ao Jardim do Éden para se deleitar com os justos.
454. וְהַאי אֶבֶן דְּקָאֲמַר, כֻּלְּהוּ מַלְאֲכֵי עִלָּאֵי, וְיִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, כֻּלְּהוּ אִתְקָפוּ בְּהַאי אֶבֶן, וְאִיהִי סָלְקָא לְעֵילָא, לְאִתְעַטְּרָא גּוֹ אֲבָהָן בִּימָמָא. וּבְלֵילְיָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָתֵי לְאִשְׁתַּעְשְׁעָא עִם צַדִּיקַיָא בְּגִנְתָא דְעֵדֶן.
455. Felizes são aqueles que estão estabelecidos em sua existência e estudam a Torá à noite, pois o Santo, bendito seja Ele, e todos os justos no Jardim do Éden ouvem as vozes dos homens que estudam a Torá, como está escrito: "Vocês que habitam nos jardins, os companheiros atendem à sua voz, faça-me ouvi-la" (Shir Hashirim 8:13).
455. זַכָּאִין אִינוּן כָּל דְּקָיְימֵי בְּקִיּוּמַיְיהוּ, וּמִשְׁתַּדְּלִין בְּאוֹרַיְיתָא בְּלֵילְיָא, בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָל אִינוּן צַדִּיקַיָיא דִּבְגִנְתָא דְעֵדֶן, שָׁמְעוּ קָלַיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא, אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, כְּמָה דִכְתִיב הַיּוֹשֶׁבֶת בַּגַּנִּים וגו.'
456. Venha e veja: Esta pedra é uma pedra preciosa, POIS FOI ADOÇADA POR BINAH E É BOA E DIGNA DE RECEBER MOCHIN. Este é o segredo do versículo: "E nela colocarás engastes de pedras, quatro fileiras de pedras" (Shemot 28:17). São os arranjos da pedra preciosa, a engaste da pedra preciosa; OU SEJA, SÃO O SEGREDO DO MOCHIN DA ILUMINAÇÃO DE CHOCHMAH RECEBIDA EM MALCHUT, DE ACORDO COM O SEGREDO DE TRÊS VEZES QUATRO, QUE EQUIVALEM A DOZE. Pois há outra pedra, CHAMADA DE MALCHUT, QUE NÃO FOI ADOÇADA EM BINAH, da qual está escrito: "E removerei o coração de pedra". "E porei o meu espírito dentro de vós" (Yechezkel 36:26), o que significa que, enquanto o coração de pedra não for removido, o espírito de Hashem não habitará em nós, visto que não será adoçado por Biná. Também é chamado de "pedra provada, pedra angular preciosa" (Yeshayá 28:16).
456. תָּא חֲזֵי , הַאי אֶבֶן, אִיהוּ אֶבֶן טָבָא, וְדָא הוּא רָזָא דִכְתִיב וּמִלֵּאתָ בוֹ מִלּוּאַת אֶבֶן אַרְבָּעָה טוּרֵי אֶבֶן. וְאִלֵּין אִינוּן סִדְרִין דְּאֶבֶן טָבָא, אַשְׁלָמוּתָא דְאֶבֶן יְקָרָה, בְּגִין דְּאִית אֶבֶן אָחֳרָא. דִּכְתִיב וַהֲסִירוֹתִי אֶת לֵב הָאֶבֶן וגו,' וּכְתִיב וְאֶת רוּחִי אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם. וְהַאי אִיהוּ אֶבֶן בֹּחַן פִּנַּת יִקְרַת וְאוֹקְמוּהָ.
457. Em relação a este segredo, está escrito "tábuas de pedra" (Shemot 31:18), pois é ali que as pedras foram talhadas, DA PEDRA PRECIOSA. Por isso, elas recebem o nome desta pedra. Este é o segredo do versículo: "Daí o pastor, a pedra de Israel" (Beresheet 49:24), como aprendemos, QUE ESTE TAMBÉM É O SEGREDO DA PEDRA PRECIOSA.
457. וְעַל רָזָא דָּא כְּתִיב, לוּחוֹת הָאֶבֶן, דְּאִינוּן לוּחוֹת אִתְגְּזָרוּ מֵהָכָא, וְע"ד אִקְרוּן עַל שְׁמֵיהּ דְּהַאי אֶבֶן, וְהַאי הוּא רָזָא דִכְתִיב, מִשָּׁם רוֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל כְּמָה דְאִתְּמָר.
458. O Rabino Chizkiyah iniciou a discussão dizendo: "E as pedras estarão com os nomes dos filhos de Israel, doze" (Shemot 28:21). Estas são as pedras preciosas celestiais chamadas pedras do lugar, como está escrito: "E ele tomou das pedras daquele lugar" (Beresheet 28:11), como já foi explicado. ESTAS SÃO AS SFIROT DA NUKVA, E A NUKVA É CHAMADA LUGAR. "E as pedras estarão com os nomes dos filhos de Israel", assim como há doze tribos abaixo, lá em cima, NA NUKVA, doze tribos, que são doze pedras preciosas. Também está escrito: "Para lá sobem as tribos, as tribos de Yah, como testemunho para Israel" (Tehilim 122:4). Este é o segredo da Yisrael celeste; A saber, Zeir ANPIN, que derrama estas doze pedras na Nukvá. Todas estão lá "para agradecer ao nome de Hashem" (Ibid.), que é a Nukvá, chamada de Nome de Hashem. Portanto, está escrito: "E as pedras estarão com os nomes dos filhos de Israel".
458. פְּתַח ר' חִזְקִיָּה וַאֲמַר, וְהָאֲבָנִים תִּהְיֶיןָ עַל שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה, אִלֵּין אַבְנֵי יְקָרִין עִלָּאִין, דְּאִתְקָרוּן אַבְנֵי הַמָּקוֹם, כְּד"א וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם וְהָא אוֹקְמוּהָ וְהָאֲבָנִים עַל. שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, כְּמָה דְּאִית י"ב שְׁבָטִים לְתַתָּא, הָכֵי נָמֵי לְעֵילָא תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, וְאִינוּן תְּרֵיסַר אֲבָנִין יַקִּירִין, וּכְתִיב שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים וגו,' עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל דָּא יִשְׂרָאֵל, רָזָא דִלְעֵילָא, וְכֻלְּהוּ לְהוֹדוֹת לְשֵׁם ה,' וְע"ד וְהָאֲבָנִים תִּהְיֶין ָ עַל שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
459. Assim como há doze horas no dia, AS DOZEIR ANPIN, também há doze horas à noite, AS DOZEIR DA NUKVA. As diurnas estão acima, e as noturnas abaixo, sendo AS DOZEIR ANPIN ACIMA E AS DA NUKVA ABAIXO, ou seja, elas recebem das DOZEIR ANPIN QUE ESTÃO ACIMA. Umas correspondem às outras. As doze horas noturnas são divididas em três partes, AS TRÊS VIGÍLIAS QUE MENCIONAMOS. Numerosas legiões estão posicionadas abaixo delas, em vários níveis, todas elas responsáveis pela noite. Elas primeiro recebem seu alimento e, em seguida, cantam hinos, como está escrito: "Ela se levanta também enquanto ainda é noite, e dá comida à sua casa..." (Mishlei 31:15).
459. וּכְמָה דְאִית י"ב שָׁעֵי בִּימָמָא, הָכֵי אִית י"ב שָׁעֵי בְּלֵילְיָא, בְּיוֹמָא לְעֵילָא, בְּלֵילְיָא לְתַתָּא, כֹּלָּא דָא לָקֳבֵל דָּא, הַנֵּי י"ב שָׁעֵי דִּבְלֵילְיָא מִתְפַּלְּגֵי לִתְלַת פְּלָגָאן, וְכַמָּה מְמַנֵּי תְּרֵיסִין קָיְימֵי תְּחוֹתַיְיהוּ, דַּרְגִּין עַל דַּרְגִּין, כֻּלְּהוּ מְמַנָּן בְּלֵילְיָא, וְנָטְלֵי טַרְפָּא בְּקַדְמַיתָא.
460. À meia-noite, há dois conjuntos de um lado e dois conjuntos do outro. Um Espírito Celestial surge entre eles. Então, todas as árvores do Jardim do Éden começam a cantar e o Santo, bendito seja, entra no Jardim do Éden. Isso é descrito no versículo: "Então as árvores do bosque cantarão de alegria na presença de Hashem, porque Ele vem para julgar a terra" (I Divrei Hayamim 16:33), como está escrito: "Com justiça Ele julgará os pobres" (Yeshayah 11:4). Para a justiça, ZEIR ANPIN surge entre eles e o Jardim do Éden se enche dela.
460. וּכְדֵין כַּד אִתְפְּלֵיג לֵילְיָא, קָיְימִין תְּרֵין סִדְרִין מִסִּטְרָא דָא, וּתְרֵין סִדְּרִין מִסִּטְרָא אָחֳרָא, וְרוּחָא עִלָּאָה נָפַק בֵּינַיְיהוּ, וּכְדֵין כָּל אִינוּן אִלָּנִין דִּבְגִנְתָּא דְעֵדֶן, כֻּלְּהוּ פָּתְחֵי שִׁירָתָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָאל בְּגִנְתָא דְעֵדֶן, הה"ד אָז יְרַנְּנוּ וגו' כִּי בָא לִשְׁפּוֹט אֶת הָאָרֶץ, כְּמָה דִכְתִיב, וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים. בְּגִין דְּמִשְׁפָּט עָאל בֵּינַיְיהוּ וְאִתְמַלְיָא מִנֵּיהּ גַּן עֵדֶן.
461. E um vento do norte sopra no mundo e a alegria abunda, pois após o equilíbrio da coluna central, o norte é revestido pelo sul, e Chochmá por Chassadim. Então, há alegria na iluminação do norte, a coluna da esquerda. Ele explica: O vento, a coluna central, sopra nos perfumes, o segredo da iluminação de Chochmá, através do qual a iluminação de Chochmá é revestida pelos perfumes de Chassadim dentro do espírito, e os perfumes elevam o aroma de baixo para cima, e os justos são adornados com suas coroas, significando que eles recebem Mochin e desfrutam do esplendor do espelho brilhante, Zeir ANPIN.
461. וְרוּחָא דְצָפוֹן אִתְעַר בְּעַלְמָא, וְחֶדְוָה אִשְׁתַּכַּח וְנָשֵׁיב הַהוּא רוּחָא בְּאִינוּן בּוּסְמִין, וְסָלְקִין רֵיחִין לְעֵילָא, וּמִתְעַטְּרִין צַדִּיקַיָא בְּעִטְרַיְיהוּ, וּמִתְהַנָּן מִגּוֹ זִיוָא דְּאַסְפַּקְלַרְיָאה דְּנָהֲרָא.
462. Felizes os justos que alcançam aquela luz sobrenatural e a luz do espelho que brilha por todos os lados, DIREITA E ESQUERDA. Cada um dos justos recebe a sua parte correspondente, de acordo com as suas ações neste mundo. Alguns deles se envergonham diante da luz, pois o seu próximo recebeu mais para iluminar. Isso já foi explicado.
462. זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא, דְּזָכָאן לְהַהוּא נְהוֹרָא עִלָּאָה, וְהַהוּא נְהוֹרָא דְּאַסְפַּקְלַרְיָאה דְּנָהֲרָא, נָהֵיר לְכָל סִטְרִין, וְכָל חַד וְחַד מֵאִלֵּין צַדִּיקַיָא, נָטֵיל לְחוּלָקֵיהּ כִּדְקָא חָזֵי לֵיהּ, וַהֲוָה נָטֵיל כָּל חַד וְחַד כְּפוּם עוֹבָדוֹי דְּעָבַד בְּהַאי עַלְמָא, אִית מִנְּהוֹן דְּמִתְכַּסְפֵי, מֵהַהוּא נְהִירוּ דְּנָטֵיל חַבְרֵיהּ יַתִּיר וְנָהִיר, וְהָא אוֹקְמוּהָ.
463. As vigílias noturnas partem do pôr da noite, vários acusadores são despertados para vagar pelo mundo e as portas das luzes são fechadas. ESTA É A PRIMEIRA VIGÍLIA. Depois, DURANTE A SEGUNDA VIGÍLIA, todos os tipos de EMISSARIOS DE JULGAMENTO SÃO DESPERTADOS, como explicamos, QUE A SEGUNDA VIGÍLIA PERTENCE À COLUNA DA ESQUERDA, O VENTO NORTE, POIS ENQUANTO NÃO ESTIVER CONECTADO COM O VENTO SUL, QUE É DA DIREITA, MUITOS JULGAMENTOS VIRÃO DELE. À meia-noite, NO MEIO DA SEGUNDA VIGÍLIA, o vento norte desce de cima para baixo e permanece na noite, QUE É A NUKVA, até o final da segunda vigília.
463. חוּלָקֵיהּ דְּלֵילְיָא, מִכַּד שָׁארֵי לֵילְיָא לְמֵיעַל. כַּמָּה גַרְדִּינֵי נִמּוּסִין מִתְעָרִין, וְשָׁטָאן בְּעַלְמָא, וּפָתְחִין סְתִימִין, וּלְבָתַר כַּמָּה זִינִין לִזְנַיְיהוּ, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא. וּכְדֵין כַּד אִתְפְּלֵיג לֵילְיָא, סִטְרָא דְצָפוֹן נָחֵית מֵעֵילָא לְתַתָּא, וְאָחֵיד בֵּיהּ בְּלֵילְיָא, עַד תְּרֵין חוּלָקִין דְּלֵילְיָא.
464. Então, na terceira vigília, o lado sul, Chesed, é despertado para ser unido ao norte através da coluna central até a manhã. Ao amanhecer, o sul e o norte já estão unidos à Nukvá. Então, Israel desce com suas preces e pedidos e a eleva acima, a Zeir ANPIN, até que ela ascenda para se ocultar entre as luzes de Zeir ANPIN. Ou seja, ela se reduziu e se tornou nula ao grau de Zeir ANPIN, recebendo então as bênçãos da cabeça do rei.
464. וּלְבָתַר סִטְרָא דְּדָרוֹם אִתְעַר, עַד דְּאָתֵי צַפְרָא, וְכַד אָתֵי צַפְרָא, כְּדֵין דָּרוֹם וְצָפוֹן אֲחִידוּ בֵּיהּ, וּכְדֵין אָתָאן יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, סָלְקִין לָהּ בִּצְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן לְעֵילָא, עַד דְּסָלְקָא וְאִתְגְּנִיזַת בֵּינַיְיהוּ, וְנָטְלָא בִּרְכָאן מֵרֵישָׁא דְּכָל רֵישִׁין.
465. Ela é abençoada pelo orvalho que flui do alto para Zeir ANPIN. O orvalho é dividido para iluminar em vários lados, tanto à direita quanto à esquerda. E embora o próprio orvalho seja apenas a luz de Chesed, miríades de graus são sustentados por ele, que ressuscitarão os mortos no futuro. Este é o significado do versículo: "Despertai e cantai, vós que habitais no pó; pois o vosso orvalho é como o orvalho sobre as ervas (lit. 'das luzes')" (Yeshayá 26:19); SIGNIFICADO, o orvalho das luzes celestiais que brilham acima.
465. וְאִתְבָּרְכָא מֵהַהוּא טַלָּא דְּאִתְמַשְּׁכָא מִלְּעֵילָא, וּמֵהַהוּא טַלָּא פָּרֵישׁ לְכַמָּה סִטְרִין, וְכַמָּה רַבְוָון אִתְּזָנוּ מִנֵּיהּ מֵהַהוּא טַלָּא, וּמִנֵּיהּ עֲתִידִין לַאֲחָיָיא מֵיתַיָיא, הה"ד הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שׁוֹכְנֵי עָפָר כִּי טַל אוֹרוֹת טַלֶךָ, טַלָּא מֵאִינוּן נְהוֹרִין עִלָּאִין דְּנָהֲרִין לְעֵילָא.
466. Enquanto estavam sentados, chegou a meia-noite. Rabi Yehuda disse a Rabi Yosi: Agora que o vento norte acordou à meia-noite, é hora em que o Santo, bendito seja, anseia pelas vozes dos justos neste mundo que se ocupam da Torá. O Santo, bendito seja, agora os ouve. Não deixemos de estudar a Torá neste lugar.
466. עַד דַּהֲווֹ יָתְבֵי אִתְפְּלֵיג לֵילְיָא, א"ל ר' יְהוּדָה לְר' יוֹסֵי, הַשְׁתָּא רוּחָא דְצָפוֹן אִתְעַר, וְלֵילְיָא אִתְפְּלַג, וְהַשְׁתָּא עִדָּנָא דְּקוּדְשָׁא ב"ה תָּאֵיב לְקָלְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא בְּהַאי עַלְמָא, אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, הַשְׁתָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא צַיֵּית לָן, בְּהַאי אֲתַר, לָא נִפְסוֹק מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא.
467. Ele iniciou a discussão dizendo: "O anjo que me redimiu de todo o mal" (Beresheet 48:16). Já o estudamos, mas está escrito: "Eis que envio um anjo à tua frente..." (Shemot 23:20). Este é o anjo que redime o mundo, CHAMADO DE ANJO REDENTOR, que protege as pessoas, COMO DIZ "PARA TE MANTER NO CAMINHO" (IBID.). Ele assegura bênçãos para o mundo inteiro, primeiro recebendo-as e depois concedendo-as ao mundo; OU SEJA, O ANJO METATRON. Portanto, está escrito: "Eis que envio um anjo à tua frente" e "e enviarei um anjo à tua frente" (Shemot 33:2).
467. פְּתַח וַאֲמַר, הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע, הָא אִתְּמָר וְאוֹקְמוּהָ. אֲבָל תָּא חֲזֵי, כְּתִיב הִנֵּה אָנֹכִי שׁוֹלֵחַ מַלְאָךְ וגו,' דָּא הוּא מַלְאָךְ דְּאִיהוּ פָּרוֹקָא דְעַלְמָא, נְטִירוּ דִּבְנֵי נָשָׁא, וְהַאי אִיהוּ דְּאַזְמִין בִּרְכָאן לְכָל עַלְמָא, בְּגִין דְּאִיהוּ נָטֵיל לוֹן בְּקַדְמֵיתָא, ולְבָתַר אִיהוּ אַזְמִין לוֹן בְּעַלְמָא, וּבְגִין דָּא כְּתִיב, הִנֵּה אָנֹכִי שׁוֹלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ. וְשָׁלַחְתִּי לְפָנֶיךָ מַלְאָךְ.
468. Este anjo ora é masculino, ora é feminino. Ao buscar bênçãos para o mundo, ele é masculino e é chamado de masculino. Como masculino, ele ordena bênçãos para a feminina. E quando há julgamento no mundo, ela é chamada de feminina, e como uma mulher grávida, ela é repleta de julgamentos, e então é chamada de feminina. Portanto, ora ele é masculino, ora ela é feminina. Tudo isso é um mistério.
468. וְהַאי אִיהוּ מַלְאָךְ, דִּלְזִמְנִין דָּכָר, וּלְזִמְנִין נוּקְבָא, וְהָכֵי אִיהוּ, דִּבְזִמְנָא דְּאִיהוּ אַזְמִין בִּרְכָאן לְעַלְמָא, כְּדֵין אִיהוּ דָּכָר, וְאִקְרֵי דָּכָר. כִּדְכוּרָא דְּאַזְמִין בִּרְכָאן לְנוּקְבָא. הָכֵי אִיהוּ אַזְמִין בִּרְכָאן לְעַלְמָא. וּבְזִמְנָא דְּקָיְימָא בְּדִינָא עַל עַלְמָא, כְּדֵין אִקְרֵי נוּקְבָא, כְּנוּקְבָא דְּאִיהִי עוּבָּרָא, הָכֵי אִיהוּ אִתְמְלֵי מִן דִּינָא, וּכְדֵין אִקְרֵי נוּקְבָא. וְעַל דָּא לְזִמְנִין אִקְרֵי דְכוּרָא, וּלְזִמְנִין אִקְרֵי נוּקְבָא, וְכֹלָּא רָזָא חָדָא.
469. Está igualmente escrito: "E a lâmina brilhante de uma espada revolvente" (Beresheet 3:24); A saber, existem mensageiros angélicos no mundo que se revolvem e se transformam em diversas formas, ora femininas, ora masculinas, ora Julgamento, ora Misericórdia, e tudo é a mesma coisa. Da mesma forma, este anjo tem muitas formas, e todas as cores, BRANCO, VERMELHO E VERDE, do mundo, a NUKVA, estão neste lugar. Este é o mistério de: "Como a aparência do arco que está na nuvem no dia da chuva, assim era a aparência do resplendor ao redor. Esta era a aparência da semelhança da glória de Hashem" (Yechezkel 1:28). A APARÊNCIA DO ARCO, A NUKVA, CONTÉM AS TRÊS CORES. Como o ANJO tem as três cores, ele guia o mundo.
469. כְּגַוְונָא דָא כְּתִיב, וְאֶת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת, מַלְאָכִין אִית שְׁלָחוּן בְּעַלְמָא, דְּמִתְהַפְּכִין לְכַמָּה גְוָונִין, לְזִמְנִין נוּקְבֵי, לְזִמְנִין דְּכוּרֵי, לְזִמְנִין דִּינָא, לְזִמְנִין רַחֲמֵי, וְכֹלָּא בְּחַד גַּוְונָא. כְּגַוְונָא דָּא הַאי מַלְאָךְ, בִּגְוָונִין סַגִּיאִין אִיהוּ, וְכָל גְּוָונִין דְּעַלְמָא, כֻּלְּהוּ אִיתְנָהוּ בְּהַאי אֲתַר. וְרָזָא דָא כְּמַרְאֵה הַקֶּשֶׁת אֲשֶׁר יִהְיֶה בֶעָנָן בְּיוֹם הַגֶּשֶׁם כֵּן מַרְאֵה הַנֹּגַּהּ סָבִיב הוּא מַרְאֵה דְּמוּת כְּבוֹד ה.' וּכְמָה דְּאִית בֵּיהּ כָּל אִינוּן גְּוָונִין, הָכֵי נָמֵי אַנְהֵיג לְכָל עָלְמָא.
470. Tosefta (adendo). Exaltados, amados homens de inteligência, contemplai AS ALMAS DA COLUNA DIREITA. Litigantes com um bastão de marinheiro ?, aproximam-se para que saibam, AQUELES DA COLUNA ESQUERDA, DE ONDE SÃO OS JULGAMENTOS. Aqueles dentre vocês de olhos inteligentes, DA COLUNA CENTRAL, QUE OBTÊM CHOCHMAH RECEBIDO ATRAVÉS DE TEVUNAH, saibam que quando surgiu o desejo do mistério dos mistérios de produzir três cores unidas, o branco, o vermelho e o verde, AS TRÊS COLUNAS, A DIREITA É BRANCA, A ESQUERDA É VERMELHA E A CENTRAL VERDE, as três cores se combinaram e se misturaram. Então a pá inferior ?, A NUKVA, foi tingida e surgiu dessas cores.
470. (תּוֹסֶפְתָּא) רְחִימֵי עִלָּאֵי, מָארֵי דְסֻכְלְתָנוּ אִסְתַּכָּלוּ, הוּרְמָנֵי יְדִיעָן בְּקוּלְפֵי דְּסִיכְתָא, קְרִיבוּ לְמִנְדַע, מַאן מִנְּכוֹן מָארֵי דְעַיְינִין בְּסֻכְלְתָנוּ, וְיָדַע בְּשַׁעְתָּא דְּסָלֵיק בִּרְעוּתָא דְרָזָא דְרָזִין, לַאֲפָקָא תְּלַת גְּוָונִין כַּחֲדָא כְּלִילָן, וְאִינוּן: חִוַּור וְסוּמָק וְיָרוֹק, תְּלַת גּוֹוָנִין כַּחֲדָא אִשְׁתְּלִיבָאן דָּא עִם דָּא, מִזְדַּוְוגָן דָּא עִם דָּא, מַגְרוֹפַיָא תַּתָּאָה אִצְטַבַּע, וְנָפְקָא מִגּוֹ גּוֹוָנִין אִלֵּין.
471. Todas essas cores, branco, vermelho e verde, refletem-se na nukvá, um espelho de vidro, visto que somente nele se pode ver quando é cristalino. Ao feri-lo, a nukvá foi vista do lado de fora. As três cores circulam à sua direita, esquerda e meio; a cor sobe e desce. A saber, a cor branca, à direita, vai ser incluída na esquerda; a cor vermelha, à esquerda, sobe, ou seja, brilha de baixo para cima; o verde, no meio, desce, brilhando de cima para baixo. Há algozes encarregados dentro dela, que punem aqueles que atraem a iluminação da esquerda de cima para baixo.
471. וְכָל גּוֹוָנִין אִלֵּין, אִתְחֲזוּן בְּהַאי, חֵיזוּ אִיהוּ לְאִסְתַּכָּלָא, כְּעֵינָא דִּבְדוֹלְחָא אִתְחֲזֵי בְּשַׁעְתָּא, כְּגַוְונָא דְּבָטַשׁ בְּגַוָּוהּ, הָכֵי אִתְחֲזֵי לְבַר, אִלֵּין תְּלַת גּוֹוָנִין סַחֲרָן לְהַאי, וְגוֹוָנָא אָזְלָא סָלְקָא וְנָחֲתָא, קִסְטוֹרִין דְּקִטְרָא קְבִיעֵי בְּגַוָּוהּ.
472. As cores que se conectam e circundam a NUKVA, a elevam durante o dia, e ela desce à noite. ELA É COMO uma vela acesa, CUJA ILUMINAÇÃO é vista à noite, e durante o dia está oculta E NÃO PODE SER VISTA. A luz está oculta em 248 mundos, que brilham todos dentro dela, de cima para baixo, em 365 partes, que estão ocultas e cobertas por baixo.
472. גּוֹוָנִין סָחֲרִין כְּלִילָן כַּחֲדָא, סָלְקִין לָהּ לְעֵילָא בִּימָמָא, וְנָחֲתָא בְּלֵילְיָא, שְׁרַגָא דְּדָלֵיק אִתְחֲזֵי בְּלֵילְיָא, בִּימָמָא אִסְתַּתָּרַת נְהוֹרָא, טְמִירָא בְּמָאתָן וְאַרְבָּעִין וּתְמַנְיָא עָלְמִין, כֻּלְּהוּ אָזְלִין לְגַוָּוהּ מִלְּעֵילָא לְתַתָּא, גּוֹ תְּלַת מְאָה וְשִׁתִּין וְחָמֵשׁ שַׁיְיפִין גְּנִיזָא וְאִתְכַּסְּיָא לְתַתָּא.
473. Quem solicitar alcançá-La quebrará as asas QUE A OCULTA e as Klipot ocultas, e então abrirá os portões. Quem olhar, contemplará com conhecimento e inteligência como se estivesse por trás de uma parede, exceto o exaltado e fiel profeta Moisés, que viu isso olho no olho lá em cima, onde é inconcebível.
473. מַאן דִּמְפַשְׁפֵּשׁ לְאַשְׁכָּחָא לָהּ, יִתָּבַר גַּדְפִין קְלִיפִין טְמִירִין, וְיִפְתַּח תַּרְעִין, מַאן דְזָכֵי לְמֶיחֱמֵי, יֶחֱמֵי גּוֹ יְדִיעָה וְסֻכְלְתָנוּ, כְּמַאן דְּחָמֵי בָּתַר כּוֹתְלָא. בַּר מִן מֹשֶׁה נְבִיאָה, מְהֵימְנָא עִלָּאָה, דַּהֲוָה חָמֵי לֵיהּ עֵינָא בְּעֵינָא, לְעֵילָא בַּאֲתַר דְּלָא אִתְיְידַע.
474. Quem não merecer é rejeitado do lado de fora. Vários batalhões de anjos estão prontos para ir até ele e escoltá-lo para fora, para que não veja o prazer do Rei. Ai dos ímpios no mundo, que não têm o mérito de ver, como está escrito: "Mas eles não entrarão para ver quando as coisas sagradas estiverem cobertas..." (Bemidbar 4:20).
474. מַאן דְּלָא זָכֵי, דָּחוּ לֵיהּ לְבַר, כַּמָּה חֲבִילֵי טְהִירִין אִזְדַּמְּנוּ לְגַבֵּיהּ, אִזְדַּמְּנָן נָפְקֵי עֲלֵיהּ, וַאֲפָקוּ לֵיהּ דְּלָא יִסְתַּכַּל בְּעִנּוּגָא דְמַלְכָּא, וַוי לוֹן לְאִינוּן חַיָּיבִין דְּעַלְמָא, דְּלָא זָכָאן לְאִסְתַּכָּלָא, כְּד"א וְלֹא יָבֹאוּ לִרְאוֹת כְּבַלַּע אֶת הַקֹּדֶשׁ וגו.'
475. Rabi Yehuda disse: Eu estava olhando e, eis que, através destas luzes, AS TRÊS CORES, as almas dos justos estão olhando. Quando se unem a este lugar, A NUKVA, as almas dos justos olham por entre estas luzes. As cores, BRANCO, VERMELHO E VERDE, sobem para serem incluídas juntas. Feliz é aquele que sabe como abranger e unir todas como uma, e corrigir tudo onde é necessário, lá no alto. Então o homem é preservado neste mundo e no Mundo Vindouro. Fim da Tosefta.
475. אֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, מִסְתַּכֵּל הֲוֵינָא, וְהָא מִגּוֹ זְהִירִין אִלֵּין, מִסְתַּכְּלָן נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא, כַּד אִתְדַּבָּקוּ בְּהַאי אֲתַר, מִגּוֹ זְהִירִין אִלֵּין מִסְתַּכְּלִין נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא. אִינוּן גּוֹוָנִין, סָלְקִין וְאִתְכְּלִילָן כַּחֲדָא. זַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּיָדַע לְאַכְלָלָא וּלְיַחֲדָא כֻּלְּהוּ כַּחֲדָא, לְאַתְקָנָא כֹּלָּא בַּאֲתַר דְּאִצְטְרִיךְ לְעֵילָא לְעֵילָא, וּכְדֵין אִתְנְטֵיר בַּר נָשׁ בְּהַאי עַלְמָא, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי. (ע"כ תוספתא)
476. O Rabino Yosi iniciou a discussão dizendo: "A força do Rei também ama o julgamento (ou 'justiça'). Você estabelece a equidade" (Tehilim 99:4). "A força do Rei também ama a justiça" refere-se ao Santo, bendito seja Ele, OU SEJA, À NUKVA QUE AMA A JUSTIÇA, QUE É MOCHIN, INCLUÍDA PELA DIREITA E PELA ESQUERDA JUNTAS. "A força do Rei" é o poder com o qual o Santo, bendito seja Ele, fortaleceu A NUKVA, que vem somente através da justiça, como está escrito: "O Rei, pela justiça, estabelece a terra" (Mishlei 29:4), por estar incluído em CHOCHMAH E CHASSADIM JUNTOS, CHASSADIM À DIREITA E CHOCHMAH À ESQUERDA.
476. פְּתַח רִבִּי יוֹסֵי וַאֲמַר, וְעֹז מֶלֶךְ מִשְׁפָּט אָהֵב אַתָּה כּוֹנַנְתָּ מֵישָׁרִים וגו,' וְעֹז מֶלֶךְ מִשְׁפַּט אָהֵב, דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְעֹז מֶלֶךְ: תּוֹקְפָא דְּאַתְקֵף קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לָאו אִיהוּ אֶלָּא בְּמִשְׁפָּט, דְּהָא בְּמִשְׁפָּט אִתְקַיַּים אַרְעָא, כְּד"א מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ.
477. Esta é a razão pela qual a ESCRITURA DIZ: "A força do Rei também ama a justiça", pois a Congregação de Israel, a NUKVA, não se estabelece senão pela justiça, QUE É MOCHIN INCLUÍDA DE CHOCHMAH E CHASSADIM JUNTOS. Visto que se alimenta dela, O SEGREDO DE CHASSADIM e todas as bênçãos que recebe vêm de lá, O SEGREDO DE CHOCHMAH. Portanto, "a força do Rei também ama a justiça", pois tudo o que deseja e almeja é receber justiça. "Tu estabeleces a equidade (lit. 'equidades')" é o segredo dos dois Querubins abaixo CHAMADOS EQUIDADES, que retificam e tornam o mundo habitado.
477. וּבְגִין כָּךְ, וְעֹז מֶלֶךְ מִשְׁפָּט אָהֵב, וְלָא אִתְתַּקָּנַת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אֶלָא בְּמִשְׁפָּט, בְּגִין דְּמִתַּמָּן אִתְּזָנַת, וְכָל בִּרְכָאן דְּנָטְלָא, מִתַּמָּן נָטְלָא. וּבְגִין כָּךְ וְעֹז מֶלֶךְ מִשְׁפָּט אָהֵב, כָּל תְּאִיבוּ, וְכָל רְחִימוּ דִילָהּ לָקֳבֵיל מִשְׁפָּט. אַתָּה כּוֹנַנְתָּ מֵשָׁרִים, רָזָא דִתְרֵין כְּרוּבִים לְתַתָּא, דְּאִינוּן תִּקּוּנָא וְיִישׁוּבָא דְעַלְמָא, וְהָא אִתְּמָר.
478. O Rabino Chizkiyah abriu a discussão com o versículo: "Aleluia! Louvai, ó servos de Hashem, louvai o nome de Hashem" (Tehilim 113:1). Examinemos este versículo. Depois de dizer Haleluia, por que ADICIONAR "Louvai, ó servos de Hashem" e depois "louvai o nome de Hashem"? ELE RESPONDE: Aprendemos que quem elogia alguém deve fazê-lo de acordo com seus méritos, e o elogio deve ser a extensão do mérito dessa pessoa. Aprendemos que aquele que lhe dá um elogio que não merece é considerado uma reprovação; SIGNIFICADO, sua culpa será revelada. Portanto, aquele que lamenta a morte de outro homem deve fazê-lo de acordo com seu mérito e nada mais. Pois o elogio pode EVENTUALMENTE se transformar em censura. O elogio deve sempre estar de acordo com os méritos.
478. רִבִּי חִזְקִיָּה פְּתַח וַאֲמַר, הַלְּלוּ יָהּ הַלְּלוּ עַבְדֵּי ה' הַלְּלוּ אֶת שֵׁם ה,' הַאי קְרָא אִית לְאִסְתַּכָּלָא בֵּיהּ, כֵּיוָן דַּאֲמַר הַלְּלוּיָה, אַמַּאי הַלְּלוּ עַבְדֵּי ה,' וּלְבָתַר הַלְּלוּ אֶת שֵׁם ה.' אֶלָּא הָכֵי תָּנִינָן, מַאן דִּמְשַׁבַּח לְאַחֲרָא, אִצְטְרִיךְ לְשַׁבָּחָא לֵיהּ כְּפוּם יְקָרֵיהּ, וּכְפוּם יְקָרֵיהּ הָכֵי אִצְטְרִיךְ שִׁבְחֵיהּ, וְתָנִינָן מַאן דִּמְשַׁבַּח לְאַחֲרָא, בְּשִׁבְחָא דְּלֵית בֵּיהּ, הוּא גָלֵי גְנוּתֵיהּ, וְצָבֵי לְגַלָּאָה לֵיהּ, וְעַל דָּא, מַאן דְּעָבֵיד הֶסְפֵּדָא עַל בַּר נָשׁ, אִצְטְרִיךְ כְּפוּם יְקָרֵיהּ, וְלָא יַתִּיר, דְּמִגּוֹ שִׁבְחֵיהּ אָתֵי לִגְנוּתֵיהּ, וּבְכֹלָּא שִׁבְחָא אִצְטְרִיךְ כְּפוּם יְקָרֵיהּ.
479. Venha e veja, "Aleluia!". Há aqui um louvor supremo ao Mestre de tudo, a quem nenhum olho pode contemplar ou conhecer, que está em seu mais profundo segredo. Quem é Ele? O NOME DE Yah, o nome mais elevado de todos.
479. תָּא חֲזֵי, הַלְלוּיָהּ: הָכָא אִית שִׁבְחָא עִלָּאָה דְּמָארֵי דְכֹלָּא, אֲתַר דְּלָא שָׁלְטָא בֵּיהּ עֵינָא לְמִנְדַע וּלְאִסְתַּכָּלָא, דְּאִיהוּ טְמִירָא דְכָל טְמִירִין, וּמַאן אִיהוּ. י"ה, שְׁמָא עִלָּאָה עַל כֹּלָּא.
480. Portanto, "Haleluyah (lit. 'louvai a Yah')" contém um louvor e um nome em um só. Aqui, não é revelado, visto que ele diz Haleluyah, mas não menciona quem o profere, nem a quem a palavra é dirigida. Assim como o nome Yah não é revelado, também o é o louvor, e eu não sei quem são aqueles que o louvam. Tudo deve ser assim encoberto pelo segredo celestial. Depois de ser ocultado pelo segredo celestial, agora é revelado e dito: "Louvai, ó servos de Hashem, louvai o nome de Hashem", pelo qual o nome daqueles que louvam e dos louvados se tornam conhecidos. Isso ocorre porque o lugar não é tão oculto quanto aquele sublime e mais oculto de todos, QUE É YAH, mas é o lugar chamado nome, OU SEJA, A NUKVA, como está escrito: "Cujo nome é chamado pelo nome de Hashem" (II Shmuel 6:2), QUE SIGNIFICA A NUKVA CHAMADA NOME.
480. וּבְג"כ הַלְּלוּיָהּ: שִׁבְחָא וּשְׁמָא כַּחֲדָא, כְּלִילָן כַּחֲדָא, וְהָכָא סְתִים מִלָּה דַּאֲמַר הַלְּלוּיָהּ, וְלָא אֲמַר מַאן הַלְּלוּיָהּ, לְמַאן אֲמָרוּ הַלְּלוּ, אֶלָּא כְּמָה דְּי"ה סָתִים, הָכֵי שִׁבְחָא דְּשַׁבּוּחֵי סְתִים אִינוּן, דִּמְשַׁבְּחֵי לָא יְדַעְנָא מַאן אִינוּן, וְהָכֵי אִצְטְרִיךְ לְמֶהֱוֵי כֹּלָּא סְתִים, בְּרָזָא עִלָּאָה, וּלְבָתַר דְּסָתִים בְּרָזָא עִלָּאָה, גַּלֵּי וַאֲמַר, הַלְּלוּ עַבְדֵּי ה' הַלְּלוּ אֶת שֵׁם ה,' בְּגִין דְּדָא אִיהוּ אֲתַר, דְּלָא סָתִים, כְּהַהוּא עִלָּאָה טְמִירָא דְּכָל טְמִירִין, דָּא הוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי שֵׁם, כְּד"א אֲשֶׁר נִקְרָא שֵׁם שֵׁם ה.'
481. O primeiro, YAH, é encoberto e não revelado, enquanto o segundo, O NOME DE YAH, é tanto não revelado quanto revelado. E, visto que pode ser revelado, a ESCRITURA diz que eles louvam o lugar CHAMADO O NOME DE YAH. Quem são aqueles que louvam? Os servos de Hashem, que são dignos de louvar este lugar, A NUKVA.
481. קַדְמָאָה סָתִים דְּלָא גַלְיָא, תִּנְיָינָא סָתִים וְגַלְיָא, וּבְגִין דְּקַיְימָא בְּאִתְגַּלְּיָיא, אֲמַר אִינוּן דְּקָא מְשַׁבְּחֵי לְהַהוּא אֲתַר מַאן אִינוּן, וְקָאֲמַר דְּאִינוּן עַבְדֵּי ה,' דְּאִתְחַזּוּן לְשַׁבָּחָא לַאֲתַר דָּא.
482. "Bendito seja o nome de Hashem" (Tehilim 113:2). ELE PERGUNTA: Por que aqui se diz "seja (hebr. yehi - ou Yud-Hei-Yud)?" ELE RESPONDE: Esta palavra é o segredo para extrair daquele lugar celestial e oculto que mencionamos, Yah, o segredo da Aliança, o Yud inferior que se assemelha ao Yud superior; o começo é como o fim.
482. יְהִי שֵׁם ה' מְבוֹרָךְ, מַאי שְׁנָא דְּקָאֲמַר יְהִי. אֶלָּא יְהִי, רָזָא דְּאַמְשָׁכוּתָא מֵהַהוּא אֲתַר עִלָּאָה, דְּאִיהוּ סָתִים דְּקָאֲמָרָן, דְּאִיהוּ י"ה, עַד רָזָא דִבְרִית, דְּאִיהוּ יו"ד תַּתָּאָה, כְּגַוְונָא דְּיוּ"ד עִלָּאָה, שֵׁירוּתָא כְּסוֹפָא.
483. Portanto, 'Yud-Hei-Yud' é o segredo de extrair do mais oculto, O PRIMEIRO YUD DE YUD-ALEPH-HEI-DALET-VAV-NUN-HEI-YUD, para o grau inferior, O ÚLTIMO YUD DE YUD-ALEPH-HEI-DALET-VAV-NUN-HEI-YUD. ESTE É O SEGREDO DOS DOIS YUDS DE YUD-HEI-YUD. Com seu apoio, a Criação prevaleceu, como está escrito: "Haja (hebr. yehi) um firmamento" (Beresheet 1:6), "haja luzes" (Ibid. 14) e "haja luz" (Ibid. 3).
483. וּבְגִין כָּךְ יְהִי, רָזָא דְּאַמְשְׁכוּתָא מִטְּמִירָא דְכָל טְמִירִין, עַד דַּרְגָּא תַּתָּאָה, וּבְמִלָּה דָא אִתְקַיַּים כָּל עוֹבָדָא דִּבְרֵאשִׁית, כְּד"א יְהִ"י רָקִיעַ, יְהִ"י מְאוֹרוֹת, יְהִ"י אוֹר.
484. Em todas as obras acima, O FIRMAMENTO, A LUZ E AS LUZES, está escrito Yud-Hei-Yud; em todas as obras abaixo, A TERRA, OS MARES E TUDO O QUE HÁ NELES, não está escrito Yud-Hei-Vav, pois o segredo DE YUD-HEI-VAV, o desenho do mais oculto, O PRIMEIRO YUD DE YUD-ALEPH-HEI-DALET-VAV-NUN-HEI-YUD, não prevalece exceto pelas obras supernas acima e não aquelas abaixo.
484. בְּכָל אִינוּן עוֹבָדִין דִּלְעֵילָא כְּתִיב יְהִי, בְּכָל אִינוּן עוֹבָדִין דִּלְתַתָּא, לָא כְתִיב יְהִ"י, בְּגִין דְּרָזָא דָא דְּאִיהוּ אַמְשָׁכוּתָא מֵרָזָא עִלָּאָה, סְתִימִין דְּכָל סְתִימִין, לָא אִתְקַיַּים אֶלָּא בְּמִלִּין עִלָּאֵי דִּלְעֵילָא, וְלָא אִתְּמָר בְּאִינוּן מִלִּין תַּתָּאִין דִּלְתַתָּא.
485. Por meio disso, o Santíssimo Nome é abençoado por tudo. Por isso está escrito: "Bendito seja (Yud-Hei-Yud) o nome de Hashem". "Desde o nascer do sol" (Tehilim 113:3) é o lugar celestial de onde o sol, ZEIR ANPIN, brilha, o lugar da cabeça celestial não revelada, A CABEÇA DE ARICH ANPIN.
485. וּבְדָא מִתְבָּרַךְ שְׁמָא קַדִּישָׁא בְּכֹלָּא, וְעַל דָּא כְתִיב יְהִי שֵׁם יי' מְבוֹרָךְ וגו,' מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ, דָּא אֲתַר עִלָּאָה, דְּקָא נָהֵיר מִנֵּיהּ שִׁמְשָׁא, וְנָהֵיר לְכֹלָּא, וְדָא הוּא אֲתַר דְרֵישָׁא עִלָּאָה סְתִימָאָה.
486. "Ao seu ocaso" (Ibid.): A este lugar ao qual a fé, A NUKVA, está bem ligada, SENDO O LUGAR DA UNIÃO ENTRE ZEIR ANPIN E A NUKVA, de onde as bênçãos emanam para todos, e o mundo, A NUKVA, é alimentado por elas, como aprendemos. Portanto, este lugar, A NUKVA, é alimentado e abençoado do alto. Tudo depende do despertar abaixo, quando os servos de Hashem são despertados enquanto bendizem o Santo Nome, A NUKVA, como dissemos. E quando Ela é revelada, está escrito: "Louvai, ó servos de Hashem, louvai o nome de Hashem."
486. וְעַד מְבוֹאוֹ: דָּא הוּא אֲתַר קִשְׁרָא, דְּאִתְקַּשַּׁר בֵּיהּ מְהֵימְנוּתָא כִּדְקָא חָזֵי, וּמִתַּמָּן נָפְקָן בִּרְכָאן לְכֹלָּא, וְעַלְמָא מֵהָכָא אִתְּזָן, כְּמָה דְאִתְּמָר, וּבְגִין כָּךְ קָיְימָא הַאי אֲתַר לְאִתְּזָנָא מֵעֵילָא, וּלְאִתְבָּרְכָא מִתַּמָּן, וְכֹלָּא קָיְימָא בְּאִתְעֲרוּתָא דִּלְתַתָּא, דְּמִתְעָרֵי אִינוּן עַבְדֵּי יי,' כַּד מְבָרְכֵי שְׁמָא קַדִּישָׁא, כִּדְקָאֲמָרָן. ובְגִין כָּךְ דְּאִיהוּ בְּאִתְגַּלְּיָיא, כְּתִיב הַלְּלוּ עַבְדֵּי יי' הַלְּלוּ אֶת שֵׁם יי.'
487. A essa altura, a manhã já havia rompido e eles saíram da caverna, sem terem dormido naquela noite. Caminharam pela estrada e, ao saírem das montanhas, sentaram-se e oraram. Chegaram a uma aldeia onde permaneceram sentados o dia todo. À noite, dormiram até a meia-noite, quando se levantaram para estudar a Torá.
487. אַדְהָכֵי הֲוָה נָהֵיר צַפְרָא, נָפְקוּ מִן מְעַרְתָּא, וּבְהַהוּא לֵילְיָא לָא דְמִיכוּ, אָזְלוּ בְּאָרְחָא, כַּד נָפְקוּ מֵאִינוּן טוּרִין, יָתְבוּ וְצַלּוּ צְלוֹתָא, מָטוּ לְחַד כְּפַר, וְיָתְבוּ תַּמָּן כָּל הַהוּא יוֹמָא, בְּהַהוּא לֵילְיָא נָמוּ, עַד דַּהֲוָה פַּלְגוּת לֵילְיָא קָמוּ, לְאִתְעַסְּקָא בְּאוֹרַיְיתָא.
488. "E ele os abençoou naquele dia, dizendo (hebr. lemor): 'Por ti Israel abençoará'" (Beresheet 48:20). ELE PERGUNTA: Qual é o significado de "naquele dia?". Teria sido suficiente dizer apenas "E ele os abençoou". Além disso, a palavra 'lemor' normalmente é escrita sem Vav, mas aqui há um Vav adicional. Qual é o motivo da diferença?
488. פְּתַח רִבִּי יְהוּדָה וַאֲמַר וַיְבָרֲכֵם בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמוֹר בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל וגו,' וַיְבָרֲכֵם בַּיּוֹם הַהוּא, מַאי בַּיּוֹם הַהוּא, דְּהָא סַגֵּי דְּקָאֲמַר וַיְבָרֲכֵם. וְתוּ, כָּל לֵאמֹר כְּתִיב חָסֵר, וְהָכָא לֵאמֹר בְּוי"ו כְּתִיב, מַאי שְׁנָא.
489. ELE RESPONDE: "E ele os abençoou naquele dia" é um mistério. Aquele dia é o segredo do grau responsável pelas bênçãos do alto, BINAH; "Aquele dia" é o dia, ZEIR ANPIN, que vem do lugar celestial chamado "aquele (lit. 'ele')", QUE É BINAH. "Aquele dia" INDICA QUE não há separação entre "dia" e "aquele". Onde quer que se diga "aquele dia", há dois graus, o grau celestial, BINAH, e o inferior, ZEIR ANPIN, quando estão juntos; SIGNIFICANDO, QUANDO ZEIR ANPIN ASCENDEU A BINAH E SE TORNOU COMO ELA.
489. אֶלָא רָזָא אִיהוּ, וַיְבָרֲכֵם בַּיּוֹם הַהוּא, מַאי בַּיּוֹם הַהוּא, רָזָא דְּדַרְגָּא דְּאִתְמַנָּא עַל בִּרְכָאן לְעֵילָא. יוֹם הַהוּא: יוֹם מֵהַהוּא אֲתַר עִלָּאָה, דְּאִקְרֵי הוּא, וְהַאי יוֹם הַהוּא, דְּלֵית פֵּרוּדָא בֵּין יוֹם וּבֵין הוּא, וּבְכָל אֲתַר הַיּוֹם הַהוּא, דָּא תְּרֵין דַּרְגִּין, דַּרְגָּא עִלָּאָה וְתַתָּאָה דְּאִינוּן כַּחֲדָא.
490. É por isso que, quando Jacó desejou abençoar os filhos de José, abençoou-os a todos como um só, pela união dos superiores e dos inferiores, para que sua bênção prevalecesse. Então, ele os incluiu a todos, dizendo: "Por ti Israel abençoará". O que é "Por ti"? Certamente este é o segredo da união. Primeiro, ele abençoou de baixo para cima, SIGNIFICANDO, EM "E ELE OS ABENÇOOU NAQUELE DIA", QUE É ZEIR ANPIN E BINAH JUNTOS, e então desceu para o meio, PARA ZEIR ANPIN, e desceu PARA A NUKVA. 'Lemor' com Vav é o meio, JÁ QUE VAV É UMA ALUSÃO A ZEIR ANPIN. Ele então desceu, DIZENDO "por ti", QUE SE REFERE À NUKVA. Assim, A BÊNÇÃO é bem formada, sendo de baixo para cima e de cima para baixo.
490. וּבְגִין כָּךְ, כַּד בָּעָא יַעֲקֹב לְבָרְכָא לִבְנוֹי דְיוֹסֵף, בָּרֵיךְ לוֹן בְּיִחוּדָא דִלְעֵילָא וְתַתָּא כֻּלְּהוּ כַּחֲדָא, בְּגִין דְּיִתְקַיַּים בִּרְכַתְהוֹן, וּלְבָתַר כָּלֵיל כֹּלָּא כַּחֲדָא, וַאֲמַר בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל. מַאי בְּךָ. וַדַּאי דָּא רָזָא דְיִחוּדָא, בְּקַדְמֵיתָא מִתַּתָּא לְעֵילָא, וּלְבָתַר נָחֵית לְאֶמְצָעִיתָא, וּלְתַתָּא. לֵאמוֹר בְּוא"ו הָא אֶמְצָעִיתָא. וּלְבָתַר נָחֵית לְתַתָּא בְּךָ. וּמֵעֵילָא לְתַתָּא.
491. "Por ti Israel abençoará": ELE PERGUNTA: O que é Israel? ELE RESPONDE: É Yisrael Saba, ZEIR ANPIN DE BINAH. Não diz: "Israel será abençoado", mas "Israel abençoará", O QUE SIGNIFICA QUE ELE ABENÇOARÁ OS OUTROS. Isso porque Yisrael-SABA recebe bênçãos do alto e então abençoa a todos através do grau inferior, a NUKVA, dizendo: "Por ti Israel abençoará", dizendo: O QUE SIGNIFICA QUE ATRAVÉS DE "POR TI (HEB. BECHA)", PELA NUKVA, YISRAEL-SABA ABENÇOARÁ A TODOS.
491. בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל, מַאי יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סָבָא, יְבוֹרָךְ יִשְׂרָאֵל לָא כְתִיב, אֶלָּא יְבָרֵךְ, דְּהָא יִשְׂרָאֵל נָטֵיל בִּרְכָאן מִלְּעֵילָא, וּלְבָתַר אִיהוּ מְבָרֵךְ לְכֹלָּא, בְּהַאי דַרְגָּא תַּתָּאָה דַיְיקָא, דְּקָאֲמַר בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר.
492. "Elohim te fará como Efraim e Menasheh" (Ibid.): Ele menciona Efraim primeiro, visto que Efraim é chamado pelo nome de Israel. Como sabemos disso? A tribo de Efraim partiu antes do fim da escravidão egípcia, tentando forçar o tempo e sair do exílio, e seus inimigos se levantaram contra eles e os mataram. Está escrito: "Filho do homem, estes ossos são toda a casa de Israel" (Yechezkel 37:11). Disto se entende que EFRAIM É CONSIDERADO COMO YISRAEL, visto que se diz "toda a casa de Israel". Jacó, portanto, colocou Efraim à frente de Menasheh. Assim, Efraim viajou pelo lado ocidental, que era o seu caminho, COMO A SHECHINAH ESTÁ A OCIDENTE, QUE ABRANGE TODO O YISRAEL. PORTANTO, EFRAIM, CHAMADO YISRAEL, ESTAVA DO LADO DA SHECHINAH.
492. יְשִׂימְךָ אֱלֹהִים כְּאֶפְרַיִם וְכִמְנַשֶּׁה, אַקְדֵּים לֵיהּ לְאֶפְרַיִם בְּקַדְמֵיתָא, בְּגִין דְּאֶפְרַיִם עַל שְׁמָא דְיִשְׂרָאֵל אִקְרֵי. מנ"ל. מֵהָא, דְּכַד שִׁבְטָא דְאֶפְרַיִם נָפַק, עַד לָא אִשְׁתְּלִים זִמְנָא דְּשִׁעְבּוּדָא דְמִצְרַיִם, דָּחֲקוּ שַׁעְתָּא וְנָפְקוּ מִן גָּלוּתָא, קָמוּ עֲלֵיהוֹן שַׂנְאֵיהוֹן וּקְטָלוּ לוֹן, וּכְתִיב בֶּן אָדָם הָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל הֵמָּה, מַשְׁמַע דִּכְתִיב כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל הֵמָּה, וְעַל דָּא אַקְדִּים לְאֶפְרַיִם קָדָם מְנַשֶּׁה. בְּגִין כָּךְ אֶפְרַיִם מָטוֹלֵיהּ לִסְטַר מַעֲרָב, וּמַטְלָנוֹי הֲוָה.
493. Venha e veja: Por que a bênção que ele deu aos filhos de José precedeu a de seus próprios filhos? ELE RESPONDE: Isso nos ensina que o amor pelos netos supera o amor pelos próprios filhos. Portanto, COMO SEU AMOR PELOS NETOS É MAIS FORTE DO QUE O DOS FILHOS, ele os abençoou primeiro.
493. תָּא חֲזֵי , בִּרְכְתָא דְּבָרֵיךְ לִבְנֵי יוֹסֵף, אַמַּאי אַקְדִּים לוֹן בִּרְכָאן, עַד לָא יְבָרֵךְ לִבְנוֹי. אֶלָּא מִכָּאן, דַּחֲבִיבוּתָא דִּבְנֵי בְּנוֹי, חָבִיב עֲלֵיהּ דב"נ יַתִּיר מִבְּנוֹי, וּבְגִין כָּךְ, אַקְדֵּים חֲבִיבוּתָא דִּבְנֵי בְּנוֹי קוֹדֶם לִבְנוֹי, לְבָרְכָא לוֹן בְּקַדְמֵיתָא.
494. "E ele os abençoou naquele dia, dizendo:" O Rabino Yosi iniciou a discussão dizendo: "Hashem se lembrou de nós, Ele abençoará, Ele abençoará a casa de Israel" (Tehilim 115:12). POR QUE ESTÁ ESCRITO DUAS VEZES "ABENÇOAR?" ELE DIZ: "Hashem se lembrou de nós, Ele abençoará" refere-se aos homens. "Ele abençoará a casa de Israel" refere-se às mulheres. Pois os homens devem ser abençoados primeiro e depois as mulheres, visto que as mulheres são abençoadas somente através da bênção dos homens. Quando os homens são abençoados, as mulheres são abençoadas. ISTO PODE SER DERIVADO do versículo, se você desejar: "E fará expiação por si mesmo e por sua casa" (Vayikra 16:6). Deve-se primeiro expiar por si mesmo e somente depois por sua casa, JÁ QUE OS HOMENS VÊM ANTES DAS MULHERES, para que ela seja abençoada por ele.
494. וַיְבָרֲכֵם בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר, ר' יוֹסֵי פְּתַח וַאֲמַר, יי' זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל וגו,' יי' זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ: אִלֵּין גּוּבְרִין. יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל: אִלֵּין נָשִׁין. בְּגִין דִּדְכוּרִין בָּעְיָין לְאִתְבָּרְכָא בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר נָשִׁין, וְנָשִׁין לָא מִתְבָּרְכָן אֶלָא מִבִּרְכַתְהוֹן דִּדְכוּרִין, דְּכַד דְּכוּרִין מִתְבָּרְכָן כְּדֵין נָשִׁין מִתְבָּרְכָן. וְאִי תֵימָא מֵהָא, דִּכְתִיב וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ, דְּבָעֵי לְכַפָּרָא עֲלֵיהּ בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר עַל בֵּיתֵיהּ, בְּגִין דְּמִתְבָּרְכָא מִנֵּיהּ.
495. Venha e veja: As mulheres são abençoadas somente por meio dos homens, que são abençoados primeiro, e assim, por suas bênçãos, as mulheres são abençoadas, E NÃO PRECISAM DE BÊNÇÃO ESPECIAL PARA SI. ELE PERGUNTA: Como podemos explicar as palavras: "Ele abençoará a casa de Israel", VISTA QUE AS MULHERES NÃO PRECISAM DE BÊNÇÃO ESPECIAL PARA SI? ELE RESPONDE: O Santo, bendito seja Ele, dá uma bênção adicional a um homem casado, para que sua esposa seja abençoada por ele. Assim, sempre, o Santo, bendito seja Ele, dá uma bênção extra a um homem casado e lhe dá duas porções, uma para ele e outra para sua esposa. E ele recebe tudo, a sua própria porção e a de sua esposa. PORTANTO, HÁ UMA BÊNÇÃO ESPECIAL PARA AS MULHERES: "ELE ABENÇOARÁ A CASA DE ISRAEL", UMA VEZ QUE É A SUA PRÓPRIA PORÇÃO. EMBORA OS HOMENS TAMBÉM RECEBAM SUA PORÇÃO, ELES DEPOIS A DÃO A ELES, CONFORME EXPLICADO.
495. תָּא חֲזֵי , דְּנָשִׁין לָא מִתְבָּרְכָן אֶלָּא מִגּוּבְרִין, כַּד אִתְבָּרְכָן אִינוּן בְּקַדְמֵיתָא, וּמֵהַאי בִּרְכָתָא מִתְבָּרְכָן. אֶלָּא בְּמַאי אוֹקִימְנָא יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְהַב תּוֹסֶפֶת בִּרְכָאן לִדְכוּרָא דְּנָסֵיב, בְּגִין דְּמִתְבָּרְכָא מִינֵיהּ אִתְּתָא וְכֵן בְּכָל אֲתַר, יְהֵיב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תּוֹסֶפֶת בִּרְכָאן לִדְכוּרָא דְנָסֵיב, בְּגִין דְּמִתְבָּרְכָא מֵהַהוּא תּוֹסֶפֶת דְּבִרְכָאן. כֵּיוָן דְּאִנְסֵיב ב"נ יְהֵיב לֵיהּ תְּרֵין חוּלָקִין, חַד לֵיהּ וְחַד לְנוּקְבֵיהּ, וְאִיהוּ, נָטֵיל כֹּלָּא, חוּלָקֵיהּ וְחוּלַק נוּקְבֵיהּ.
496. "E ele os abençoou naquele dia" é unido pela palavra 'lemor' (inglês, 'dizendo'), com Vav. Aqui há uma alusão a um filho primogênito, JÁ QUE VAV ALUDE À PRIMAGENIA, como está escrito: "Israel é Meu filho, Meu primogênito" (Shemot 4:22) e "Efraim é Meu primogênito" (Yirmeyah 31:8). Para isso, há um Vav adicional, PARA EFRAIM, QUE FOI INCLUÍDO NESSA BÊNÇÃO.
496. תָּא חֲזֵי וַיְבָרֲכֵם בַּיּוֹם הַהוּא, לְבָתַר לֵאמוֹר בְּוא"ו, הָכָא אִתְרְמִיזָא בְּרָא בּוּכְרָא, בְּנִי בְּכוֹרִי יִשְׂרָאֵל, וּכְתִיב וְאֶפְרַיִם בְּכוֹרִי הוּא, וְעַל דָּא תּוֹסֶפֶת וא"ו.
497. O Rabino Chizkiyah iniciou a discussão dizendo: "Teus olhos viram a minha carne sem forma; pois no Teu livro todas as coisas estão escritas" (Tehilim 139:16). Este versículo foi explicado em vários lugares. No entanto, venham e vejam: Todas as almas que existiram desde a Criação do mundo, todas estão diante do Santo, bendito seja Ele, antes de descerem ao mundo, assumindo a mesma forma em que são vistas no mundo. Na mesma aparência do corpo da pessoa que vive neste mundo, assim ele permanece acima.
497. ר' חִזְקִיָּה פְּתַח, גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ וגו,' הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ בְּכַמָּה אֲתַר. אֲבָל תָּא חֲזֵי, כָּל אִינוּן נִשְׁמָתִין דַּהֲווֹ מִיּוֹמָא דְאִתְבְּרֵי עַלְמָא, כֻּלְּהוּ קָיְימֵי קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַד לָא נָחֲתוּ לְעַלְמָא, בְּהַהוּא דְּיוֹקְנָא מַמָּשׁ דְּאִתְחֲזוּן לְבָתַר בְּעַלְמָא, וְהַהוּא חֵיזוּ דְגוּפָא דְּבַר נָשׁ דְּקָאֵים בְּהַאי עַלְמָא, הָכֵי קָאֵים לְעֵילָא.
498. Quando a alma está pronta para descer ao mundo com a forma exata que está prestes a ter neste mundo, ela se apresenta diante do Santo, bendito seja Ele, que a conjura a observar os preceitos da Torá e nunca transgredi-los.
498. וּבְשַׁעְתָּא דְנִשְׁמָתָא דָא זְמִינָא לַאֲחָתָא בְּעַלְמָא, הַהִיא נִשְׁמָתָא בְּהַהִיא דְיוֹקְנָא מַמָּשׁ דְּקָיְימָא בְּהַאי עַלְמָא, הָכֵי קָאֵים קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאוֹמֵי לָהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּיִטּוֹר פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, וְלָא יַעֲבָר עַל קְיָימִין.
499. De onde sabemos que AS ALMAS estão diante dEle? Do versículo: "Tão certo como vive Hashem, o Elohim de Israel, diante de quem eu estava" (1 Melachim 17:1), elas estavam seguramente ANTES DE SEREM CRIADAS, como foi explicado. Portanto, "Teus olhos viram a minha carne ainda sem forma" antes que ela fosse vista no mundo; "pois no Teu livro todas as coisas estão escritas", assim como todas as almas, em suas próprias formas, estão registradas em um livro. "Os dias também em que serão formadas" (Tehilim 139:16), de fato, elas são formadas, como explicado, SIGNIFICANDO, ELAS SÃO FEITAS UMA VESTUÁRIO PARA VESTIR; "não havia nenhuma delas" (Ibid.), POIS NENHUM DIA neste mundo poderia estar adequadamente diante de seu Mestre.
499. וּמנ"ל דְּקָיְימִין קַמֵּיהּ, דִּכְתִיב חַי יי' אֲשֶׁר עָמַדְתִּי לְפָנָיו, עָמַדְתִּי וַדַּאי, וְהָא אוֹקְמוּהָ. וּבְג"כ גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ, עַד לָא יִתְחֲזֵי בְּעַלְמָא. וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ, דְּהָא כָּל נִשְׁמָתִין, בְּהַהוּא דְּיוֹקְנָא דִּלְהוֹן, כֻּלְּהוּ בְּסִפְרָא כְּתִיבִין. יָמִים יֻצָּרוּ, הָא אוֹקְמוּהָ יֻצָרוּ וַדַּאי, וְלֹא אֶחָד בָּהֶם, בְּהַאי עַלְמָא לְמֵיקַם בְּקִיּוּמָא דְמָארֵיהוֹן, כִּדְקָא Sim.
500. Venha e veja que quando um homem tem mérito neste mundo por meio de boas ações, seus dias são abençoados no alto, a partir do lugar chamado "a medida dos dias", QUE É BINAH. Ele iniciou a discussão dizendo: "Hashem, faze-me saber o meu fim e a medida dos meus dias, qual é" (Tehilim 39:5). Este versículo já foi explicado, mas "meu fim" é o fim do direito, que está conectado a Davi. "A medida dos meus dias" está no comando dos seus dias, QUE É BINAH.
500. תָּא חֲזֵי , יוֹמִין דְּב"נ, כַּד זָכֵי בְּהַאי עַלְמָא בְּעוֹבָדִין טָבָאן, יוֹמִין דִּילֵיהּ אִתְבָּרְכָאן לְעֵילָא, מֵהַהוּא אֲתַר דְּאִיהוּ מִדַּת יוֹמוֹי. פְּתַח וַאֲמַר הוֹדִיעֵנִי יי' קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא וגו,' הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ, אֲבָל תָּא חֲזֵי, קִצִּי: דָּא קֵץ הַיָּמִין, דְּאִיהוּ מִתְקַשַּׁר בֵּיהּ בְּדָוִד. וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא, דָּא אִיהוּ דְּאִתְמַנֵּי מַמָּשׁ Eu te amo.
501. O Rabi Yehuda disse: Ouvi do Rabi Shimon que este versículo fala sobre os dias que foram repartidos desde Adão, setenta anos. Pois aprendemos que Davi não teve vida alguma, exceto os setenta anos que Adão lhe dera.
501. א"ר יְהוּדָה, הָא שָׁמַעְנָא מֵר' שִׁמְעוֹן, דְּהַאי קְרָא אִתְּמָר, עַל אִינוּן יוֹמִין דְּאִתְגְּזָרוּ עֲלוֹי מֵאָדָם קַדְמָאָה, דְּאִינוּן ע.' דְּהָא אִתְּמָר, דְּחַיִּין כְּלַל לָא הֲווֹ לֵיהּ, אֶלָּא דְּיָהֵיב לֵיהּ אָדָם מֵאִינוּן יוֹמִין דִּילֵיהּ, שַׁבְעִין שְׁנִין.
502. É um mistério QUE O FIRMAMENTO É uma cortina QUE CORRESPONDE A MALCHUT, que não serve para nada, visto que a lua, MALCHUT, não tem luz própria. O SEGREDO É QUE DAVI, QUE CORRESPONDE A MALCHUT, NÃO TEM VIDA. Setenta anos brilham sobre ela, sobre MALCHUT, em todos os seus lados, SENDO O SEGREDO DE CHESED, GVURAH, TIFÉRET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT DE ZEIR ANPIN, CADA UM INCLUI DEZ, QUE JUNTOS TOTAM SETENTA. Esta é a vida de Davi. Ele, portanto, desejou aprender com o Santo, bendito seja Ele, este segredo de por que a lua não tem vida própria, e queria saber sobre sua raiz.
502. וְרָזָא דָא, וִילוֹן לָא מְשַׁמֵשׁ כְּלוּם, וְסִיהֲרָא לָא נָהֲרַת מִגַּרְמָהּ כְּלַל, וְשַׁבְעִין שְׁנִין נָהֲרִין לָהּ, בְּכָל סִטְרָהָא. וְאִינוּן חַיֵּי דָוִד סְתָם. וְעַל דָּא בָּעָא דָּוִד לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְמִנְדַע רָזָא דָּא, עַל מָה לֵית לָהּ חַיִּין לְסִיהֲרָא מִגַּרְמָהּ, וּלְמִנְדַע עִקָּרָא דִילָהּ.
503. "E a medida dos meus dias, o que ela é": Este é um grau superno, não revelado, BINAH, CHAMADO DE A MEDIDA DOS MEUS DIAS, visto que se situa sobre todos os dias que formam a vida de Malchut, pois CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT SÃO RETIRADOS DE BINAH, um lugar que brilha sobre tudo. "Eu saberei quão frágil sou" (Tehilim 39:5). Davi disse: "Deixe-me saber por que não tenho MINHA PRÓPRIA luz, e não posso ser como o restante das luzes supernas, que têm SUAS PRÓPRIAS vidas, por que MINHA LUZ É frágil, e por que ela me é negada". Isso é o que Davi desejava saber, mas não lhe foi permitido.
503. וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא, דָּא הוּא דַרְגָּא עִלָּאָה סְתִימָא, דְּאִיהוּ קָיְימָא עַל כָּל אִינוּן יוֹמִין, דְּאִינוּן חַיִּין דִילָהּ, אֲתַר דְּנָהֵיר לְכֹלָּא. אֵדְעָה מֶה חָדֵל אָנִי: אֲמַר דָּוִד: אִנְדַע עַל מַה חָדֵל אֲנָא נְהוֹרָא מִגַּרְמִי, וְאִתְמְנַע מִנִּי, כִּשְׁאָר כָּל אִינוּן נְהוֹרָאִין עִלָּאִין דְּאִית לוֹן חַיִּין לְכֻלְּהוּ, וַאֲנָא עַל מַה אֲנָא חָדֵל, וְעַל מַה אִתְמְנַע מִנִּי. וְדָא הוּא דְבָעָא דָוִד לְמִנְדַע, וְלָא אִתְיְיהֵיב לֵיהּ רְשׁוּתָא לְמִנְדַע.
504. Venha e veja, todas as bênçãos celestiais foram dadas a este grau, MALCHUT, para que abençoasse tudo. E embora não tenha luz própria, todas as bênçãos, alegria e bondade estão nele e dele emanam. Por isso, é chamado de "cálice de bênção", uma bênção de fato, pois está escrito: "A bênção de Hashem enriquece" (Mishlei 10:22), ASSIM COMO A BÊNÇÃO DE HASHEM É MALCHUT. Por isso está escrito: "E repleto da bênção de Hashem: possuii o ocidente e o sul" (Devarim 33:23).
504. תָּא חֲזֵי, כָּל בִּרְכָאן עִלָּאִין, כֻּלְּהוּ אִתְמְסָרוּ לְהַאי דַרְגָּא, לְבָרְכָא לְכֹלָּא. וְאע"ג דְּלֵית לָהּ נְהוֹרָא מִגַּרְמָהּ, כָּל בִּרְכָאן, וְכָל חֵידוּ, וְכָל טִיבוּ, כֻּלְּהוּ קָיְימִין בָּהּ, וּמִנָּהּ נָפְקֵי, וְעַל דָא אִתְקְרִיאַת כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה. וְאִקְרֵי בְּרָכָה מַמָּשׁ, כְּמָה דִכְתִיב בִּרְכַּת ה' הִיא תַּעֲשִׁיר, וְעַל דָּא כְתִיב וּמָלֵא בִּרְכַּת ה' יָם וְדָרוֹם יְרָשָׁה.
505. Portanto, MALCHUT possui um resíduo de todas as SFIROT, UMA VEZ QUE TODAS ESTÃO INCLUÍDAS NELA, e ela é preenchida por todas elas e possui algo de todas elas. Ela é abençoada com bênçãos celestiais, que lhe foram dadas para serem conferidas. ELE PERGUNTA: Como sabemos disso? ELE RESPONDE: Rabi Yitzchak disse: Jacó abençoou os filhos de José deste lugar, ao qual foram dadas todas as bênçãos para serem conferidas, como está escrito: "E tu serás uma bênção" (Beresheet 12:2), O QUE SIGNIFICA QUE ELE MERECERÁ MALCHUT, O SEGREDO DA BÊNÇÃO, E a partir de então as bênçãos foram entregues a você, UMA VEZ QUE TODAS AS BÊNÇÃOS ESTÃO NAS MÃOS DE MALCHUT.
505. וּבְגִין כָּךְ אִית לָהּ בְּכֻלְּהוּ שִׁיּוּר, וּמִכֻּלְּהוּ אִתְמַלְיָא, וּמִכֻּלְּהוּ אִית בָּהּ, וְאִתְבָּרְכָא מִכָּל אִינוּן בִּרְכָאן עִלָּאִין, וְאִתְמְסָרוּ לָהּ בִּרְכָאן לְבָרְכָא, מְנָלָן, דַּאֲמַר רִבִּי יִצְחָק, יַעֲקֹב בָּרֵיךְ לִבְנוֹי דְיוֹסֵף, מֵאֲתַר דָּא דְכָל בִּרְכָאן אִתְמְסָרוּ בִּידֵיהּ לְבָרְכָא, כְּד"א וֶהְיֵה בְּרָכָה, מִכָּאן וּלְהַלְאָה בִּרְכָאן אִתְמְסָרוּ בְּיָדֶךָ.
506. Vinde e vede, da mesma forma que ELA FOI ESTABELECIDA PELAS SETE SFIROT DE ZEIR ANPIN, nós abençoamos e louvamos este nome, MALCHUT, e daí a oração Halel (lit. 'louvor') que recitamos em certos dias. Rabi Chiya disse: Precisamos de três graus para o Halel: os piedosos, os justos e Israel. Os piedosos estão à direita, os justos à esquerda e Israel por todos os lados, visto que Israel abrange tudo, SENDO A COLUNA CENTRAL, QUE INCLUI AS DUAS COLUNAS DIREITA E ESQUERDA. ELAS CORRESPONDEM ÀS TRÊS COLUNAS, QUE MALCHUT RECEBE DE ZEIR ANPIN, EMBORA ELA NÃO TENHA NADA PRÓPRIO. Portanto, o louvor do Santo, bendito seja Ele, MALCHUT, foi elevado acima DAS SFIROT. Além disso, onde quer que Israel louve o Santo, bendito seja Ele, de baixo, ISTO É, LEVANTE MAYIN NUKVIN (ÁGUAS FEMININAS), Sua glória é elevada por todo o SFIROT.
506. תָּא חֲזֵי, כְּגַוְונָא דָא אֲנַן מְבָרְכָן וּמְשַׁבְּחִין לִשְׁמָא דָא, וְע"ד הַלֵּילָא, דְּאִינוּן יוֹמִין דְּקָאַמְרֵי הַלֵּילָא. דַּאֲמַר רִבִּי חִיָּיא בְּהַלֵּילָא צְרִיכִין ג' דַּרְגִּין, חֲסִידִים, צַדִּיקִים, וְיִשְׂרְאֵלִים. חֲסִידִים, מִסִּטְרָא דִּימִינָא, צַדִּיקִים מִסִּטְרָא דִשְׂמָאלָא, וְיִשְׂרָאֵל מִכָּל אִינוּן סִטְרִין, בְּגִין דְּיִשְׂרָאֵל כְּלִילָן מִכֻּלְּהוּ, וְעַל דָּא אִסְתַּלַּק תּוּשְׁבַּחְתָּא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִכֹּלָּא, וְכֵן בְּכָל אֲתַר דְּיִשְׂרָאֵל מְשַׁבְּחָן לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִתַּתָּא, אִסְתַּלַּק יְקָרֵיהּ בְּכֹלָּא.
507. Tosefta (adendo). O som de uma roda girando de baixo para cima, Carruagens fechadas circulam, uma voz agradável sobe e desce, percorrendo o mundo. O som de um Shofar é ouvido através das profundezas das colinas e a roda gira.
507. (תּוֹסֶפְתָּא) קָל גַּלְגַּלָּא מִתְגַּלְגְּלָא מִתַּתָּא לְעֵילָא, רְתִיכָהָא טוֹרְקָהָא אָזְלִין וּמִתְגַּלְגְּלֵי. קָל נְעִימוּתָא סָלְקָא, וְנָחֲתָא, אָזְלָא וְשַׁטְיָא בְּעַלְמָא. קָל שׁוֹפָרָא נָגֵיד בְּעוֹמְקֵי דְּדַרְגֵּי אַסְחַר גַּלְגַּלָּא סַחְרָנָהָא.
508. Duas pás são colocadas, OS PODERES DESIGNADOS SOBRE PUNIÇÃO E RECOMPENSA, RETIRADOS da direita e da esquerda, incluídos um no outro por duas cores, uma branca e a outra vermelha. Ambas giram a roda para cima. Quando ela gira para a direita, o branco sobe e quando gira para a esquerda, o vermelho desce. A roda continua girando e nunca para.
508. יָתְבִין תְּרֵין מַגְרוֹפִין, מִימִינָא וּמִשְׂמָאלָא, בִּתְרֵין גּוֹוָנִין מִשְׁתַּאֲבִין דָּא בְּדָא, דָּא חִוַּור וְדָא סוּמָק, וְתַרְוַויְיהוּ סָחֲרִין גַּלְגַּלָּא לְעֵילָא, אַסְחַר לִימִינָא חִוָּורָא סַלְקָא, וְאַסְחַר לִשְׂמָאלָא סוּמָקָא נָחֲתָא. וְגַלְגַּלָּא אַסְחַר תָּדִיר וְלָא שָׁכֵיךְ.
509. Dois pássaros, Chochmah e Binah da Nukvá, sobem e piam, um, Chochmah, ao sul e o outro, Binah, ao norte, e planam no ar. A saber, eles brilham apenas sobre as seis extremidades de Chochmah e Binah, chamadas de Ar. O chilrear dos pássaros, que é o segredo da Nukvá, e o som agradável da roda, o segredo de Zeir ANPin, unem-se e então, "Um Salmo, um poema para o dia de Shabat" (Tehilim 92:1). A saber, quando se unem, as luzes se iluminam, conforme descrito no poema para o dia de Shabat. Todas as bênçãos, QUE SÃO O SEGREDO DE CHOCHMAH, são atraídas por um sussurro, vestidas pela agradabilidade DA RODA, QUE É A COLUNA DIREITA DE ZEIR ANPIN, QUE É CHASSADIM através do amor ao som do Shofar, QUE É A COLUNA CENTRAL DE ZEIR ANPIN.
509. תְּרֵין צִפֳּרִין סָלְקִין, דְּקָא מְצַפְצְפָן, חַד לִסְטַר דָּרוֹם, וְחַד לִסְטַר צָפוֹן. פָּרְחִין בַּאֲוִירָא צִפְצוּפָא, וְקָל נְעִימוּ דְּגַלְגַּלָּא מִתְחַבְּרָן כַּחֲדָא, כְּדֵין מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת. וְכָל בִּרְכָאן נָגְדִין בִּלְחִישׁוּ בְּדָא נְעִימוּ, מִגּוֹ רְחִימוּ דְּקוֹל שׁוֹפָרָא.
510. Para receber as bênçãos, PARA QUE A CHOCHMAH SEJA REVESTIDA POR CHASSADIM, as bênçãos descem do alto, QUE SÃO O SEGREDO DA CHOCHMAH, para serem guardadas nas profundezas do poço, A NUKVA; SIGNIFICADO, ELA NÃO PODE BRILHAR SEM CHASSADIM. A fonte do poço não cessa de sussurrar, O QUE SIGNIFICA QUE ELA NÃO ILUMINA, até que a roda giratória esteja cheia, QUE É A COLUNA CENTRAL, O PRINCIPAL QUE GIRA AS RODAS.
510. לְקַבְּלָא אִינוּן בִּרְכָאן, נָחֲתִין מִלְּעֵילָא לְתַתָּא, וְאִתְגְּנִיזוּ כַּחֲדָא בְּגוֹ עוֹמְקָא דְבֵירָא, נְבִיעוּ דְבֵירָא דְלָא פָּסְקָא בִּלְחִישׁוּ, עַד דְּאִתְמַלְיָא הַהוּא גַּלְגַּלָּא סַחֲרָא.
511. Das duas pás giratórias, a da direita, QUE ROLA AS TRÊS COLUNAS SOB O PODER DA DIREITA, clama em voz alta, dizendo: A iluminação das luzes que sobem e descem, POR SER DIREITA, SUA ILUMINAÇÃO VAI DE CIMA PARA BAIXO, os dois mil mundos, CHOCHMAH E BINAH, CHAMADOS MILHARES E DESENHADOS DAS DUAS COLUNAS DIREITA E ESQUERDA, brilham! O mundo do meio dentro deles, DA'AT, DESENHADO DA COLUNA CENTRAL, brilha pela luz do seu Mestre! Todos aqueles que têm olhos; OU SEJA, AQUELES DIGNOS DE ALCANÇAR CHOCHMAH, CHAMADOS OLHOS, olhem e abram os olhos, para alcançar esta luz, este deleite. Estas são as bênçãos que são extraídas do alto. Quando alguém tem mérito, a roda sobe e gira para a direita. A saber, ELE TRAZ AS ILUMINAÇÕES DAS TRÊS COLUNAS SOB O PODER DA DIREITA, e as traz e atrai sobre aquele que as alcançou, e este se deleita nas bênçãos luminosas celestiais. Felizes aqueles que as alcançaram.
511. אִינוּן תְּרֵין מַגְרוֹפִין סָחֲרָן, חַד דִּימִינָא, קָרֵא בְחָיִל וַאֲמַר, זְהִירוּ דְּזָהֲרִין דְּסָלְקָא וְנָחֲתָא, תְּרֵי אַלְפֵי עָלְמִי"ן אִזְדָּהֲרוּ. עַלְמָא דְאֶמְצָעִיתָא בְּגַוַּויְיהוּ, אִזְדָּהַר בְּזוֹהֲרָא דְּמָארָךְ. אִינוּן מָארֵי דְּעַיְינִין, אִסְתַּכָּלוּ וּפִקְחוּ עֵינֵיכוֹן, וְתִזְכּוּן לְהַאי נְהִירוּ, לְהַאי עִדּוּנָא, אִלֵּין אִינוּן בִּרְכָאן דְּנָגְדֵי מִלְּעֵילָא, מַאן דְּזָכֵי, גַּלְגַּלָּא סָלְקָא אַסְחַר לִימִינָא, וְאַנְגֵיד וְאַמְשֵׁיךְ לְהַהוּא דְּזָכֵי, וְאִתְעַדַּן מֵאִלֵּין בִּרְכָאן עִלָּאִין דְּזָהֲרָן, זַכָּאִין אִינוּן דְּזָכָאן בְּהוֹ.
512. Para quem não o alcança, a roda gira e a pá do lado esquerdo a gira. A saber, ELA TRAZ A ILUMINAÇÃO DAS COLUNAS SOB O PODER DA ESQUERDA, e traz LUZ para baixo, ATRAINDO A ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA DE CIMA PARA BAIXO, atraindo assim o Julgamento sobre aquele que não o alcançou. Uma voz ressoa, dizendo: Ai dos ímpios que não têm mérito. Do lado ESQUERDO, uma chama sai para queimar e permanece sobre a cabeça dos ímpios. Felizes são aqueles que trilham o verdadeiro caminho neste mundo e alcançam a luz celestial, as bênçãos do brilho, como está escrito: "E satisfaça a sua alma na seca (também: 'brilho')" (Yeshayá 58:11). Fim da Tosefta.
512. וְכַד לָא זָכֵי, גַּלְגַּלָּא אַסְחַר, וְהַהוּא מַגְרוֹפָא דְּלִסְטַר שְׂמָאלָא, אַסְחַר וְנָחַת לְתַתָּא, וְאַמְשֵׁיךְ דִּינָא עַל הַאי דְלָא זָכֵי, וְקָלָא נָפְקַת, וַוי לְאִינוּן חַיָּיבִין דְּלָא זָכוּ. מֵהַהוּא סִטְרָא, נָפֵיק אֶשָּׁא דְשַׁלְהוֹבָא דְּדָלֵיק, דְּשָׁארֵי עַל רֵישֵׁיהוֹן דְּחַיָּיבַיָא. זַכָּאִין אִינוּן, כָּל אִינוּן דַּאֲזָלוּ בְּאוֹרַח קְשׁוֹט בְּהַאי עַלְמָא, לְמִזְכֵּי לְהַהוּא נְהוֹרָא עִלָּאָה, בִּרְכָאן דְּצַחְצְחָן, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ. (עד כאן תוספתא)
513. "E Jacó chamou seus filhos e disse: 'Reúnam-se...'" (Beresheet 49:1). O rabino Aba iniciou a discussão dizendo: "Ele se voltou para a oração dos solitários e não desprezou a sua oração" (Tehilim 102:18). Este versículo já foi explicado, mas os amigos acharam difícil entender por que diz "se voltou" quando deveria ter sido "ouvido" ou "atendido".
513. וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו וַיֹּאמֶר הֵאָסְפוּ וגו,' רִבִּי אַבָּא פְּתַח וַאֲמַר, פָּנָה אֶל תְּפִלַּת הָעַרְעָר וְלֹא בָּזָה אֶת תְּפִלָּתָם, הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ, וְאַקְשׁוּ בֵּיהּ חַבְרַיָיא, פָּנָה, הִקְשִׁיב מִבָּעֵי לֵיהּ, אוֹ שָׁמַע, מַאי Sim.
514. ELE RESPONDE: Todas as orações do mundo, ISTO É, AS ORAÇÕES PÚBLICAS, são consideradas orações, mas a oração de um homem solitário não chega diante do Santo Rei, exceto com grande esforço. Pois antes que a oração entre para ser adornada em seu lugar, o Santo, bendito seja Ele, a examina e perscruta os pecados e virtudes daquele homem. Ele não faz isso com as orações da multidão, e embora algumas das orações não venham dos justos, todas elas chegam diante do Santo, bendito seja Ele, e Ele não considera seus pecados.
514. אֶלָּא כָּל צְלוֹתִין דְּעַלְמָא צְלוֹתִין. וּצְלוֹתָא דְיָחִיד, לָא עָאל קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, אֶלָּא בְּחֵילָא תַּקִּיפָא. דְּעַד לָא עָאֳלַת הַהִיא צְלוֹתָא לְאִתְעַטְּרָא בְּדוּכְתָּהּ, אַשְׁגַּח בָּהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאִסְתְּכֵי בָּהּ, וְאִסְתְּכֵי בְּחוֹבוֹי וּבִזְכוּתֵיהּ דְּהַהוּא ב"נ, מַה דְּלָא עָבֵיד כֵּן בִּצְלוֹתָא דְסַגִּיאִין, דִּצְלוֹתָא דְּסַגִּיאִין כַּמָּה אִינוּן צְלוֹתִין דְּלָא מִן זַכָּאִין אִינוּן, וְעָאלִין כֻּלְּהוּ קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלָא אַשְׁגַּח בְּחוֹבַיְיהוּ.
515. Portanto, "Ele se voltou para a oração dos solitários". Isso significa que Ele voltou a oração e examinou cada aspecto para descobrir com que espírito ela era oferecida, quem era o homem que orava e quais eram suas ações. Um homem, portanto, deveria fazer suas orações em público. Por quê? Já que Ele "não desprezou suas orações", embora nem todas sejam oferecidas com devoção e um coração disposto.
515. בְּג"כ, פָּנָה אֶל תְּפִלַּת הָעַרְעָר, מְהַפֵּךְ וְאִסְתְּכֵי בָהּ, וְאִסְתְּכֵי בָּהּ בַּמֶּה רְעוּתָא אִתְעֲבֵיד, וּמַאן הַהוּא ב"נ דְּצַלֵּי צְלוֹתָא דָא, וּמַאן אִינוּן עוֹבָדוֹי. בְּג"כ, לִיבָּעֵי לֵיהּ לְב"נ, דִּלְצַלֵּי צְלוֹתָא בְּצִבּוּרָא. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּלָא בָזָה אֶת תְּפִלָּתָם, אע"ג דְּלָאו כֻּלְּהוּ בְּכַוָּונָה וּרְעוּתָא דְּלִבָּא.
516. Outra explicação para: "Ele se voltou para a oração do solitário": SIMPLESMENTE SIGNIFICA QUE ELE ACEITA SUA ORAÇÃO, APENAS QUE este é o indivíduo que se torna parte da multidão, E, PORTANTO, SUA ORAÇÃO É COMO UMA ORAÇÃO PÚBLICA. Quem é o indivíduo, que está incluído na multidão? Diz-se que ele é Jacó, que está incluído nos dois lados, DIREITA E ESQUERDA, ABRAÃO E ISAAC. Ele chamou seus filhos e orou por eles. Qual é a oração que é totalmente aceita acima? Que Israel não pereça no exílio.
516. ד"א פָּנָה אֶל תְּפִלַּת הָעַרְעָר, דָּא יְחִידָאי דְּאִתְכְּלֵיל בְּסַגִּיאִין וּמַאן הוּא יְחִידָאי. דְּאִתְכְּלֵיל בְּסַגִּיאִין, הֱוֵי אֵימָא דָא יַעֲקֹב, דְּאִיהוּ כָּלֵיל בִּתְרֵין סִטְרִין, וּקְרָא לִבְנוֹי, וְצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ עֲלַיְיהוּ. מַאן צְלוֹתָא דְּיִתְקַבְּלוּן בִּשְׁלִימוּ לְעֵילָא, צְלוֹתָא דְלָא יִשְׁתֵּצוּן בְּגָלוּתָא.
517. Quando Jacó os chamou, a Shechiná se afastou dele, como já foi explicado. Vinde e vede. Quando Jacó chamou seus filhos, Abraão e Isaque apareceram com a Shechiná sobre eles. A Shechiná se alegrou com Jacó, pois ele se uniria aos pais, para se tornar uma Carruagem juntamente com suas almas.
517. בְּהַאי שַׁעְתָּא דְּיַעֲקֹב קָרָא לוֹן, אִסְתַּלַּק מִנֵּיהּ שְׁכִינְתָּא, וְהָא אוֹקְמוּהָ. וְתָּא חֲזֵי, בְּשַׁעְתָּא דְּיַעֲקֹב הֲוָה קָארֵי לִבְנוֹי, אִזְדַּמְּנוּ אַבְרָהָם וְיִצְחָק תַּמָּן, וּשְׁכִינְתָּא עַל גַּבַּיְיהוּ. וּשְׁכִינְתָּא הֲוָה חָדֵי בֵיהּ בְּיַעֲקֹב, לְאִתְחַבְּרָא בַּאֲבָהָן, לְאִתְקַשְּׁרָא עִם נַפְשַׁיְיהוּ כְּחַד, לְמֶהֱוֵי רְתִיכָא.
518. Quando Jacó iniciou a discussão dizendo: "Reúnam-se, para que eu lhes diga o que lhes acontecerá no fim dos tempos", sendo este último a Shechiná, O ÚLTIMO DAS SFIROT, AO MENCIONAR "O QUE LHES ACONTECERÁ NO FIM DOS DIAS", ELE MENCIONOU O EXÍLIO. A Shechiná ficou triste e partiu. Mais tarde, seus filhos a trouxeram de volta pela união criada pelas palavras que proferiram: "Ouve, ó Israel..." (Devarim 6:4). Então Jacó a deteve e disse: "Bendito seja o nome da glória de Sua soberania para sempre". A Shechiná então se estabeleceu em Seu lugar.
518. בְּשַׁעְתָּא דִּפְתַח יַעֲקֹב, וַאֲמַר הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם אֵת אֲשֶׁר יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים, בְּאַחֲרִית: דָּא שְׁכִינְתָּא, כִּבְיָכוֹל יְהַב עֲצִיבוּ בֵּיהּ, וְאִסְתַּלַּק. וּלְבָתַר אַהֲדָרוּ לָהּ בְּנוֹי, בְּיִחוּדֵי דְמִילַיְיהוּ, וּפָתְחוּ וְאָמְרוּ שְׁמַע יִשְׂרָאֵל וגו.' בְּהַהִיא שַׁעְתָּא קָאֵים לָהּ יַעֲקֹב, וַאֲמַר בשכמל"ו, וְאִתְיַישְׁבַת שְׁכִינְתָּא בְּדוּכְתָּהּ.
519. "E Jacó chamou..." ELE PERGUNTA: Que chamado é este? ELE RESPONDE: Este chamado estabelece o lugar deles, MALCHUT CHAMADO LUGAR, POIS QUANDO ELE OS CHAMOU, CONECTOU-OS À SUA RAIZ; para estabelecê-los acima, EM SUA RAIZ, e abaixo, NESTE MUNDO. Venha e veja, onde quer que "chamado" seja mencionado, é sempre da mesma forma, como está escrito: "E Moisés chamou Oséias, filho de Num, de Josué" (Bemidbar 13:6), A FIM de assegurar seu lugar, QUE É MALCHUT, onde deveria estar e conectá-lo a ele. Também diz: "E ele chamou seu nome Jacó" (Beresheet 25:26), e "e o chamou El, o Elohim de Israel" (Beresheet 33:20), estabelecendo assim este lugar através do nome que ele lhe deu, pois nomear traz segurança E FORTALECIMENTO.
519. וַיִּקְרָא יַעֲקֹב, מַאי קְרִיאָה הָכָא. אֶלָּא קְרִיאָה, לְקַיְימָא דוּכְתַּיְיהוּ, לְקַיְימָא לוֹן לְעֵילָא וְתַתָּא. תָּא חֲזֵי, בְּכָל אֲתַר קְרִיאָה בְּהַאי גַוְונָא, דִּכְתִיב וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן נוּן יְהוֹשֻׁעַ, לְקַיְימָא דּוּכְתֵּיהּ, בַּאֲתַר דְּאִצְטְרִיךְ, וּלְקָשְׁרָא לֵיהּ. וְכֵן וַיִּקְרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב. וּכְתִיב וַיִּקְרָא לוֹ אֵל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קַיַּים לֵיהּ לַאֲתַר דָּא בִּשְׁמָא דָא. קְרִיאָה לְקִיּוּמָא קָא אַתְיָא.
520. Você pode perguntar sobre o versículo "E clamei poderosamente a Elohim" (Yonah 3:7) e "Invoquei Hashem da minha tristeza" (Yonah 2:3). O QUE ESTÁ SENDO ESTABELECIDO AQUI? ELE RESPONDE: Certamente, O CHAMADO AQUI conecta e estabelece o que foi dito acima. Como assim? A disposição dos louvores ao seu Mestre e todas as palavras da oração dão força e poder ao seu Mestre, mostrando assim que tudo depende dEle e não de qualquer outro lugar. Portanto, O CHAMADO AQUI traz perseverança. Da mesma forma, "Jacó chamou seus filhos", estabelecendo-os assim completamente, e também "Hashem chamou (hebr. vayikra) a Moisés" (Vayikra 1:1), estabelecendo-o ASSIM em seu lugar.
520. אִי תֵימָא וְיִקְרְאוּ אֶל אֱלֹקִים, קָרָאתִי מִצָּרָה לִי אֶל ה,' הָכֵי הוּא וַדַּאי, לְקָשְׁרָא וּלְקָיְימָא קִיּוּמָא לְעֵילָא, וּמַאן אִיהוּ, סִדּוּרָא דְשִׁבְחָא דְמָארֵיהּ, וְכָל אִינוּן מִלִּין דְּבָעָאן קַמֵּי מָארֵיהּ, קִיּוּמָא יָהֵיב לֵיהּ לְמָארֵיהּ, דְּאַחֲזֵי דְּבֵיהּ תַּלְיָא כֹּלָּא, וְלָא בַּאֲתַר אָחֳרָא, הָא כֹּלָּא קַיַּים קִיּוּמָא. כה"ג וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו, קַיַּים לוֹן בְּקִיּוּמָא שְׁלִים. בְּקִיּוּמֵיהּ.
521. Rabi Yitzchak disse: Por que o Aleph na palavra 'vayikra' é pequeno, SE SUPONHA-SE QUE INDICA EXISTÊNCIA E FORÇA? Ele lhe disse: Moisés foi totalmente estabelecido ATRAVÉS DO CHAMADO, mas não em todos os aspectos, visto que se absteve de sua esposa POR CAUSA DISSO. PORTANTO, O ALEPH É PEQUENO. Em livros antigos, diz-se que A SEPARAÇÃO DE SUA ESPOSA é um louvor a ele E NÃO O DIMINUI. Mas aprendemos que ele se separou DE SUA ESPOSA E DO CRAVO acima, quando teve que se conectar tanto acima quanto abaixo, OU SEJA, COM SUA ESPOSA TAMBÉM. Então ele seria perfeito. A SEPARAÇÃO DE SUA ESPOSA É ENTÃO CONSIDERADA COMO DIMINUTIVA, AO QUE O ALEPH PEQUENO ALUDE. Além disso, o Aleph pequeno indica o pequeno lugar de onde veio; SIGNIFICADO, O CHAMADO VEM DO LUGAR PEQUENO, MALCHUT, que é grande quando unido acima COM ZEIR ANPIN, O SEGREDO DE MOISÉS. PORTANTO, "HASHEM CHAMOU MOISÉS" PARA TORNÁ-LO GRANDE.
521. אֲמַר רִבִּי יִצְחָק, א' דְוַיִּקְרָא, אַמַּאי הִיא זְעֵירָא. א"ל, אִתְקַיַּים מֹשֶׁה בִּשְׁלִימוּ, וְלָא בְּכֹלָּא, דְּהָא אִסְתַּלַּק מֵאִתְּתֵיהּ. לְשִׁבְחָא, וַאֲנַן הָכֵי תָּנִינָן, מַאי דְאִסְתַּלַּק לְעֵילָא, יִתְקַשַּׁר לְעֵילָא וּלְתַתָּא, וּכְדֵין, אִיהוּ שְׁלִים. תוּ, אָלֶ"ף זְעֵירָא מֵאֲתַר זְעֵירָא הֲוָה, זְעֵירָא דְּאִיהוּ רַב בְּאִתְחַבְּרוּתֵיהּ לְעֵילָא.
522. "E disse:" ELE PERGUNTA, AS PALAVRAS "E DISSE: REUNI-VOS" SIGNIFICAM QUE ELES NÃO ESTAVAM COM ELE ENTÃO. O que significa "e disse"? A QUEM ELE ENTÃO DIRIGIU AS PALAVRAS? ELE RESPONDE, como no versículo "Se disseres em teu coração" (Devarim 7:17), ele as sussurrou; SIGNIFICANDO, ELE DIRIGIU PARA CIMA AS PALAVRAS "REUNI-VOS", E NÃO A SEUS FILHOS. "REUNI-VOS": ELE PERGUNTA, SE ELE DISSE AOS MENSAGEIROS PARA REUNIREM SEUS FILHOS, ele deveria ter dito "Reuni-vos" em vez de "Reuni-vos", como em "Reuni-vos os meus piedosos" (Tehilim 50:5). ELE RESPONDE: É claro para nós que "Reunir" vem de um lugar alto; SIGNIFICADO, ELE DISSE-LHES PARA SE REUNIREM ÀS SUAS RAÍZES SUPERNAS EM MALCHUT, PARA QUE SE REUNISSE EM UM ÂNGULO E UNIDADE COMPLETOS. "Para que eu possa vos dizer": ELE PERGUNTA: O que significa? ELE RESPONDE: É o segredo da Sabedoria; SIGNIFICADO, "POSSO vos DIZER" SIGNIFICA QUE ELE IRÁ ATRAIR SOBRE ELES O SEGREDO DA SABEDORIA.
522. וַיֹּאמֶר, מַאי וַיֹּאמֶר. הָא אוֹקְמוּהָ, וְאָמַרְתָּ בִלְבָבֶךָ, אֲמִירָה בַּחֲשַׁאי. הֵאָסְפוּ, אִסְפוּ מִבָּעֵי לֵיהּ, כְּד"א אִסְפוּ לִי חֲסִידָי. אֶלָּא קִים לָן הֵאָסְפוּ מֵאֲתַר דִּלְּעֵילָא הוּא. בְּקִשּׁוּרָא שְׁלִים בְּיִחוּדָא חַד. וְאַגִּידָה לָכֶם, מַאי וְאַגִּידָה, רָזָא דְחָכְמְתָא אִיהוּ.
523. O Rabino Yosi perguntou ao Rabino Shimon: "Eu posso te dizer", "ele pode dizer" ou "eles podem dizer" são todos DERIVADOS DE "CONTAR" (HEB. HAGADAH), que aprendemos ser o segredo da Sabedoria. Por que esta palavra contém o segredo da Sabedoria? Ele lhe disse: É porque a palavra é escrita com Gimel e Dalet sem divisão entre elas, O QUE SUGERE A UNIÃO COMPLETA, POIS GIMEL É O SEGREDO DE YESOD E DALET O SEGREDO DE MALCHUT. É o segredo da sabedoria que uma palavra seja aperfeiçoada pelo segredo das letras GIMEL E DALET, porque elas estão no SEGREDO DA Sabedoria. Mas Dalet sem Gimel não traz perfeição, e também Gimel sem Dalet, visto que estão conectados um ao outro sem nada que os separe, e quem os separa traz a morte para si. Este é o segredo do pecado de Adão, A ATRAÇÃO DA LUZ DE MALCHUT DE CIMA PARA BAIXO E A SEPARANDO DE YESOD DE ZEIR ANPIN, E DALET DE GIMEL.
523. רִבִּי יוֹסֵי שָׁאֵיל לְר"ש, א"ל, וְאַגִּידָה, אוֹ וְיַגֵּד, אוֹ וְיַגִּידוּ, וְכֵן כֻּלְּהוּ, דְּתָנִינָן דְּרָזָא דְחָכְמָתָא אִיהִי, אַמַּאי בְּמִלָּה דָא אִיהוּ רָזָא דְחָכְמְתָא. א"ל, בְּגִין דְּאִיהוּ מִלָּה דְאַתְיָא בְּגִימ"ל דָלֶ"ת בְּלָא פֵּרוּדָא, וְהַאי אִיהוּ רָזָא דְחָכְמָתָא מִלָּה דְאַתְיָא. בִּשְׁלִימוּ בְּרָזָא דְאַתְוָון, הָכֵי הוּא, כַּד אִינוּן בְּחָכְמְתָא, אֲבָל דָלֶ"ת בְּלָא גִימ"ל, לָאו הוּא שְׁלִימוּ, וְכֵן גִימ"ל בְּלָא דָלֶ"ת. דְּהָא דָא בְּדָא אִתְקַשְּׁרוּ בְּלָא פֵּרוּדָא, וּמַאן דְּאַפְרֵישׁ לוֹן, גָּרֵים לְגַרְמֵיהּ מוֹתָא, וְרָזָא דָא חוֹבָא דְּאָדָם.
524. Portanto, hagadah (inglês, 'contar') é uma palavra que pertence ao segredo da Sabedoria, e embora possa haver Yud entre Guimel e Dalet, COMO EM "VE'AGIDAH (inglês, 'PARA QUE EU POSSA CONTAR')", não há separação e tudo está conectado em um único nó, JÁ QUE YUD TAMBÉM ALUDE A YESOD. Portanto, este é certamente o significado desta palavra. AQUI TAMBÉM: "PARA QUE EU POSSA TE CONTAR" é o segredo da Sabedoria. Ele desejava revelar o resultado dos feitos de Israel, OU SEJA, O SEGREDO DO FIM.
524. בְּג"כ, הוּא מִלָּה דְרָזָא דְחָכְמְתָא, וְאע"ג דְּאִית יו"ד לְזִמְנִין בֵּין גִימ"ל לְדָלֶ"ת, לָאו הֲוֵי פֵּרוּדָא, וְכֹלָּא קִשּׁוּרָא חָדָא, וְע"ד מִלָּה דָא הָכֵי הוּא וַדַּאי, וְאַגִּידָה לָכֶם, רָזָא דְחָכְמְתָא, בָּעָא לְגַלָּאָה סוֹפָא דְכָל עוֹבָדֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל.
525. Pode-se dizer que ele não revelou o que queria revelar. Por que, então, as palavras do perfeito Jacó estão escritas na Torá, VISTA QUE foram desmentidas posteriormente e não foram aperfeiçoadas? Certamente, elas foram aperfeiçoadas; ele revelou tudo o que lhe era necessário revelar, e ocultou, revelando exteriormente e retendo interiormente. Uma palavra da Torá jamais pode ser defeituosa.
525. וְאִי תֵימָא, דְּלָא גָלֵי מַאי דְבָעָא לְגַלָּאָה, א"ה אַמַּאי כְּתִיב בְּאוֹרַיְיתָא מִלָּה דְיַעֲקֹב שְׁלֵימָא, וְאִתְפְּגֵים לְבָתַר, וְלָא אִשְׁתְּלֵים מִלָּה. אֶלָּא וַדַּאי אִשְׁתְּלֵים, כָּל מַה דְּאִצְטְרִיךְ לְגַלָּאָה גַּלֵּי וְסָתֵים, אֲמַר מִלָּה וְגַלֵּי לְבַר וְסָתֵים לְגוֹ. וּמִלָּה דְאוֹרַיְיתָא לָא אִתְפְּגֵם לְעָלְמִין.
526. Tudo na Torá é secreto, visto que a Torá é a perfeição de tudo, perfeição acima e abaixo, nenhuma palavra ou letra da Torá é defeituosa. Jacó disse tudo o que tinha a dizer, mas revelou e ocultou. Do que queria revelar, não tornou defeituosa sequer uma letra.
526. וְכֹלָּא הוּא סָתֵים בֵּיהּ בְּאוֹרַיְיתָא, בְּגִין דְּאוֹרַיְיתָא הוּא שְׁלִימוּ דְּכֹלָּא, שְׁלִימוּ דִּלְעֵילָא וְתַתָּא, וְלָא אִית מִלָּה אוֹ אָת בְּאוֹרַיְיתָא פְּגִימוּ, וְיַעֲקֹב כָּל מַה דְּאִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְמֵימַר אֲמַר, אֲבָל גַּלֵּי וְסָתֵים, וְלָא פָּגֵים מִכָּל מַה דְּבָעָא אֲפִילּוּ אוֹת אַחַת.
527. O Rabino Yehuda e o Rabino Yosi estavam sentados um dia no portão de Lod. O Rabino Yosi disse ao Rabino Yehuda: Sabemos que Jacó abençoou seus filhos pelo versículo: "E os abençoou" (Beresheet 49:28), mas quais são as suas bênçãos? Ele lhe disse: estas são as bênçãos com que ele os abençoou, tais como: "Yehuda és aquele a quem teus irmãos louvarão", "Dan julgará seu povo" e "De Aser seu pão será farto" (Beresheet 49).
527. רִבִּי יְהוּדָה וְר' יוֹסֵי, הֲווֹ יַתְבֵי יוֹמָא חַד אֲפִתְחָא דְלוֹד. אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי יְהוּדָה, הָא דְחָמִינָן דְּיַעֲקֹב בָּרֵיךְ לִבְנוֹי, חָמִינָן מִמַּה דִּכְתִיב, וַיְבָרֶךְ אוֹתָם, אֲבָל אָן בִּרְכָתָא דִלְהוֹן. א"ל כֹּלָּא בִּרְכָאן אִינוּן דְּבָרֵיךְ לְהוֹ, כְּגוֹן, יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ דָּן יָדִין עַמּוֹ. שְׁמֵנָה לַחְמוֹ. וְכֵן כֻּלְּהוּ.
528. Mas ele não revelou o que queria revelar, pois queria revelar-lhes o fim. Foi explicado que há um fim para a direita e um fim para a esquerda. Ele queria informá-los sobre o fim DA DIREITA, para que fossem preservados e purificados do prepúcio DA EXTREMIDADE DA ESQUERDA. O que ele lhes revelou referia-se à época em que chegaram à Terra Santa. Mas ele não revelou outras coisas abertamente; elas estão ocultas na Torá, nesta porção de Jacó e nestas bênçãos.
528. אֲבָל מַה דְּבָעֵי לְגַלֵּי לוֹן לָא גַּלֵּי, דְּבָעָא לְגַלָּאָה לְהוֹ אֶת הַקֵּץ. וְהָא אוֹקְמוּהָ, דְּאִית קֵץ לִימִינָא, וְאִית קֵץ לִשְׂמָאלָא, וּבָעָא לְגַלָּאָה לוֹן אֶת הַקֵּץ, בְּגִין לְאִסְתַּמְּרָא וּלְאִתְדַּכְּאָה מֵעָרְלָה. ומַאן דְּגַלֵּי לוֹן אִתְיְדַע וְאִתְגַּלֵּי, עַד דְּעָאלוּ לְאַרְעָא קַדִּישָׁא, אֲבָל מִלִּין אָחֳרָנִין לָאו אִינוּן בְּאִתְגַּלְּיָיא, וּסְתִימִין אִינוּן בְּאוֹרַיְיתָא, בְּהַאי פָּרְשָׁתָא דְיַעֲקֹב, וּבְאִינוּן בִּרְכָאן.
529. Ele iniciou a discussão dizendo: "Rúben, tu és meu primogênito, minha força e o princípio da minha força" (Beresheet 49:3). ELE PERGUNTA: Por que Jacó começou abençoando Rúben? Por que não começar com Judá, que, QUANDO OS ESTANDARDES VIAJAM, é um rei e o primeiro a viajar entre os acampamentos, COMO DIZ: "ESTES SE PARTIRÃO PRIMEIRO" (BEMIDBAR 2:9). Além disso, vimos que ele não abençoou Rúben e as bênçãos foram retiradas dele até que Moisés orasse por ele, como diz: "Que Rúben viva e não morra" (Devarim 33:6). DE ACORDO COM ISSO, TERIA SIDO MELHOR COMEÇAR COM JUDÁ E COMEÇAR COM UMA BÊNÇÃO.
529. פְּתַח וַאֲמַר, רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי, מַאי קָא חָמָא יַעֲקֹב לְמִפְתַּח בִּרְאוּבֵן, לִיפְתַּח בִּיהוּדָה, דְּאִיהוּ קַדְמָאָה לְכָל מַשִּׁרְיָין, וְאִיהוּ מַלְכָּא, וְחָמִינָן דְּלָא בָּרְכֵיהּ וְסָלֵיק בִּרְכָאן מִנֵּיהּ, עַד דְּאָתָא מֹשֶׁה וְצַלֵּי צְלוֹתָא עֲלֵיהּ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר יְחִי רְאוּבֵן וְאַל יָמוֹת.
530. ELE RESPONDE: Certamente ele abençoou RÚBEN, e a bênção subiu ao seu lugar. Isto é como a história de um homem que teve um filho. Quando chegou a hora de ele deixar o mundo, o Rei veio até ele. Ele disse: Que todo o meu dinheiro esteja nas mãos do Rei, que o guardará para meu filho. Quando o Rei vir que meu filho é digno dele, ele o dará a ele. Jacó também disse: "Rúben, você é meu primogênito", você é amado do meu coração e das minhas entranhas, mas suas bênçãos estarão nas mãos do Santo Rei até que Ele veja que você É DIGNO DELAS. ISTO É PORQUE você seguiu sua ira COMO ÁGUA, de acordo com a tradução aramaica para "INSTÁVEL COMO ÁGUA".
530. אֲבָל וַדַּאי בָּרְכֵיהּ, וְסָלְקָא הַהוּא בִּרְכְתָא לְאַתְרֵיהּ. לְבַר נָשׁ דַּהֲוָה לֵיהּ בַּר, כַּד מָטָא זִמְנֵיהּ לְאִסְתַּלְּקָא מֵעַלְמָא, אָתָא מַלְכָּא עֲלֵיהּ, אֲמַר, הָא כָּל מָמוֹנָא דִילִי, לֶיהֱוֵי בִּידָא דְמַלְכָּא נָטֵיר לִבְרָאי. כַּד חָמֵי מַלְכָּא דִּבְרִי אִתְחֲזֵי, יָהֵיב לֵיהּ. כָּךְ יַעֲקֹב אֲמַר, רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה, רְחִימָא דְּמֵעַיי אַנְתְּ, אֲבָל בִּרְכָאן דִּילָךְ יִסְתַּלְּקוּן בִּידָא דְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא, עַד דְּיֶחֱמֵי בָךְ, בְּגִין דַּאֲזַלְתְּ לָקֳבֵל אַפָּךְ וגו,' כְּתַרְגּוּמוֹ.
531. "Rúben, tu és meu primogênito": Rabi Elazar iniciou a discussão dizendo: "Então ele me disse: 'Profetiza ao vento (também: 'sopro')...'" (Yechezkel 37:9). Quão obtusas são as pessoas, que não conhecem nem se importam com a glória do Rei. Embora a Torá a anuncie diariamente, ninguém lhes dá ouvidos. Este versículo é difícil de entender. Depois de dizer "Profetiza ao vento", por que acrescentar: "Profetiza, filho do homem, e dize ao vento?"
531. רְאוּבֵן בְּכוֹרִי אַתָּה וגו.' רִבִּי אֶלְעָזָר פְּתַח וַאֲמַר, וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנָּבֵא אֶל הָרוּחַ וגו.' כַּמָּה אֲטִימִין אִינוּן בְּנֵי נָשָׁא, דְּלָא יָדְעִין וְלָא מַשְׁגִּיחִין בִּיקָרָא דְמַלְכָּא, דְּהָא אוֹרַיְיתָא אַכְרֵיז עֲלַיְיהוּ בְּכָל יוֹמָא, וְלֵית מַאן דְּצַיֵּית אוּדְנֵיהּ לְקִבְלֵיהּ. הַאי קְרָא קַשְׁיָא, כֵּיוָן דִּכְתִיב הִנָּבֵא אֶל הָרוּחַ, אַמַּאי זִמְנָא אָחֳרָא הִנָּבֵא בֶּן אָדָם וְאָמַרְתָּ אֶל הָרוּחַ.
532. Disto aprendemos o segredo da Sabedoria. Há dois comandos aqui: o primeiro é despertar de baixo para cima, pois se não forem despertados PRIMEIRO de baixo, não há despertar de cima. Através do despertar de baixo, há um despertar de cima. O SEGUNDO COMANDO É DESPERTAR DE CIMA PARA BAIXO. "Profetiza ao vento" é de baixo para cima, e "profetiza, filho do homem, e dize ao vento" é de cima para baixo.
532. אֶלָּא מִכָּאן אוֹלִיפְנָא רָזָא דְחָכְמְתָא, תְּרֵין קָיְימִין הָכָא, חַד לְאִתְעָרָא מִתַּתָּא לְעֵילָא, דְּאִי לָא מִתְעָרִין לְתַתָּא, לָא מִתְעָרִין לְעֵילָא, וּבְאִתְעֲרוּתָא דִלְתַתָּא אִתְעַר לְעֵילָא. הִנָּבֵא אֶל הָרוּחַ מִתַּתָּא לְעֵילָא. הִנָּבֵא בֶּן אָדָם וְאָמַרְתָּ אֶל הָרוּחַ, מֵעֵילָא לְתַתָּא.
533. Pois mesmo acima, quando há agitação abaixo, o sobrenatural recebe daquilo que lhe é superior, como é dito nas palavras seguintes: "Vem dos quatro ventos, ó vento" (Yechezkel 37:9). Os quatro ventos são sul, leste, norte, oeste — CHESED, TIFÉRET, GVURAH e MALCHUT. O vento que vem do oeste, MALCHUT, junta-se aos outros, SUL, NORTE, LESTE, QUE SÃO CHESED, GVURAH e TIFÉRET, como é dito "que os nobres do povo cavaram" (Bemidbar 21:18).
533. דְּהָא אֲפִילּוּ לְעֵילָא, בְּאִתְעֲרוּתָא דִלְתַתָּא, נָקִיט הַהוּא עִלָּאָה מֵעִלָּאָה מִנֵּיהּ. כְּגוֹן הַאי קְרָא, כֹּה אָמַר ה' מֵאַרְבַּע רוּחוֹת בֹּאִי הָרוּחַ, מֵאַרְבַּע רוּחוֹת, דָּא דָרוֹם וּמִזְרָח וְצָפוֹן וּמַעֲרָב, וְרוּחַ אַתְיָא מִמַּעֲרָב, בְּאִתְחַבְּרוּתָא דְאִלֵּין אָחֳרָנִין, כְּד"א כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם וגו.'
534. Espíritos e almas emanam de MALCHUT para receber a impressão dos habitantes do mundo; OU SEJA, PARA RECEBER SUAS FORMAS, A FORMA DAS TRÊS PRIMEIRAS SFIROT. "E sopra sobre estes mortos", como no versículo: "E sopra em suas narinas o sopro da vida" (Beresheet 2:7). Venha e veja, MALCHUT recebe de um lado e dá do outro. Esta é a razão pela qual "todos os rios correm para o mar; contudo, o mar não está cheio" (Kohelet 1:7). Ele não está cheio, pois recebe e dá, absorve e extrai.
534. וּמֵהָכָא נָפְקִין רוּחִין וְנִשְׁמָתִין לִבְנֵי עַלְמָא לְאִצְטַיְירָא בְּהוֹ. וּפַחֵי: כְּד"א וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים, תָּא חֲזֵי, נָקֵיט מֵהַאי גִיסָא, וְיָהֵיב בְּגִיסָא אָחֳרָא, וְעַל דָּא כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא. אַמַּאי אֵינֶנּוּ מָלֵא, בְּגִין דְּנָקֵיט וְיָהֵיב, אָעֵיל וְאַפֵּיק.
535. O Rabi Elazar fez uma pergunta ao Rabi Shimon. Ele disse: Já que é do conhecimento do Santo, bendito seja, que as pessoas morrem, por que então Ele trouxe almas ao mundo? A que propósito elas servem? Ele lhe disse: Muitos sábios ouviram essa pergunta de seus discípulos. Eles a explicaram, EMBORA SEJA DIFÍCIL. O Santo, bendito seja, envia almas ao mundo para proclamar Sua glória. No entanto, Ele as leva embora. Por que elas desceram?
535. רִבִּי אֶלְעָזָר שָׁאֵיל שְׁאֵלְתָּא לְר"ש, אֲמַר, הוֹאִיל וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גָלֵי קַמֵּיהּ, דִּבְנֵי נָשָׁא יְמוּתוּן, אַמַּאי נָחֵית נִשְׁמָתִין לְעַלְמָא, וְאַמַּאי אִצְטְרִיךְ לֵיהּ. א"ל שְׁאֵילְתָּא דָא קַמַּיְיהוּ דְרַבָּנָן שְׁאִילוּ כַמָּה וְכַמָּה, וְאוֹקְמוּהָ. אֲבָל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָהֵיב נִשְׁמָתִין דְּנָחֲתִין לְהַאי עַלְמָא, לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא יְקָרֵיהּ, וְנָקֵיט לוֹן לְבָתַר, אִי הָכֵי אַמַּאי נָחֲתוּ.
536. ELE RESPONDE: A explicação é a seguinte: ele iniciou a discussão dizendo: "Beba água da sua própria cisterna e das correntes que fluem do seu próprio poço" (Mishlei 5:15). Explicamos que uma cisterna é um lugar de onde não flui água, ENQUANTO UM POÇO FLUI POR SI MESMO. Quando a água flui POR SI MESMA? Quando a alma é aperfeiçoada neste mundo e ascende ao lugar onde está apegada, MALCHUT. Então ela é completada em todos os aspectos, acima e abaixo.
536. אֶלָּא, רָזָא דָא, הָכֵי הוּא. פְּתַח וַאֲמַר, שְׁתֵה מַיִם מִבּוֹרֶךָ וְנוֹזְלִים מִתּוֹךְ בְּאֵרֶךָ, הָא אוֹקִימְנָא, בּוֹר: אֲתַר דְּלָא נְבִיעַ מִגַּרְמֵיהּ, וְאֵימָתַי נָבְעִין הַנֵּי מַיָא, בְּשַׁעְתָּא דְּאִשְׁתְּלֵים נִשְׁמָתָא בְּהַאי עַלְמָא, כַּד סָלְקָא לְהַהוּא אֲתַר דְּאִתְקַשַּׁר בֵּיהּ, כְּדֵין הוּא שְׁלִים, מִכָּל סִטְרִין מִתַּתָּא וּמֵעֵילָא.
537. Quando a alma ascende, o desejo da mulher é despertado em direção ao homem, e então a água flui em Malchut de baixo para cima, e aquilo que era uma cisterna se torna um poço de água corrente. Então, há uma união e desejo, pois aquele lugar, Malchut, é aperfeiçoado pelas almas dos justos, a amizade e a boa vontade são despertadas acima, e Zeir ANPIN e Malchut se unem como um só.
537. וְכַד נִשְׁמָתָא סָלְקָא, כְּדֵין אִתְעַר תֵּיאוּבְתָּא דְנוּקְבָא לְגַבֵּי דְּכוּרָא, וּכְדֵין נָבְעִין מַיָא מִתַּתָּא לְעֵילָא, וּבוֹר, אִתְעֲבֵיד בְּאֵר, מַיִין נְבִיעָאן, וּכְדֵין אִתְחַבְּרוּתָא וְיִחוּדָא וְתֵיאוּבְתָּא וְרַעֲוָא אִשְׁתַּכַּח, דְּהָא בְּנִשְׁמָתָא דְּצַדִּיקָא אִשְׁתְּלֵים הַהוּא אֲתַר, וְאִתְעַר חֲבִיבוּתָא וּרְעוּתָא לְעֵילָא, וְאִתְחַבַּר כְּחַד.
538. "Rúben, tu és meu primogênito." Certamente que sim, pois ele era da primeira semente de Jacó, QUE NÃO TEVE CONTAMINAÇÃO EM SEUS DIAS, cujos pensamentos estavam voltados para outro lugar, a saber, RAQUEL, como aprendemos. Venham e vejam Rúben e todas as doze tribos se uniram à Shechiná. Quando Jacó viu a Shechiná sobre ele, chamou seus filhos para se unirem a Ela.
538. רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה, הָכֵי הוּא וַדַּאי, טִפָּה קַדְמָאָה דְיַעֲקֹב הֲוָה, וּרְעוּתֵיהּ בַּאֲתַר אָחֳרָא הֲוָה כְּמָה דְאִתְּמָר. תָּא חֲזֵי, רְאוּבֵן וְכֻלְּהוּ שִׁבְטִין תְּרֵיסַר, כֻּלְּהוּ אִתְאַחֲדָן בִּשְׁכִינְתָּא, וְכַד חָמָא יַעֲקֹב לִשְׁכִינְתָּא עַל גַּבֵּיהּ, קָרָא לִבְנוֹי תְּרֵיסַר לְאִתְחַבְּרָא בָּהּ.
539. Venha e veja! Nunca houve uma cama mais completa desde que o universo foi criado. No momento em que Jacó quis deixar o mundo, Abraão estava à sua direita, Isaque à sua esquerda e Jacó estava deitado entre eles, com a Shechiná à sua frente. Quando Jacó viu isso, chamou seus filhos e os colocou ao redor da Shechiná em perfeita ordem.
539. וְתָא חֲזֵי, עַרְסָא שְׁלֵימָתָא לָא אִשְׁתַּכַּח, מִן יוֹמָא דְאִתְבְּרֵי עַלְמָא, כְּהַהִיא שַׁעְתָּא דְבָעָא יַעֲקֹב לְאִסְתַּלְּקָא מֵעַלְמָא, אַבְרָהָם מִימִינֵיהּ, יִצְחָק מִשְׂמָאלֵיהּ, יַעֲקֹב הֲוָה שָׁכֵיב בֵּינַיְיהוּ, שְׁכִינְתָּא קַמֵּיהּ. כֵּיוָן דְּחָמָא יַעֲקֹב כָךְ, קָרָא לִבְנוֹי, וְאָחֵיד לוֹן סַחֲרָנֵיהּ דִּשְׁכִינְתָּא, וְסַדַּר לוֹן בְּסִדּוּרָא שְׁלִים.
540. De onde sabemos que ele os organizou em torno da Shechiná? Das palavras "Reuni-vos", isto é, REUNI-VOS AO REDOR DA SHECHINAH. Então, tudo foi levado à perfeição com várias Carruagens celestiais ao redor deles. Eles começaram dizendo: "Teu, ó Hashem, é a grandeza e o poder..." (I Divrei Hayamim 29:11). Então, o sol, ou seja, Jacó, que é Zeir ANPIN, foi reunido à lua, a NUKVA, e a leste, Zeir ANPIN, aproximou-se do oeste, a NUKVA. É isso que significa o versículo "Ele recolheu os pés na cama" (Bereshit 49:33), que é uma indicação de acasalamento, e a lua brilhou através dele e atingiu a perfeição. Portanto, aprendemos que certamente Jacó não morreu, MAS SE UNIU À SHECHINAH. Quando Jacó viu a ordem perfeita, que nunca havia sido concedida a nenhum homem, ele se alegrou e louvou o Santo, bendito seja Ele, e começou a abençoar cada um de seus filhos de acordo com o que ele merecia.
540. מנ"ל דְּסַדַּר לוֹן סַחֲרָנֵיהּ דִּשְׁכִינְתָּא, דִּכְתִיב הֵאָסְפוּ, וּכְדֵין אִשְׁתַּכַּח תַּמָּן שְׁלִימוּ דְּכֹלָּא, וְכַמָּה רְתִיכִין עִלָּאִין סַחֲרָנַיְיהוּ. פָּתְחֵי וְאָמְרֵי, לְךָ ה' הַגְּדוּלָּה וְהַגְּבוּרָה וגו,' כְּדֵין אִתְכְּנֵישׁ שִׁמְּשָׁא לְגַבֵּיהּ דְסִיהֲרָא, וְאִתְקְרֵיב מִזְרָח בְּמַעֲרָב, הה"ד וַיֶּאֱסוֹף רַגְלָיו אֶל הַמִּטָּה, וְאִתְנְהֵיר סִיהֲרָא, וְאִשְׁתַּכַּח בִּשְׁלִימוּ, וּכְדֵין וַדַּאי תָּנִינָן, יַעֲקֹב אָבִינוּ לָא מִית. כֵּיוָן דְּחָמָא יַעֲקֹב סִטְרָא שְׁלִים, מַה דְּלָא אִשְׁתַּכַּח הָכֵי לְבַר נָשׁ אָחֳרָא, חָדֵי, וְשַׁבַּח לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּפְתַח וּבָרֵיךְ לִבְנוֹי, כָּל חַד וְחַד כִּדְקָא יָאוֹת לֵיהּ.
541. O Rabino Yosi e o Rabino Yisa caminhavam pela estrada. O Rabino Yisa disse: Certamente aprendemos que todos os filhos de Jacó foram colocados em perfeita ordem, TORNANDO-SE UMA CARRUAGEM PARA O ARRANJO DAS SFIROT SUPERNAS. Eles foram abençoados, cada um de acordo com seu valor. Qual é então o significado deste versículo: "De Aser, seu pão será farto..." (Beresheet 49:20)? Ele lhe disse: Não sei, pois não o aprendi com o Santo Luminar, QUE É RABINO SHIMON. Vamos, você e eu, ao Santo Luminar. Quando chegaram diante dele, falaram e levantaram essa questão. Ele lhes disse: Certamente este é o segredo da Sabedoria.
541. ר' יוֹסֵי וְרִבִּי יֵיסָא הֲווֹ אָזְלֵי בְּאָרְחָא, אֲמַר ר' יֵיסָא הָא וַדַּאי תָּנִינָן, כָּל בְּנוֹי דְיַעֲקֹב אִתַּקָּנוּ בְּסִדּוּרָא שְׁלִים, וְאִתְבָּרְכוּ כָּל חַד וְחַד כִּדְקָא יָאוֹת לֵיהּ, מַאי קָא נֵימָא בְּהַאי קְרָא, דִּכְתִיב מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וגו.' א"ל לָא יְדַעְנָא, בְּגִין דְּלָא שָׁמַעְנָא בֵּיהּ מִבּוּצִינָא קַדִּישָׁא, אֶלָּא אַנְתְּ וַאֲנָא נֵיזֵיל לְגַבֵּי בּוּצִינָא קַדִּישָׁא. אָזְלֵי כַּד מָטוּ לְגַבֵּי דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, אֲמָרוּ מִלָּה, וְשָׁאִילוּ שְׁאִילְתָּא, אֲמַר לוֹן, וַדַּאי רָזָא דְחָכְמְתָא הוּא.
542. Ele iniciou a discussão dizendo: "Aser continuou na praia do mar e habitou junto às suas baías" (Shoftim 5:17). ELE PERGUNTA: Por que ele habitou ali? RESPONDE: Pois quem habita na praia do mar, YESOD DE MALCHUT, CHAMADO MAR, tem acesso aos luxos do mundo, OU SEJA, MOCHIN DO ÉDEN. Aqui, Aser é o portão celestial dos Justos, YESOD, que, quando abençoado, derrama bênçãos sobre o mundo. Este é o portão que envia bênçãos ao mundo e é chamado Aser. É um dos pilares sobre os quais o mundo se sustenta.
542. פְּתַח וַאֲמַר, אָשֵׁר יָשַׁב לְחוֹף יַמִּים וְעַל מִפְרָצָיו יִשְׁכּוֹן, אַמַּאי יָתֵיב תַּמָּן. אֶלָּא מַאן דְּיָתֵיב בְּשִׂפְתָא דְיַמָּא, אִשְׁתַּמֵּשׁ בְּתַפְנוּקֵי עַלְמָא, וְהָכָא אָשֵׁר דָּא פִּתְחָא עִלָּאָה דְצַדִּיק כַּד אִתְבָּרְכָא לַאֲרָקָא בִּרְכָאן בְּעַלְמָא. וְהַאי פִּתְחָא אִשְׁתְּמוֹדַע תָּדִיר בִּרְכָאן דְּעַלְמָא, וְאִקְרֵי אָשֵׁר, וְדָא הוּא עַמּוּדָא מֵאִינוּן דְּקָאֵים עַלְמָא עֲלַיְיהוּ.
543. O lugar chamado pão da pobreza, a nukvá, enquanto recebe apenas da coluna da esquerda, é retificado pelo lugar asher, que se torna uma cortina para a coluna central, que une as colunas da direita e da esquerda. O significado de "De asher seu pão será farto" é que o que antes era pão da pobreza tornou-se novamente, depois que as duas colunas foram unidas, pão de painço, visto que ele o derramou e lhe deu bênçãos e iguarias, como mostrado no final do versículo, "e ele produzirá iguarias reais (lit. 'guloseimas do Rei')". Quem é o Rei? É a Congregação de Israel, ou seja, Malchut, da qual o mundo se nutre com iguarias reais. É Asher quem concede ao Rei, Malchut, todas as bênçãos, alegria e bondade. Ele dá MALCHUT, e dela ela se derrama sobre OS SERES INFERIORES. Eles disseram: se tivéssemos vindo ao mundo apenas para ouvir isso, teria sido suficiente.
543. וְהַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי לֶחֶם עוֹנִי, מֵהַהוּא אֲתַר אַתְקֵין, הה"ד מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, מַה דַּהֲוָה לַחְמָא דְמִסְכֵּנָא, אִתְהַדַּר לֶחֶם פַּנַּג. בְּגִין דַּאֲרֵיק וְאַרְמֵי בֵּיהּ בִּרְכָאן וְתַפְנוּקִין, וְסוֹפָא דִקְרָא אוֹכַח, וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ. מַאן מֶלֶךְ, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּמִנָּהּ אִתְּזָן בְּתַפְנוּקֵי עַלְמָא, וְדָא יָהֵיב לְהַאי מֶלֶךְ כָּל בִּרְכָאן, כָּל חֵידוּ, וְכָל טִיבוּ, הוּא יָהֵיב, וּמִנָּה נַפְקֵי. אֲמָרוּ, אִי לָא אֲתֵינָא לְעַלְמָא, אֶלָּא לְמִנְדַע Eu te amo.
544. Rúben era o primogênito de Jacó. O Rabi Chiya disse: Ele tinha direito a tudo, REALEZA, DIREITO DE PRINCIPIÊNCIA E SACERDÓCIO, mas tudo lhe foi tirado. A realeza foi dada a Judá, a primogenitura a José e o sacerdócio a Levi. Este é o significado das palavras: "Inconstante como a água, não te sobressairás (lit. 'deixarás')" (Beresheet 49:4); OU seja, não serás deixado com eles. Ao dizer "meu poder e o princípio da minha força" (Ibid. 3), ele o abençoou e o lembrou ao Santo, bendito seja.
544. רְאוּבֵן בּוּכְרָא דְיַעֲקֹב הֲוָה, אֲמַר רִבִּי חִיָּיא, לֵיהּ הֲוָה אִתְחֲזֵי כֹּלָּא, וְאִתְעֲבַר מִינָהּ כֹּלָּא, וְאִתְיְהֵיב מַלְכוּ לִיהוּדָה, בְּכֵירוּתָא לְיוֹסֵף, כְּהוּנָּתָא לְלֵוִי, הה"ד פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר: לָא תִשְׁתָּאַר בְּהוֹ. וּמַה דַּאֲמַר כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי, הָכָא בָּרְכֵיהּ וּפַקְדֵּיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
545. Isto é como o favorito do rei. Um dia, quando seu filho estava na cidade, disse ao rei: Este é meu filho, amado de minha alma. O rei ouviu e entendeu que ele estava pedindo que ele o favorecesse. Jacó disse: "Rúben, você é meu primogênito..." (Ibid.) para pedir ao rei que o tratasse com bondade.
545. לִרְחִימָא דְמַלְכָּא, יוֹמָא חַד אַעֲבַר בְּרֵיהּ בְּשׁוּקָא, אֲמַר לְמַלְכָּא, דָּא הוּא בְּרִי, וַדַּאי רְחִימָא דְנַפְשָׁאי, שָׁמַע מַלְכָּא, וְיָדַע דְּהָא שָׁאֵיל עַל בְּרֵיהּ. כָּךְ יַעֲקֹב, אֲמַר רְאוּבֵן בְּכוֹרִי אַתָּה כֹּחִי וגו,' הָכָא פַקְדֵּיהּ לְמַלְכָּא.
546. "Inconstante como a água, não prevalecerás." Aqui ele declarou seu destino: não permaneceria na terra de Israel, mas habitaria fora dela, a saber, a leste do Jordão. Correspondentemente, o oficial encarregado, ao lado do tabernáculo acima, o Nukvá, encarregado sob Miguel, também é rejeitado fora do tabernáculo. Alguns dizem que o administrador que foi rejeitado do tabernáculo acima estava sob Gabriel. E, embora Ruben seja Chesed, Miguel é o primeiro dos anjos do lado de Chesed, e Gabriel é o primeiro do lado esquerdo, Guvara, Ruben, no entanto, também é do lado de Guvara, o que aprendemos do versículo: "Mas Judá ainda governa (também: 'desce') com El" (Oséias 12:1), descendência que indica que ele é do lado de Guvara e chamado de tribunal de justiça. A herança de Ruben era adjacente à sua. A porção de Judá ficava a oeste do Jordão e a de Ruben a leste do Jordão. Isso mostra que Ruben também é do lado de Guvara. E embora a realeza (Malchut), O SEGREDO DA GVURAH INFERIOR, TENHA SIDO TIRADA DE RÚBEN E pertença a Judá, ELE NÃO ESTÁ TOTALMENTE LIBERADO DE GVURAH, JÁ QUE A HERANÇA DE RÚBEN é adjacente à sua, O QUE É UMA INDICAÇÃO DE GVURAH.
546. פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר, הָכָא אֲמַר מַה דְּאִעֲרַע לֵיהּ, דְּלָא אִשְׁתָּאַר בְּאַרְעָא, וְשָׁדֵי לֵיהּ לְבַר מֵאַרְעָא. לָקֳבֵל דָּא, חַד מְמַנָּא מִסִּטְרָא דְּמִשְׁכְּנָא לְעֵילָא, דִּי מְמַנָּא תְּחוֹת יָדָא דְמִיכָאֵל, וְאָמְרֵי לָהּ תְּחוֹת יְדָא דְגַבְרִי"אֵל. מִסִּטְרָא דְחֶסֶ"ד, וְגַבְרִיאֵל מִסִּטְרָא דִשְׂמָאלָא דִגְבוּרָ"ה. וִיהוּדָה עֹד רָד עִם אֵל, סְטַר גְּבוּרָה, בֵּי דִינָא אִקְרֵי, וְסָמִיךְ לֵיהּ רְאוּבֵן, אע"ג דְּמַלְכוּ הֲוָה דִיהוּדָה, רְאוּבֵן סָמוּךְ לְקִבְלֵיהּ הֲוָה.
547. Rabi Shimon disse: Os filhos de Rúben travarão no futuro duas guerras na terra de Israel. Venham e vejam, está escrito "meu poder", ou seja, o exílio no Egito; "e o início da minha força", OU seja, eles foram os primeiros entre os irmãos a lutar. "A excelência da dignidade" é o exílio da Assíria (Ashur), para onde os filhos de Gad e Rúben foram os primeiros a descer e sofreram muita tortura, e não retornaram de lá até agora.
547. אר"ש, זְמִינִין אִינוּן בְּנֵי רְאוּבֵן, לַאֲגָחָא תְּרֵין קְרָבִין בְּגוֹ אַרְעָא תָּא חֲזֵי, כְּתִיב כֹּחִי, בְּגָלוּתָא דְמִצְרַיִם. וְרֵאשִׁית אוֹנִי, דְּאִינוּן הֲווֹ קַדְמָאִין לְגַבֵּי אֲחוּהוֹן לִקְרָבָא. יֶתֶר שְׂאֵת, לְגָלוּתָא דְאַשּׁוּר, דְּמִתַּמָּן גָלוּ בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן קַדְמָאי מִכֻּלְּהוּ, וְסָבְלֵי כַּמָּה בִּישִׁין, וְכַמָּה עִנּוּיִין סָבְלוּ, וְלָא תָבוּ עַד כְּעָן.
548. "E a excelência do poder" refere-se ao tempo em que o Messias surgirá no mundo e eles sairão e guerrearão no mundo e vencerão, conquistando as nações. Os habitantes do mundo os temerão e tremerão diante deles. Os filhos de Ruben planejarão tomar o reinado, mas não o manterão, daí as palavras: "Instáveis como a água, não prevalecerão". Por que eles não manterão o domínio nem mesmo em um lugar do mundo? Porque "você subiu ao leito de seu pai" (Bereshit 49:4), pois eles vão guerrear dentro da Terra Santa. "O leito de seu pai" é Jerusalém. ELES SE ESFORÇARÃO PARA TIRÁ-LO DO MESSIAS.
548. וְיֶתֶר עָז לְזִמְנָא דְמַלְכָּא מְשִׁיחָא יִתְעַר בְּעַלְמָא, אִינוּן יִפְקוּן וְיִגְחוּן קְרָבִין בְּעַלְמָא, וִינַצְחוּן, וְיִתַּקְפוּן עַל עַמְמַיָא, וּבְנֵי עַלְמָא יִדְחֲלוּן מִנַּיְיהוּ וְיִרְתְּתוּן קַמַּיְיהוּ, וְיַחְשִׁיבוּ לְאִתְגַּבְּרָא בְּמַלְכוּתָא, וְלָא יִשְׁתָּאֲרוּן בֵּיהּ, הה"ד פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר, מ"ט לָא יִשְׁתָּאֲרוּן בֵּיהּ, וַאֲפִילּוּ בְּסִטְרָא חַד דְּעַלְמָא, בְּגִין כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ, דִּזְמִינִין לַאֲעָלָא וּלְאַגָּחָא קְרָבִין בְּגוֹ אַרְעָא קַדִּישָׁא, מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ דַּיְיקָא, זוֹ יְרוּשָׁלֵם.
549. Vinde e vede, os filhos de Rúben dispersos para o exílio nos quatro cantos do mundo, em correspondência com todo o Israel, que foi exilado quatro vezes nos quatro cantos do mundo. Por isso, diz: "Meu poder", que é o primeiro exílio; "e o princípio da minha força", o segundo; "a excelência da dignidade", o terceiro; e "a excelência do poder", o quarto. Da mesma forma, eles travarão guerra nos quatro cantos do mundo, governando assim tudo. Conquistarão muitos povos e os governarão.
549. תָּא חֲזֵי, בְּאַרְבַּע סִטְרֵי עַלְמָא, אִתְבַּדְּרוּ בְּנֵי רְאוּבֵן בְּגָלוּתָא, לְקִבְלֵיהוֹן דְּכָל יִשְׂרָאֵל, דְּאִתְגָּלוּ בְּגָלוּתָא אַרְבַּע זִמְנִין, בְּאַרְבַּע סִטְרֵי עַלְמָא, הה"ד, כֹּחִי חַד, וְרֵאשִׁית אוֹנִי תְּרֵי, יֶתֶר שְׂאֵת תְּלַת, וְיֶתֶר עָז אַרְבָּעָה. כְּגַוְונָא דָא זְמִינִין אִינוּן לַאֲגָחָא קְרָבָא בְּאַרְבַּע סִטְרֵי עַלְמָא, וּלְמִשְׁלַט בְּקִרְבַּיְיהוּ עַל כֹּלָּא, וִינַצְחוּן עֲמָמִין סַגִּיאִין, וְיִשְׁלְטוּן עֲלַיְיהוּ.
550. "Inconstante como a água, não prevalecerás; porque subiste ao leito de teu pai." Aqui há uma alusão ao primeiro pensamento que Jacó teve ao gerar a primeira semente, que era sobre Raquel. Se o pensamento estivesse ligado à primeira semente em seu lugar, Léia, Rúben RETERIA TUDO, O REINO, O SACERDÓCIO E A PRIMOGENITURA, mas "inconstante como a água, não prevalecerás; porque subiste ao leito de teu pai", ou seja, tu subiste através de outros pensamentos, e "então o contaminaste..." (Ibid.).
550. פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ, הָכָא אִתְרְמִיז עַל הִרְהוּרָא קַדְמָאָה דַּהֲוָה לֵיהּ לְיַעֲקֹב. בְּהַאי טִפָּה קַדְמָאָה בְּרָחֵל, דְּאִלְמָלֵא הִרְהוּרָא דְהַהִיא טִפָּה הֲוָה בְּאַתְרָהּ, אִשְׁתָּאַר רְאוּבֵן בְּכֹלָּא, אֲבָל פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ, עָלִיתָ, בְּהִרְהוּרָא אָחֳרָא, אָז חִלַּלְתָּ וגו.'
551. Outra explicação para "instável como a água, não te sobressairás": Quando os filhos de Rúben guerrearem no mundo e conquistarem muitas nações, não permanecerão governantes. POR ISSO ESTÁ ESCRITO: "NÃO TE SOBRESSIGIRÁS". Qual a razão para isso? "Porque subiste à cama de teu pai (lit. 'camas')", por que não simplesmente colocar "camas?", visto que eles estão destinados a guerrear na Terra Santa, precisamente mencionada nas palavras "cama de teu pai", que se referem a Jerusalém. ELE PERGUNTA: POR QUE A ESCRITURA DIZ "camas" em vez de "cama?" ELE RESPONDE: "Teu pai" é Yisrael Saba, OU SEJA, ZEIR ANPIN, E PORTANTO DIZ "camas" em vez de "cama", visto que Jerusalém foi destruída duas vezes e SERÁ RECONSTRUÍDA uma terceira vez na época do Rei Messias. Daí o plural. Aqui, a bênção é revelada no versículo: "Tu és o meu primogênito, a minha força e o princípio da minha força". E também o que aconteceu naquela época, quando lhe foram tirados o direito de primogenitura, a realeza e o sacerdócio, como foi dito: "Inconstante como a água, não te sobressairás", o que acontecerá quando Israel chegar à terra de Israel, e não terá parte nela, a não ser do outro lado do Jordão. E os feitos de Rúben na época do Messias, a saber, que ele travará guerras contra muitos povos e em Jerusalém.
551. דָּבָר אַחֵר, פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר, דְּהָא כַּד יִגְחוּן קְרָבָא בְּנֵי רְאוּבֵן בְּעַלְמָא, וִינַצְחוּן עֲמָמִין סַגִּיאִין, לָא יִשְׁתָּאֲרוּן בְּמַלְכוּתָא, מ"ט, כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי, דִּזְמִינִין לַאֲגָחָא קְרָבָא בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא דַיְיקָא, דִּכְתִיב כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ דָּא יְרוּשָׁלַיִם. מִשְׁכְּבֵי, מִשְׁכַּב מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא, אָבִיךָ דָּא יִשְׂרָאֵל סָבָא, מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ וְלָא מִשְׁכַּב, בְּגִין דְּהָא בִּתְרֵי זִמְנֵי אִתְבְּנֵי יְרוּשָׁלִַם, וּתְלִיתָאָה לְזִמְנָא דְמַלְכָּא מְשִׁיחָא. וְעַל דָּא מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ. וְהָכָא אִתְגַּלְּיָיא בְּרָכָה, וּמַאי דַּהֲוָה בְּהַהוּא זִמְנָא, וּמַא דַּהֲוָה כַּד עָאלוּ יִשְׂרָאֵל לְאַרְעָא, וּמַה דִּיְהֵא בְּזִמְנָא דְמַלְכָּא מְשִׁיחָא בְּעוֹבָדָא דִרְאוּבֵן.
552. "Simeão e Levi são irmãos" (Beresheet 49:5). Rabi Yitzchak disse: Aqui ele os anexou ao lado esquerdo da Shechiná, pois viu que agiram com julgamento rigoroso, que o mundo não pode suportar. Rabi Yitzchak perguntou: Onde está a bênção deles? Rabi Yitzchak disse: Simeão não era digno dela, pois viu nele muitas más ações. Levi veio do lado do julgamento rigoroso, do qual a bênção não provém. Nem mesmo Moisés anexou sua bênção a ele, como disse: "Abençoa, Hashem, sua substância, e aceita a obra de suas mãos" (Devarim 33:11), de modo que sua bênção veio do Santo, bendito seja Ele.
552. שִׁמְעוֹן וְלֵוִי אַחִים, אֲמַר ר' יִצְחָק, הָכָא אָחֵיד לוֹן, בְּסִטְרָא שְׂמָאלָא דִּשְׁכִינְתָּא. דְּחָמָא עוֹבָדִין דְּדִינָא קַשְׁיָא, דְּלָא יָכֵיל עַלְמָא לְמִסְבַּל. אֲמַר ר' יוֹסֵי, בִּרְכְתָא דִּלְהוֹן אָן הִיא. אֲמַר רִבִּי יִצְחָק, שִׁמְעוֹן לָא אִתְחֲזֵי לְהַאי, דְּחָמָא לֵיהּ כַּמָּה עוֹבָדִין בִּישִׁין. וְלֵוִי דְּאָתֵי מִסִּטְרָא דְּדִינָא קַשְׁיָא, וּבִרְכְתָא לָא תַלְיָא בֵּיהּ, וַאֲפִילּוּ כַּד אָתָא מֹשֶׁה, לָא תָּלֵי בִּרְכָתֵיהּ בֵּיהּ, דִּכְתִיב בָּרֵךְ ה' חֵילוֹ וּפוֹעַל יָדָיו תִּרְצֶה, בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תַּלְיָיא.
553. Vinde e vede, está escrito: "Assim é o mar grande e largo, onde se encontram inumeráveis criaturas rastejantes, tanto pequenas como grandes" (Tehilim 104:25). O grande mar é a Shechiná, que pairava sobre Jacó quando ele desejou deixar o mundo. É amplo, pois todo o mundo está preenchido, completo e contraído dentro da Shechiná, visto que ela foi preenchida e completada pelo Sul e contraída pelo Norte. "Onde se encontram inumeráveis criaturas rastejantes", visto que ali existem muitos anjos celestiais e santos. As "pequenas e grandes criaturas" são as doze tribos, os filhos de Jacó, que ali se encontram em plenitude. Há uma corça, Naftali; um lobo, Benjamin; um leão, Judá; e um cordeiro, JOSÉ, COMO DITO "QUE GUIA JOSÉ COMO UM REBANHO" (TEHILIM 80:2). Rabi Yitzchak disse: Um leão e um cordeiro, um lobo e um cabrito (heb. gedi), OU SEJA, GAD, e assim por diante, existem animais pequenos com animais grandes.
553. תָּא חֲזֵי כְּתִיב זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדַיִם שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדוֹלוֹת. זֶה הַיָּם גָּדוֹל, דָּא שְׁכִינְתָּא, דְּקָיְימָא עֲלֵיהּ דְּיַעֲקֹב, כַּד בָּעָא לְאִסְתַּלְּקָא מֵעַלְמָא. וּרְחַב יָדַיִם, דְּהָא כָּל עַלְמָא אִמְלֵי וְאִשְׁתְּלֵים וְאִתְצַמְצֵם תַּמָּן. שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר, דְּכַמָּה מַלְאֲכֵי עִלָּאֵי וְקַדִּישָׁאֵי אִשְׁתַּכְּחוּ תַּמָּן. חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדוֹלוֹת, אִלֵּין אִינוּן י"ב שְׁבָטִין, בְּנוֹי דְּיַעֲקֹב, דְּאִשְׁתַּכָּחוּ בְּהוֹן בִּשְׁלִימוּ, חַד אַיָּלָה, וְחַד זְאֵב, וְחַד אֲרִי, וְחַד טָלֶה. אֲמַר רִבִּי יִצְחָק, אַרְיֵה חַד, וְטָלֶה חַד, חַד זְאֵב, וְחַד גְּדִי, וְכֵן כֻּלְּהוּ, לְאִשְׁתַּכְּחָא חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדוֹלוֹת.
554. Rabi Yehuda disse: Foi bem dito sobre todas as tribos, que existem animais grandes e pequenos, mas Judá é um leão e Simeão um boi, assim como Simeão é de Guura, que tem o rosto de um boi. Os amigos explicaram que estavam frente a frente, Judá à direita e Simeão à esquerda. Isto é como um homem que tinha um boi feroz. Ele disse: Pintarei a figura de um leão em seu estábulo, e ele o verá e o temerá. Assim, Simeão é um boi e Judá um leão, assim como Simeão, o boi, ou seja, Guura, é subjugado por olhar para Judá, o leão, que é Chesed.
554. רִבִּי יְהוּדָה אֲמַר, כֻּלְּהוּ שַׁפִּיר, אֲבָל יְהוּדָה אַרְיֵה, שִׁמְעוֹן שׁוֹר, וְהָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָיא דַּהֲווֹ מַשְׁגִּיחִין דָא לָקֳבֵל דָּא, דָּא מִימִינָא, וְדָא מִשְׂמָאלָא. לְתוֹרָא דְּעוֹבָדוֹי בִּישִׁין, אֲמָרוּ נְצַיֵּיר אִקּוּנִין דְּאַרְיֵה בְּקוֹפְטֵיהּ, וְיִסְתַּכֵּל בְּדָא וְיִדְחַל מִנֵּיהּ, כָּךְ שִׁמְעוֹן שׁוֹר, יְהוּדָה אַרְיֵה.
555. Simeão não recebeu nenhuma bênção de Jacó, mas Moisés o anexou a Judá, como está escrito: "Ouve (hebr. Sh'ma), Hashem, a voz de Judá" (Devarim 33:7) e em outras passagens: "porque Hashem ouviu (hebr. shama) que eu era odiado" (Beresheet 29:33). PORTANTO, ELA O CHAMOU DE SIMEÃO. HÁ UMA ANALOGIA ENTRE OS VERSÍCULOS. ASSIM COMO HÁ AUDIÇÃO EM NOME DE SIMEÃO, A AUDIÇÃO EM RELAÇÃO A JUDÁ INCLUI SIMEÃO. Rabi Yehuda disse: Simeão e Levi NÃO FORAM ABENÇOADOS por seu pai, POIS ELE os trouxe a Moisés PARA ABENÇOÁ-LOS. Rabi Yosi lhe disse: Por que seu pai NÃO OS ABENÇOOU, MAS OS ENTREGOU a Moisés? Rabi Yehuda disse a ele: Nós também levaremos A QUESTÃO diante do Santo Luminar, RABINO SHIMON.
555. שִׁמְעוֹן לָא זָכָה לְבִרְכָאן, אֶלָּא טָפַל לֵיהּ מֹשֶׁה בִּיהוּדָה, כְּתִיב הָכָא שְׁמַע ה' קוֹל יְהוּדָה, וּכְתִיב הָתָם כִּי שָׁמַע ה' כִּי שְׂנוּאָה אָנֹכִי. א"ר יְהוּדָה, שִׁמְעוֹן וְלֵוִי, אֲבוּהוֹן סָלֵיק לוֹן לְמֹשֶׁה. אַף אֲנַן נַסְלֵיק לֵיהּ לְבוּצִינָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה.
556. Vieram e perguntaram ao Rabi Shimon. Ele disse: Quão doces são as palavras! Bateu palmas e chorou. Disse: Quem te descobrirá, santo fiel? MOISÉS. Em tua vida foste exaltado acima dos homens, e em tua morte foste elevado e tua imagem coberta. As chaves do teu Mestre sempre te foram entregues.
556. אָתוּ שָׁאֲלוּ לֵיהּ לר"ש, אֲמַר כַּמָּה חֲבִיבִין מִלִּין אַטְפַח בִּידוֹי וּבְכָה, אֲמַר מַאן יְגַלֵּי לָךְ מְהֵימְנָא קַדִּישָׁא, אִסְתַּלַּקְתְּ בְּחַיָּיךְ עַל בְּנֵי נָשָׁא, אִסְתַּלַּקְתְּ בְּמוֹתָךְ, וְאַסְתֵּים דְּיוֹקְנָךְ. מַפְּתְּחָן דְמָארֵךְ אִתְמַסְרוּ בִּידָךְ תָּדִיר.
557. Vem e vê, Jacó tinha quatro esposas. Ele gerou filhos com todas elas e foi aperfeiçoado por meio delas. Quando Jacó desejou partir do mundo, a Shechiná estava sobre ele. Ele queria abençoar Simeão e Levi, mas não pôde, pois temia a Shechiná. Disse a si mesmo: Como posso fazer isso, visto que ambos vêm do lado do julgamento rigoroso, E ABENÇOÁ-LOS TORNARÁ A Shechiná DEFEITUOSA? Não posso forçar a Shechiná, visto que tive quatro esposas QUE FORAM DESENVOLVIDAS DOS QUATRO ASPECTOS DA Shechiná: Chesed, Guvura, Tiferet e Malchut, e fui aperfeiçoado por meio delas, visto que me deram doze tribos, o segredo de toda a perfeição. Visto que recebi minha perfeição da Shechiná, como posso abençoar Simeão e Levi contra a vontade dela? Eu os entregarei ao senhorio da casa, Moisés, marido da matrona, que é o proprietário, e ele fará o que quiser.
557. תָּא חֲזֵי, יַעֲקֹב הֲוָה לֵיהּ אַרְבַּע נָשִׁין, וְאוֹלִיד בְּנִין מִכֻּלְּהוּ, וְאִשְׁתְּלֵים בִּנְשׁוֹי. כַּד בָּעָא יַעֲקֹב לְאִסְתַּלָּקָא, שְׁכִינְתָּא קָיְימֵי עֲלוֹי, בָּעָא לִבְרוּכֵי לְאִלֵּין, וְלָא יָכֵיל, מִקַּמֵּי שְׁכִינְתָּא דְּדָחֵיל, אֲמַר, הֵיךְ אַעֲבֵיד, דְּהָא תַּרְוַויְיהוּ מִסִּטְרָא דְּדִינָא קַשְׁיָא קָא אַתְיָין, אִי אַתְקֵיף בִּשְׁכִינְתָּא לָא יָכֵילְנָא, דְּהָא אַרְבַּע נָשִׁין הֲווֹ לִי, וְאִשְׁתַּלֵּימְנָא בְּהוֹן, אֶלָּא אֲסַלֵּק לוֹן לְמָארֵי דְבֵיתָא, דְּהָא בֵּיתָא בִּרְעוּתֵיהּ קָיְימָא, וּמַה דְּבָעֵי יַעֲבֵיד.
558. Jacó disse: Recebi da Shechiná a minha porção de esposas e filhos neste mundo, e me tornei perfeito. Como posso forçar a Matrona, a Shechiná? Entregarei o assunto ao mestre da Matrona, Moisés, que fará o que quiser sem medo.
558. כָּךְ יַעֲקֹב אֲמַר, חוּלָקִין דִּנְשִׁין וּבְנִין הָא נָסְבִית בְּהַאי עַלְמָא, וְאִשְׁתַּלַּמְּנָא, הֵיךְ אַתְקֵיף בְּמַטְרוֹנִיתָא יַתִּיר, אֶלָּא אֲסַלֵּק מִלִּין לְמָארֵי מַטְרוֹנִיתָא, וְהוּא יַעֲבֵד מַה דְּבָעֵי, וְלָא יִדְחַל.
559. Vinde e vede, está escrito: "E esta é a bênção com que Moisés, o homem de Elohim, abençoou" (Deuteronômio 33:1), que significa dono da casa, dono da Matrona, JÁ QUE HOMEM SIGNIFICA MESTRE, como está escrito: "Seu marido (homem) pode deixar a bênção, ou seu marido pode anulá-la" (Bemidbar 30:14) e "Moisés havia terminado (heb. kalot)" (Bemidbar 7:1), POIS A SHECHINAH É CHAMADA DE 'NOIVA DE MOISÉS' (HEB. KALAT). Portanto, Moisés pode abençoar quem quiser, sem medo de danificar a SHECHINAH, JÁ QUE ELE PODE REGULÁ-LA DE ACORDO COM SEUS DESEJOS, como foi explicado. Por isso, Jacó disse: Vejo que estes meus filhos são do lado do julgamento rigoroso; que o dono da casa venha e os abençoe.
559. תָּא חֲזֵי מַה כְּתִיב, וְזֹאת הַבְּרָכָה אֲשֶׁר בֵּרַךְ מֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹקִים, מָארֵיהּ דְּבֵיתָא, מָארֵיהּ דְּמַטְרוֹנִיתָא. כְּמָה דִכְתִיב אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ. דְּהָא כַּלֹּת מֹשֶׁה כְּתִיב. וְעַל דָּא, מֹשֶׁה בָּרֵיךְ מַאן דְּבָעָא וְלָא דָחֵיל, כִּדְאוֹקִימְנָא. וּבְגִין כָּךְ אֲמַר יַעֲקֹב, הָא חָמֵינָן דְּבָנַי אִלֵּין בְּסִטְרָא דְּדִינָא קַשְׁיָא, יֵיתֵי מָארֵיהּ דְּבֵיתָא וִיבָרֵךְ Sim.
560. Certamente Moisés era um homem de Elohim, e fazia o que bem entendia em sua casa, como está escrito: "Seu marido pode deixá-la ficar", dando-lhe Mochin de Chochmá, chamado Levantar-se, de acordo com o versículo: "Moisés disse: Levanta-te, Hashem, e que Teus inimigos sejam dispersos" (Bemidbar 10:35). Porque no caminho há um ponto de apoio para as Klipot, e os Mochin de Chochmá dispersam as Klipot. "Ou seu marido pode anulá-la", o que concorda com as palavras "E quando ela descansou, ele disse: 'Volta, Hashem'" (Ibid. 35), pois quando a Shechiná está em repouso, as Klipot não podem segurá-la e não há medo. Portanto, "seu marido pode anulá-la". Pela força da coluna central, ele anula as três primeiras sfirot de Chochmah para vesti-la com chassadim, o segredo do versículo "E quando ela descansou, ele disse: 'Volte, Hashem.'" Certamente, o dono da casa faz o que lhe agrada e ninguém pode protestar, como um homem que se decidiu por sua esposa e ela obedece às suas ordens. Portanto, Jacó, embora estivesse ligado à Árvore da Vida, Zeir ANPin, não era o dono da casa como Moisés, pois estava ligado abaixo e Moisés acima. Jacó, portanto, os entregou ao senhorio para serem abençoados por ele.
560. מֹשֶׁה וַדַּאי אִישׁ הָאֱלֹקִים הָיָה, וּרְעוּתֵיהּ עָבֵיד בְּבֵיתֵיהּ, כְּד"א אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ. הה"ד וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה קוּמָה ה.' וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ, הה"ד וּבְנֻחֹה יֹאמַר שׁוּבָה ה.' וַדַּאי רְעוּתֵיהּ עָבַד מָארֵיהּ דְּבֵיתָא וְלֵית דְּיִמְחֵי בִידֵּיהּ. כְּבַר נָשׁ דְּגָזַר עַל אִנְתְּתֵיהּ, וְעָבְדָא רְעוּתֵיהּ. וְעַל דָּא יַעֲקֹב אע"ג דַּהֲוָה אָחֵיד בְּאִילָנָא דְחַיֵּי, לָא הֲוָה מָארֵי דְבֵיתָא, אֶלָּא לְתַתָּא, מֹשֶׁה הוּא לְעֵילָא, בְּגִין כָּךְ סָלֵיק לוֹן לְמָארֵיהּ דְּבֵיתָא.
561. "Que minha alma não entre no conselho deles" (Beresheet 49:6). O Rabino Aba iniciou a discussão dizendo: "O conselho de Hashem é para aqueles que O temem" (Tehilim 25:14). É o mistério sublime da Torá que o Santo, bendito seja, concede apenas àqueles que temem o pecado. A quem teme o pecado, o segredo sublime da Torá lhe é revelado, o sinal da Sagrada Aliança chamado o segredo de Hashem.
561. בְּסוֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי וגו,' ר' אַבָּא פְּתַח וַאֲמַר סוֹד יי' לִירֵאָיו וגו.' סוֹד יי' לִירֵאָיו, רָזָא עִלָּאָה דְאוֹרַיְיתָא, לָא יָהֵיב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אֶלָּא לְאִינוּן דַּחֲלֲי חַטָּאָה. וּמַאן דְּאִינוּן דַּחֲלֵי חַטָּאָה אִתְגְּלֵי לוֹן רָזָא עִלָּאָה דְאוֹרַיְיתָא, וּמַאן אִיהוּ, רָזָא עִלָּאָה דְאוֹרַיְיתָא, הֱוֵי אִימָא, דָּא אָת קַיָּימָא קַדִּישָׁא, דְּאִקְרֵי סוֹד ה' בְּרִית קֹדֶשׁ.
562. Simeão e Levi se esforçaram por causa do segredo da SAGRADA ALIANÇA, para que o povo de Shchem se circuncidasse e aceitasse esse segredo sobre si; SIGNIFICADO, PARA PRESERVAR O SINAL DA SAGRADA ALIANÇA. Mas a escritura testemunha que isso foi feito com astúcia. Também Zinri, filho de Salu, que era chefe de uma família da tribo de Simeão, profanou esse segredo com Kozbi, a filha de Tsur. Em relação a isso, Jacó disse: "Que minha alma não entre no conselho deles (lit. 'segredo')" (Beresheet 49:6). Que alma é essa? A alma que se eleva para se unir à Aliança celestial, ou seja, Malchut, que está unida à Aliança celestial, Yesod de Zeir ANPin, chamada de alma do feixe da vida.
562. שִׁמְעוֹן וְלֵוִי, אַטְרְחוּ גַרְמַיְיהוּ עַל הַאי סוֹד, בְּאַנְשֵׁי שְׁכֶם, דְּיִגְזְרוּן גַּרְמַיְיהוּ וִיקַבְּלוֹי עֲלוֹן הַאי סוֹד. וּקְרָא אַסְהֵיד בְּמִרְמָה. תוּ בְּעוֹבָדָא דְּזִמְרִי בֶּן סָלוּא, דְּפָסַל הַאי סוֹד. וְיַעֲקֹב אֲמַר בְּסוֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי. מַאי נַפְשִׁי. דָּא נַפְשָׁא דְּעָאֳלַת וְאִתְאַחֲדַת בִּבְרִית עִלָּאָה לְעֵילָא, וְאִקְרֵי נֶפֶשׁ צְרוֹרָא דְחַיֵּי.
563. "Que a minha honra não seja unida à sua assembleia" (Ibid.). Isso foi explicado como se referindo às palavras: "E Coré reuniu toda a congregação" (Bemidbar 16:19), POIS O NOME DE JACÓ NÃO É MENCIONADO, APENAS "CORA, FILHO DE IZAR, FILHO DE COATE, FILHO DE LEVI", E NÃO "O FILHO DE JACÓ". "Que a minha honra não seja unida", a honra de Israel em geral. Portanto, DEVIDO A ESTES ATOS, seu pai não os abençoou, mas os entregou a Moisés. Rabi Chiya disse: "A partir destes versículos, entendemos que eles não foram unidos, MAS DISPERSOS, COMO DIZ: "EU OS DIVIDIREI EM JACOB E OS DISPERSAREI EM YISRAEL" (BERESHEET 49:7), como deveria ser, POIS ELES PRECISAM DE DISPERSÃO POR SEREM DE JULGAMENTO RIGOROSO. Portanto, há tudo nisso, UMA VEZ QUE SEU JULGAMENTO RIGOROSO PERMEIA TODO YISRAEL, POIS AO DISPERSÁ-LOS EM YISRAEL, YISRAEL RECEBEU DE SEU JULGAMENTO RIGOROSO. Não há geração no mundo sobre a qual seu Julgamento não tenha descido para trazer acusação ao mundo, o que faz com que os mendigos se multipliquem. Assim, TODO O YISRAEL FOI FERIDO POR SEU JULGAMENTO.
563. בִּקְהָלָם אַל תֵּחַד כְּבוֹדִי. הָא אוֹקְמוּהָ, כְּד"א וַיַּקְהֵל עֲלֵיהֶם קֹרַח. אַל תֵּחַד כְּבוֹדִי, דָּא כְּבוֹד יִשְׂרָאֵל סְתָם וְע"ד לָא בָּרֵיךְ. לוֹן אֲבוּהוֹן, בְּגִין דְּסָלֵיק לוֹן לְמשֶׁה. ר' חִיָּיא אֲמַר מֵהַנֵּי קְרָאֵי מַשְׁמַע דְּלָא אִתְאֲחֵיד דָּא בְּדָא, וְאִצְטְרִיךְ הָכֵי. וְע"ד אִית בֵּיהּ כֹּלָּא, וְלֵית לָךְ דָּרָא בְּעַלְמָא, דְּלָא נָחֲתָא דִּינָא דִּלְּהוֹן לְקַטְרְגָא בְּעַלְמָא וְאַסְגִּיאוּ מְהַדְּרֵי עַל פְּתָחַיְיהוּ דִבְנֵי נָשָׁא, הֵא לָךְ כֹּלָּא.
564. "Judá, tu és aquele a quem teus irmãos louvarão; tua mão estará sobre o pescoço de teus inimigos" (Beresheet 49:8). Rabi Yosi iniciou a discussão dizendo: "Ele fez a lua para as estações" (Tehilim 104:19). "Ele fez a lua" com a qual santificamos o primeiro dia dos meses e o ano novo. A lua nunca brilha senão por causa do sol. Quando o sol reina, a lua não; quando o sol está reunido, a lua reina. A lua não tem importância, exceto quando o sol está reunido.
564. יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ יָדְךָ בְּעֹרֶף אוֹיְבֶיךָ וגו.' ר' יוֹסֵי פְּתַח עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים וגו.' עָשָׂה יָרֵחַ בְּגִין לְקַדְּשָׁא בֵּיהּ רֵישׁ יַרְחִין, וְרֵישׁ שַׁתִּין. וּלְעָלְמִין סִיהֲרָא לָא נָהֵיר אֶלָּא מִשִּׁמְשָׁא, וְכַד שִׁמְשָׁא שַׁלִּיט, סִיהֲרָא לָא שָׁלְטָא, כַּד אִתְכְּנֵישׁ שִׁמְשָׁא, כְּדֵין סִיהֲרָא שָׁלְטָא, וְלֵית חוּשְׁבַּן לְסִיהֲרָא אֶלָּא כַּד אִתְכְּנֵישׁ שִׁמְשָׁא.
565. O Santo, bendito seja, fez ambos para que brilhassem, como está escrito no versículo: "E Elohim os colocou no firmamento do céu para iluminar a terra" (Beresheet 1:17), para "que sirvam de sinais" (Ibid. 15). Shabat CHAMADO DE SINAL, como em "É um sinal" (Shemot 31:17). "E para as estações", os feriados; "e para os dias", os dias do início do mês; "e anos" (Beresheet 1:14), são os dias de ano novo. As nações do mundo contam pelo sol e Israel pela lua.
565. וְתַרְוַויְיהוּ עֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַנְהָרָא, הה"ד וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹקִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ וגו.' וְהָיוּ לְאוֹתוֹת, אִלֵּין שַׁבָּתוֹת, דִּכְתִיב כִּי אוֹת sim. וּלְמוֹעֲדִים, אִינוּן י"ט. וּלְיָמִים, אִלֵּין רֵישֵׁי יַרְחִין. וּלְשָׁנִים, אִלֵּין רֵישֵׁי שְׁנִין. דְּלֶהֱווֹן אוּמּוֹת הָעוֹלָם עָבְדִין חֻשְׁבַּן לְשִׁמְשָׁא, וְיִשְׂרָאֵל לְסִיהֲרָא.
566. Isso está de acordo com o discurso do Rabi Elazar sobre o versículo: "Multiplicaste a nação e aumentaste a sua alegria" (Yeshayah 9:2). A "nação" é Israel, de quem se diz: "Pois que nação há tão grande?" (Devarim 4:7) e "uma única nação na terra" (I Divrei Hayamim 17:21). "Sua" significa "por ela", "aumentou a sua alegria" da lua, cuja luz cresceu por causa de Israel. As nações do mundo CONTAM OS TEMPOS PELO CICLO do sol e Israel PELO CICLO da lua. ELE PERGUNTA: Qual é superior, O CONTAR PELO SOL OU PELA LUA? ELE RESPONDE: Certamente a lua está acima, e o sol dos povos do mundo está abaixo desta lua. Esse sol RECEBE LUZ da lua e ilumina. Veja a diferença entre Israel e AS NAÇÕES DO MUNDO. Os filhos de Israel estão ligados à Lua e ao Sol Celestial. Eles estão unidos ao lugar que brilha pelo Sol Celestial e a ele se apegam, como está escrito: "Mas vós, que vos apegastes a Hashem, vosso Elohim, estais vivos, todos vós, hoje" (Deuteronômio 4:4).
566. וְאָזְלָא הָא, כִּי הָא דַּאֲמַר ר' אֶלְעָזָר, כְּתִיב הִרְבִּיתָ הַגּוֹי לוֹ הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה. הִרְבִּיתָ הַגּוֹי, אִלֵּין יִשְׂרָאֵל, דִּכְתִיב בְּהוֹ כִּי מִי גּוֹי גָדוֹל. וּכְתִיב גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ. לוֹ: בְּגִינֵיהּ. הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה, דָּא סִיהֲרָא, דְּאִתְרְבִיאַת בִּנְהוֹרָא בְּגִינֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל. אוּמּוֹת הָעוֹלָם לְשִׁמְשָׁא, וְיִשְׂרָאֵל לְסִיהֲרָא, הֵי מִנַּיְיהוּ עָדִיף. וַדַּאי סִיהֲרָא לְעֵילָא, וְשִׁמְשָׁא דְּאוּמּוֹת הָעוֹלָם, תְּחוֹת הַאי סִיהֲרָא הוּא, וְהַהוּא שִׁמְשָׁא מֵהַאי סִיהֲרָא נָהֵיר. חָמֵי מַה בֵּין יִשְׂרָאֵל, לְהוֹ. יִשְׂרָאֵל אֲחִידוּ בְּסִיהֲרָא, וְאִשְׁתַּלְּשְׁלוּ בְּשִׁמְשָׁא עִלָּאָה, וְאִתְאַחֲדוּ בַּאֲתַר דִּנְהִירָא מְשַׁמְּשָׁא עִלָּאָה, וּמִתְדַּבְּקָן בֵּיהּ, דִּכְתִיב וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּיי' אֱלֹהֵיכֶם חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּוֹם.
567. "Judá, tu és..." (Beresheet 49:8): Rabi Shimon disse: A realeza foi atribuída a Judá, como dissemos em relação às palavras: "Agora louvarei Hashem" (Beresheet 29:35), porque ele era o quarto. "Louvarei Hashem", visto que Ele é a quarta perna do trono. Yud-Hei-Vav de Yud Hei Vav Hei, QUE SÃO CHESED, GVURAH E TIFERET, são a marca do Nome Superno ZEIR ANPIN, que é completado por Hei, MALCHUT, o último Hei do Santo Nome, ATRAVÉS DO QUAL o Santo Nome é completado com suas letras. E É o nó que une AS LETRAS DO SANTO NOME. Portanto, "teus irmãos te louvarão" (Bereshit 49:8), pois graças a ti a realeza, Malchut, pode existir, sendo TU A CARRUAGEM DO ATRIBUTO DE MALCHUT. Está escrito: "Judá ainda governa com El e é fiel com os Santos" (Oséias 12:1). ELE PERGUNTA: Quem são esses Santos? E RESPONDE: São os Santos celestiais, OS SANTOS SFIROT CHESED, GVURAH E TIFERET, que todos o reconheceram e o tornaram fiel, OU SEJA, DANDO-LHE TUDO O QUE HÁ NELES. Ele é, portanto, o primeiro em tudo e rei sobre todos.
567. יְהוּדָה אַתָּה וגו.' ר' שִׁמְעוֹן אֲמַר, מַלְכוּ לִיהוּדָה אִתְקַיַּים, וְהַיְינוּ דְּאַמְרִינָן, מַאי דִכְתִיב, הַפַּעַם אוֹדֶה אֶת ה,' בְּגִין דְּאִיהוּ רְבִיעָאָה, אוֹדֶה אֶת ה,' בְּגִין דְּאִיהוּ רַגְלָא רְבִיעָאָה לְכָרְסְיָא. יה"ו, דָּא רְשִׁימָא דִשְׁמָא עִלָּאָה, וּבַמֶּה אִשְׁתְּלֵים, בְּה"א, וְהַיְינוּ ה"א בַּתְרָאָה דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, שְׁמָא קַדִּישָׁא שְׁלִים בְּאַתְווֹי, וְקֶשֶׁר דְּאָחֵיד לוֹן, עַל דָּא יוֹדוּךָ אַחֶיךָ, דְּמַלְכוּ לָךְ אִתְחַזְיָא לְאִתְקָיְימָא וַדַאי. וִיהוּדָה עֹד רָד עִם אֵל וְעִם קְדוֹשִׁים נֶאֱמָן, מַאן קְדוֹשִׁים, אִלֵּין קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִין, דְּכֻלְּהוּ אוֹדָן לְגַבֵּיהּ, וְשַׁוְיוּהָ נֶאֱמָן, בְּגִין כָּךְ הוּא קַדְמָאָה בְּכוֹלָא, הוּא מַלְכָּא עַל כֹּלָּא.
568. O Rabino Shimon iniciou a discussão dizendo: "A filha do Rei é toda gloriosa (heb. kevudah) por dentro" (Tehilim 45:14). "Kevudah" refere-se à Congregação de Israel, OU SEJA, A NUKVA, CHAMADA 'KEVUDAH', porque Ele, ZEIR ANPIN, É CHAMADO 'kavod' (eng. 'glória'); um sobre o outro, POIS AMBOS SÃO UM; um, ZEIR ANPIN, um homem, É CHAMADO 'KAVOD', e a outra, MALCHUT, uma mulher, é chamada 'kevudah', COM O ADICIONAL HEI DO FEMININO. A filha do Rei é Bate-Seba (lit. "filha de sete"), QUE É A NUKVA, E TAMBÉM um eco (lit. "filha de uma voz"), enquanto ele é chamado de uma grande voz, sendo o Rei supremo, ZEIR ANPIN, ENQUANTO A NUKVA É CHAMADA DE FILHA DE UMA VOZ. Está "dentro", pois há um rei, NOMEADAMENTE MALCHUT, que não está tão dentro quanto ele, POIS ÀS VEZES MALCHUT ESTÁ VESTIDA DE BRIYAH, enquanto a filha do Rei está toda gloriosa por dentro, EM ATZILUT.
568. ר"ש פְּתַח וַאֲמַר, כָּל כְּבוּדָהּ בַּת מֶלֶךְ פְּנִימָה. כָּל כְּבוּדָהּ, דָּא כנ"י, כְּבוּדָהּ: בְּגִין דְּאִיהוּ כָּבוֹד, דָּא עַל דָּא, דָּא דָּכָר, וְדָא נוּקְבָא, וְאִתְקְרֵי כְּבוּדָהּ. בַּת מֶלֶךְ, הַיְינוּ בַּת שֶׁבַע, בַּת קוֹל דְּאִיהוּ קוֹל גָּדוֹל, וְהַאי מֶלֶךְ עִלָּאָה הוּא. פְּנִימָה: בְּגִין דְּאִית מֶלֶךְ דְּלָאו אִיהוּ לְגוֹ כַּוָּותֵיהּ, וְהַאי כְּבוּדָהּ בַּת מֶלֶךְ.
569. "Suas vestes são incrustadas de ouro" (Ibid.), visto que ela está vestida e unida pela Gvurah superna, OU SEJA, O LADO ESQUERDO DE IMA, QUE É CHAMADO DE OURO, DE ACORDO COM O SEGREDO DO VERSO: "OURO SAI DO NORTE" (IYOV 37:22). IMA também é chamada de rei, e por sua causa a terra perdura, QUE É MALCHUT. Quando MALCHUT é estabelecida? Quando associada à justiça, QUE É ZEIR ANPIN, como diz: "O Rei pela justiça estabelece a terra" (Mishlei 29:4), QUE É MALCHUT. Nós o chamamos de Reino dos Céus. Judá foi unido a ele e, portanto, herdou o reino na Terra.
569. מִמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָׁהּ, בְּגִין דְּאִתְלַבְּשַׁת וְאִתְאַחֲדַת בִּגְבוּרָתָא עִלָּאָה, וְהַאי, אוֹף נָמֵי מֶלֶךְ אִקְרֵי, וּבְגִינָהּ קָיְימָא אַרְעָא, אֵימָתַי, בְּשַׁעְתָּא דְּאִתְאַחֲדַת בְּמִשְׁפָּט, כְּד"א מֶלֶךְ בַּמִּשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ. וְדָא קָרֵינָן מַלְכוּ דִשְׁמַיָא, וִיהוּדָה אִתְאֲחֵיד בָּהּ, וְיָרֵית מַלְכוּתָא דִבְאַרְעָא.
570. O Rabino Yehuda e o Rabino Yitzchak caminhavam. O Rabino Yitzchak disse: "Vamos discutir as palavras da Torá à medida que caminhamos". O Rabino Yitzchak iniciou a discussão dizendo: "Então Ele expulsou o homem; e Ele o colocou a leste do Jardim do Éden..." (Beresheet 3:24). Este versículo foi explicado pelos amigos. No entanto, "Ele expulsou" tem o mesmo significado de um homem se divorciando de sua esposa, SIGNIFICANDO: O SANTO, BENDITO SEJA ELE, DIVORCIANDO-SE DA NUKVA. "O homem" está correto, COMO A NUKVA É CHAMADA ET (INGLÊS, 'A').
570. ר' יְהוּדָה וְר' יִצְחָק הֲווֹ קָאָזְלֵי בְּאָרְחָא. אֲמַר ר' יִצְחָק, נִפְתַּח בְּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא וְנֵיזֵיל. פְּתַח ר' יִצְחָק וַאֲמַר, וַיְגָרֶשׁ אֶת הָאָדָם וַיַּשְׁכֵּן מִקֶּדֶם לְג"ע וגו.' הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָיא. אֲבָל וַיְגָרֶשׁ, כְּב"נ דְּגָרֵישׁ לְאִנְתְּתֵיהּ, אֶת הָאָדָם דַּיְיקָא.
571. Venha e veja o significado secreto desta questão. Adão foi apanhado por seu pecado e trouxe a morte sobre si e sobre o mundo, e fez com que a árvore com a qual pecou, a NUKVA, fosse expulsa por sua causa, e fosse expulsa para sempre por causa dos PECADOS de seus descendentes. Por isso, diz: "Então Ele expulsou o homem", Et (o) tendo um significado exato, como em "Eu vi (hebr. et) Hashem" (Yeshayá 6:1), QUE SIGNIFICA A NUKVA. Aqui também, "o homem" REFERE-SE À NUKVA.
571. תָּא חֲזֵי, רָזָא דְמִלָּה, אָדָם בַּמֶּה דְחָטָא אִתְּפַס, וְגָרֵים מוֹתָא לֵיהּ וּלְכָל עַלְמָא, וְגָרֵים לְהַהוּא אִילָנָא דְּחָטָא בֵיהּ, תֵּירוּכִין, לְאִתָּרְכָא בֵּיהּ, וּלְאִתְתָּרְכָא בִּבְנוֹי לְעָלְמִין. הה"ד וַיְגָרֶשׁ אֶת הָאָדָם, אֶת דַּיְיקָא, כְּמָה דִּכְתִיב וָאֶרְאֶה אֶת ה,' אוֹף הָכֵי אֶת הָאָדָם.
572. "E Ele colocou a leste do Jardim do Éden." Isto está abaixo de ATZILUT. Assim como há Querubins acima em ATZILUT, um macho e uma fêmea, também há Querubins abaixo de ATZILUT, os anjos Metatron e Sandalfon. A árvore, que é a Nukva, chamada de Árvore do Conhecimento do Bem e do Mal, repousa sobre eles, e "a lâmina brilhante de uma espada giratória" (Beresheet 3:24) são as formas de chamas ardentes que emanam do brilho da espada, que guardam o caminho para a Árvore da Vida, não a lâmina brilhante da própria espada. "Giratória" refere-se à espada, que suga pelos dois lados, direito e esquerdo, e gira ora para um lado, ora para o outro. De acordo com outra explicação, "revolvendo" alude às formas das chamas ardentes que estão girando, como dissemos. Elas giram e mudam de forma, ora para homens, ora para mulheres. Elas giram em seus lugares e mudam de forma, a fim de guardar o caminho para a Árvore da Vida. Qual é o caminho? Como em "quem abre um caminho no mar" (Yeshayah 43:16), REFERE-SE A YESOD DA NUKVA.
572. וַיַּשְׁכֵּן מִקֶּדֶם לְג"ע וגו,' הַאי לְתַתָּא. וּכְמָה דִכְרוּבִים לְעֵילָא, אִית כְּרוּבִים לְתַתָּא, וְהַאי אִילָנָא אַשְׁרֵי עֲלַיְיהוּ. וְאֶת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת, אִינוּן טָפְסֵי דְּשַׁלְּהוֹבֵי דְּאֶשָּׁא, מֵהַהוּא חַרְבָּא דְמִתְלַהֲטָא. הַמִּתְהַפֶּכֶת, דָּא הַאי חַרְבָּא, דְּיָנְקָא בִּתְרֵין סִטְרִין, וְאִתְהַפְּכָא מִסִּטְרָא דָא לְסִטְרָא אָחֳרָא. ד"א הַמִּתְהַפֶּכֶת, דָּא לַהַט אִינוּן טָפְסֵי דְּשַׁלְּהוֹבָא דְּקָאֲמָרָן, דְּמִתְהַפְּכָן, לְזִמְנִין גּוּבְרִין וּלְזִמְנִין נָשִׁין וּמִתְהַפְּכָן מִדּוּכְתַּיְיהוּ לְכֹלָּא, וְכָל דָּא, לִשְׁמוֹר אֶת דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים. מַאן דֶּרֶךְ. כְּד"א הַנּוֹתֵן בַּיָּם דָּרֶךְ.
573. Rabi Yehuda disse: Bem falado, e certamente correto. Adão fez com que aquela árvore, em relação à qual pecou, QUE É A NUKVA, fosse expulsa. O mesmo fizeram outros homens, O QUE A CAUSARAM A SER EXCLUÍDA POR SEUS PECADOS, como diz o versículo: "E por causa das vossas transgressões vossa mãe foi repudiada" (Yeshayá 50:1). E, no entanto, é verdade que se refere a si mesmo, como está escrito: "Ele expulsou o homem..." ET (INGLÊS 'O') SENDO A NUKVA, a perfeição do homem. AO EXCLUÍ-LA, ELE PERDEU SUA INTEGRALIDADE.
573. אֲמַר ר' יְהוּדָה שַׁפִּיר, וְהָכֵי הוּא וַדַּאי, דְּגָרֵים אָדָם לְהַהוּא אִילָנָא דְּחָטָא בֵּיהּ לְאִתָּרְכָא, וַאֲפִילּוּ שְׁאָר בְּנֵי עַלְמָא נָמֵי, כְּד"א וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם, אֲבָל שַׁפִּיר קָאֲמַרְתְּ, דְּהָא מִדּוּכְתֵּיהּ מַשְׁמַע, דִּכְתִיב וַיְגָרֶשׁ אֶת הָאָדָם, בְּגִין דְּדָא שְׁלִימוּ דְּאָדָם הוּא.
574. Desde o dia em que foi expulsa, a lua, a Nukvá, tornou-se imperfeita, até que Noé entrou na arca. Então, vieram homens maus, e ela voltou a ser imperfeita, até que Abraão veio e a corrigiu. Ela permaneceu íntegra ao lado de Jacó e seus filhos, e Judá veio, agarrou-se a ela e se fortaleceu através da realeza, herdando-a para sempre, para ele e seus filhos depois dele. Daí o versículo: "Judá, tu és aquele a quem teus irmãos louvarão" (Bereshit 49:8). De fato, quando Israel estava à beira do mar e a tribo de Judá foi a primeira a entrar, todos o louvaram e entraram no mar atrás dele.
574. וּמֵהַהוּא יוֹמָא אִתְפְּגֵים סִיהֲרָא, עַד דְּאָתָא נֹחַ וְעָאל בְּתֵיבוּתָא. אָתוֹ חַיָּיבַיָא וְאִתְפְּגֵים. עַד דְּאָתָא אַבְרָהָם, וְקָיְימָא בִּשְׁלִימוּ דְיַעֲקֹב וּבְנוֹי. וְאָתָא יְהוּדָה וְאָחֵיד בֵּיהּ, וְאִתְקַף בְּמַלְכוּתָא, וְאַחְסֵין לֵיהּ אַחְסָנַת עָלְמִין, הוּא וְכָל בְּנוֹי בַּתְרוֹי, הה"ד יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ. וַדַּאי בְּשַׁעְתָּא דְּקָיְימוּ יִשְׂרָאֵל עַל יַמָּא, דְּכֻלְּהוּ אוֹדוּ לֵיהּ, וְנָחֲתוּ אֲבַתְרֵיהּ בְּיַמָּא.
575. "A tua mão estará sobre o pescoço dos teus inimigos" (Ibid.), como diz, "Judá subirá" (Shoftim 1:2) À GUERRA. "Os filhos de teu pai se prostrarão diante de ti" (Bereshit 49:8) inclui todas as tribos, e daí as palavras "os filhos de teu pai" em vez de "tua mãe", visto que os filhos de teu pai são as outras tribos. E embora Israel estivesse dividido em dois reinos, quando subiam a Jerusalém, ajoelhavam-se e prostravam-se diante do Rei em Jerusalém, visto que o Reino de Jerusalém, QUE SE DESTINOU ao reino santo, A NUKVA, era de JUDÁ.
575. יָדְךָ בְּעֹרֶף אוֹיְבֶיךָ, כְּד"א יְהוּדָה יַעֲלֶה. יִשְׁתַּחֲוּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ, כְּלָלָא דְּכָל אִינוּן שְׁאָר שִׁבְטִין, בְּגִין דָּא בְּנֵי אָבִיךָ, וְלָא בְּנֵי אִמֶּךָ, בְּנֵי אָבִיךָ, הָא כֻּלְּהוּ שְׁאָר שִׁבְטִין, דְּאַף עַל גַּב דְּאִתְפְּלֵיג לִתְרֵין מַלְכְּוָון, כַּד הֲווֹ סָלְקִין לִירוּשָׁלִַם, הֲווֹ סְגִידִין וְכָרְעָן לְמַלְכָּא דְּבִירוּשָׁלִַם, בְּגִין דְּמַלְכוּתָא דִּירוּשָׁלִַם, מִמַּלְכוּתָא קַדִּישָׁא מִנֵּיהּ הֲוָה.
576. "Prostrar-se-ão diante de ti": Não diz: "E se prostrarão", o que incluiria outras nações, E SIGNIFICARIA QUE TODAS AS NAÇÕES DO MUNDO SE PROSTRARÃO DIANTE DELE. Não diz "E se prostrarão", exceto na época do Messias, QUANDO está escrito: "Príncipes também se prostrarão" (Yeshayah 49:7). Por enquanto, ele disse APENAS "se prostrarão" para mostrar que somente Israel se prostrará diante do exílio na Babilônia, e nenhuma outra nação.
576. יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ, וְלָא כְתִיב וְיִשְׁתַּחֲווּ, דְּאִי כְתִיב וְיִשְׁתַּחֲווּ, לְאוֹסָפָא לִשְׁאָר עַמִּין, וְיִשְׁתַּחֲווּ לָא כְתִיב, אֶלָּא בְּזִמְנָא דְּיֵיתֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא, דִּכְתִיב שָׂרִים וְיִשְׁתַּחֲווּ, הַשְׁתָּא דַּאֲמַר יִשְׁתַּחֲווּ, לְאַחֲזָאָה דְּיִשְׂרָאֵל כֻּלְּהוּ בִּלְחוֹדַיְיהוּ, כֻּלְּהוּ יִפְלְחוּן לְרֵישָׁא דְגוֹלָה, לְרֹאשׁ דְּבָבֶל, וְלָא שְׁאָר Sim.
577. "Judá é um filhote de leão" (Beresheet 49:9). Primeiro ele era um filhote e depois um leão. DAÍ A REPETIÇÃO: UM FILHOTE E UM LEÃO. O segredo da questão é que, primeiro, QUANDO ZEIR ANPIN ESTÁ EM MOCHIN DE PEQUENEZA, É CHAMADO DE JOVEM, e depois, QUANDO EM MOCHIN DE GRANDEZA, É CHAMADO DE HOMEM, COMO ESTÁ ESCRITO: "Hashem é um homem de guerra" (Shemot 15:3). JUDÁ TAMBÉM, QUANDO EM MOCHIN DE PEQUENEZA, É CHAMADO DE FILHOTE, E QUANDO EM MOCHIN DE GRANDEZA, É CHAMADO DE LEÃO. "Da presa, meu filho, você se levantou" (Beresheet 49:9). ELE PERGUNTA: Que presa é essa? Inclui o Anjo da Morte, que está ao lado de sua presa para exterminar o mundo, e ninguém pode salvá-lo, como em "e despedaça, e ninguém pode livrar" (Miquéias 5:7). Dessa presa, a Shechiná foi erguida. AS PALAVRAS "DA PRESA, MEU FILHO, TU SUBISTES" SIGNIFICAM QUE JUDÁ ESCAPOU DO ANJO DA MORTE, QUE É SATANÁS, A INCLINAÇÃO MALIGNA, EM VEZ DE TROPEÇAR POR ELA.
577. גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה, בְּקַדְמֵיתָא גּוּר, וּלְבָתַר אַרְיֵה, וְרָזָא דְמִלָּה בְּקַדְמֵיתָא נַעַר, וּלְבָתַר אִישׁ, יי' אִישׁ מִלְחָמָה. מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ, מַאי מִטֶּרֶף. לְאַכְלָלָא מַלְאַךְ הַמָּוֶת, דְּאִיהוּ קָיְימָא עַל טֶרֶף, לְשֵׁיצָאָה בְּנֵי עַלְמָא, וְלָא מְשֵׁזֵּיב, כְּד"א וְטָרַף וְאֵין מַצִּיל. וּמֵהַהוּא טֶרֶף אִסְתַּלְּקַת שְׁכִינְתָּא.
578. "Ele se curvou" (Bereshit 49:9) no exílio na Babilônia, "e se deitou" (Ibid.) no exílio de Edom, "como um leão", que é poderoso, "e como uma leoa", que é mais poderosa que um leão. Assim, Israel é poderoso, pois, embora os povos idólatras do mundo os seduzam e oprimam, eles aderem às suas leis e costumes como um leão e uma leoa.
578. כָּרַע: בְּגָלוּתָא דְבָבֶל. רָבַץ: בְּגָלוּתָא דֶאֱדוֹם. כְּאַרְיֵה: דְּאִיהוּ תַּקִּיפָא. וּכְלָבִיא: דְּאִיהוּ תַּקִּיפָא יַתִּיר, כָּךְ יִשְׂרָאֵל תַּקִּיפִין אִינוּן דִּבְנֵי עַלְמָא עעכו"ם, מְפַתִּין וְדָחֲקִין לוֹן, וְאִינוּן קָיְימֵי בְּדָתֵיהוֹן וּבְנִימוּסֵיהוֹן כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא.
579. A Shechiná também é tão forte quanto um leão e uma leoa quando cai, embora esteja escrito: "A virgem de Israel caiu; ela não se levantará mais" (Amós 5:2). Assim como um leão e uma leoa se agacham para caçar sua presa, e quando a sentem de longe, caem; ou seja, eles se agacham no chão para se preparar para saltar sobre a presa e não se levantam até saltarem sobre ela e comê-la. A Shechiná também não cai, mas como um leão e uma leoa, a fim de vingar as nações idólatras, saltam sobre elas, como está escrito: "andando na grandeza de sua força" (Yeshayá 63:1).
579. כָּךְ שְׁכִינְתָּא, דְּאע"ג דִּכְתִיב, נָפְלָה לֹא תוֹסִיף קוּם בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל, הִיא תַּקִּיפָא כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא בְּהַאי נְפִילָה. מַה אַרְיֵה וְלָבִיא לָא נָפְלִין, אֶלָּא בְּגִין לְמִטְרַף טַרְפָּא, וּלְשַׁלְּטָאָה, דְּהָא מֵרָחֵיק אָרַח טַרְפֵּיהּ, וּמִשַׁעְתָּא דְּאָרַח נָפַל, וְלָא קָם עַד דְּדָלֵיג עַל טַרְפֵּיהּ וְאָכֵיל לָהּ, כָּךְ שְׁכִינְתָּא לָא נָפְלָה אֶלָּא כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא, בְּגִין לְנַקְמָא מֵעַמִּין עעכו"ם, וּלְדַלְּגָא עֲלַיְיהוּ, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר צוֹעֶה בְּרוֹב Sim.
580. "Quem o despertará?" (Beresheet 49:9). Ele não se levantará para se vingar deles, mas quem o despertará? "quem" sendo, como no versículo "quem pode curá-lo" (Eichá 2:13). É o mundo celestial, OU SEJA, BINAH CHAMADA QUEM, que tem domínio sobre tudo. Está escrito "de cujo ventre (lit. 'o ventre de quem') saiu o gelo?" (Iyov 38:29), o que foi explicado QUE ATRAVÉS DO JULGAMENTO CHAMADO GELO, ELE SUBJUGA TODAS AS KLIPOT.
580. מִי יְקִימֶנּוּ, הוּא לָא יָקוּם לְנַקְמָא מִנַּיְיהוּ נוּקְמָא זְעֵירָא, אֶלָּא מִי יְקִימֶנּוּ. מִי כְּד"א, מִי יִרְפָּא לָךְ, וְהוּא אִיהוּ עַלְמָא עִלָּאָה, דְּבֵיהּ שָׁלְטָנוּתָא לְאִתַּקְפָא לְכֹלָּא, מִבֶּטֶן מִי יָצָא הַקֶּרַח וְאוֹקְמוּהָ.
581. "O cajado não se afastará de Judá" (Beresheet 49:10) foi explicado pelos amigos, mas "até que venha Shiloh" (Ibid.) é escrito com Hei, enquanto em outros lugares é escrito Shiloh com Vav. Isso é uma indicação do segredo do Santo Nome Yud-Hei, pois em outros lugares é escrito Shiloh sem Hei, ou sem Yud. Aqui é escrito Shiloh com Yud e Hei, que é o segredo do Santo Nome celestial, e significa que a Shechiná se erguerá de sua queda no exílio através deste nome de Yud-Hei, que, como dissemos, é o mistério de 'quem', pois YAH é o nome de Binah, também chamado de 'quem'.
581. לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וגו,' אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָא, אֲבָל עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹ"ה בְּה"א, בְּגִין דְּשָׁאַר בְּו,' לְאַחֲזָאָה הָכָא רָזָא דִשְׁמָא קַדִּישָׁא י"ה, בַּאֲתַר אָחֳרָא שִׁילוֹ בְּלָא ה,' בַּאֲתַר אָחֳרָא שִׁלֹֹּה בְּלָא י,' וְהָכָא שִׁילֹ"ה בְּיו"ד ה"א, רָזָא דִשְׁמָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, דִּשְׁכִינְתָּא תָּקוּם בִּשְׁמָא דְּי"ה וְאִיהוּ רָזָא מִ"י, כִּדְקָאַמְרִינָן.
582. "Amarrando seu jumentinho à videira, e o filho de sua jumenta à videira escolhida" (Beresheet 49:11): Rabi Chiya iniciou a discussão dizendo: "Hashem te preservará de todo mal; Ele preservará sua alma" (Tehilim 121:7). ELE PERGUNTA: Depois de dizer: "Hashem te preservará de todo mal", por que acrescentar "Ele preservará sua alma?" ELE RESPONDE: "Hashem te preservará de todo mal" neste mundo e "preservará sua alma" no mundo da Verdade.
582. אֹסְרִי לַגֶּפֶן עִירֹה וְלַשּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנוֹ וגו.' רִבִּי חִיָּיא פְּתַח, ה' יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמוֹר אֶת נַפְשֶׁךָ, כֵּיוָן דַּאֲמַר ה' יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע, אַמַּאי יִשְׁמוֹר אֶת נַפְשֶׁךָ. אֶלָּא ה' יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע, בְּהַאי עַלְמָא. יִשְׁמוֹר אֶת נַפְשְׁךָ בְּהַהוּא עַלְמָא.
583. Por "manter-se neste mundo" entende-se que o homem é protegido dos demônios acusadores malignos, que andam pelo mundo para acusar as pessoas e se apegam a elas. Por "manter-se no mundo da Verdade" entende-se que, quando um homem deixa este mundo, se for meritório, sua alma ascende para ser adornada em seu lugar. Mas se não for meritório, várias legiões de demônios aparecem diante dele e o arrastam para o Gehenom, onde é entregue às mãos de Dumah, que o entrega ao chefe encarregado do Gehenom. Há 13.000 chefes com ele, todos aguardando as almas dos ímpios.
583. שְׁמִירָה דְּהַאי עַלְמָא הוּא, לְמֶהֱוֵי נָטִיר ב"נ, מִכַּמָּה זִינִין בִּישִׁין מְקַטְרְגִין, דְּאָזְלִין לְקַטְרְגָא בְּנֵי נָשָׁא בְּעַלְמָא, וּלְאִתְדַּבְּקָא בְּהוֹ. בְּהַהוּא עַלְמָא מַאי הוּא, כְּמָה דַאֲמָרָן, כַּד נָפֵיק ב"נ מֵהַאי עַלְמָא, אִי אִיהוּ זָכֵי, נִשְׁמָתָא דִילֵיהּ סָלְקָא וְאִתְעַטְּרַת בְּאַתְרֵיהּ. וְאִי לָא, כַּמָּה חֲבִילִין טְרִיקִין אִזְדַּמְּנָן, לְאִנְגְּדָא לֵיהּ לַגֵּיהִנֹּם, וּלְאִמְסְרָא לֵיהּ בִּידָא דְּדוּמָה, דְּאִתְמַסְּרָא לִמְמַנָּא עַל גֵּיהִנֹּם, וּתְלֵיסַר אֶלֶף רִבּוֹא מְמַנָּן עִמֵּיהּ, וְכֻלְּהוּ אִזְדַּמְּנָן עַל נַפְשַׁיְיהוּ דְחַיָּיבַיָא.
584. Venham e vejam. Há sete câmaras no Gehenom e sete portões. A alma dos ímpios entra LÁ. Há vários demônios, espíritos e porteiros, e um chefe encarregado de cada portão. As almas dos ímpios são entregues a esses chefes por Dumah. Uma vez libertas, ELAS fecham os portões de fogo ardente.
584. תָּא חֲזֵי, שִׁבְעָה מָדוֹרִין אִית בֵּיה בַּגֵּיהִנֹּם, וְשִׁבְעָה פִּתְחִין. וְנִשְׁמָתָא דְחַיָּיבַיָא עָאלַת, וְכַמָּה טְרִיקִין, טְהִירִין, נְטוּרֵי תַּרְעֵי, וַעֲלַיְיהוּ חַד מְמַנָּא בְּכָל תַּרְעָא וְתַרְעָא, וְנִשְׁמַתְהוֹן דְּחַיָּיבַיָא אִתְמַסְרוּן לְאִינוּן מְמַנָּן, עַל יְדָא דְּדוּמָה, כֵּיוָן דְּאִתְמַסְּרָן בִּידַיְיהוּ, סָתְמִין תַּרְעִין דְּאֶשָּׂא דִּמְלַהֲטָא.
585. Há portões duplos, que se abrem e fecham: os externos estão abertos e os internos, fechados. Em cada Shabat, todos eles estão abertos. Os ímpios saem até os portões externos, onde encontram outras almas, que ali permanecem, MAS NÃO ENTRAM NO GEHENOM. Ao final do Shabat, o arauto sai de cada portão e diz: "Os ímpios retornarão ao Sheol" (Tehilim 9:18). Venham e vejam, as almas dos justos são protegidas pelo Santo, bendito seja Ele, de serem entregues nas mãos do líder Dumah, como está escrito: "Hashem preservará a tua saída e a tua entrada" (Tehilim 121:8) e "Ele preservará a tua alma".
585. דְּהָא תַּרְעִין בָּתַר תַּרְעִין הֲווֹ, תַּרְעִין כֻּלְּהוּ פְּתִיחִין וּסְתִימִין, אִינוּן דִּלְבַר פְּתִיחִין, דִּלְגוֹ Sim. וּבְכָל שַׁבָּת וְשַׁבָּת כֻּלְּהוּ פְּתִיחִין, וְנָפְקִין חַיָּיבַיָא עַד אִינוּן פִּתְחִין דִּלְבַר, וּפָגְעִין נִשְׁמָתִין אָחֳרָנִין, דְּמִתְעַכְּבִין בְּפִתְחִין דִּלְבַר. כַּד נָפַק שַׁבַּתָּא, כְּרוֹזָא קָאי בְּכָל פִּתְחָא וּפִתְחָא, וַאֲמַר יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה וגו.' תָּא חֲזֵי, נִשְׁמָתִין דְּצַדִּיקַיָיא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטֵיר לוֹן, דְּלָא יִתְמַסְּרוּן בִּידָא דְּדוּמָה, דְּהוּא מְמַנָּא, הה"ד, יִשְׁמָר צֵאתְךָ וּבֹאֶךָ וּכְתִיב יִשְׁמוֹר אֶת נַפְשֶׁךָ.
586. "Amarrando seu potro à videira": ELE PERGUNTA: O que é uma videira? ELE DIZ: É a Congregação de Israel, A NUKVA, como está escrito: "Trouxeste uma videira do Egito" (Tehilim 80:9) e "Tua esposa será como uma videira frutífera" (Ibid. 128:3). Tua esposa é como a videira sagrada, A NUKVA SUPERNAL. Rabi Yosi disse sobre a videira sobre a qual proferimos a bênção - "Quem criou o fruto da videira (hebr. bore peri hagefen)" - "criou" significa "uma árvore que dá fruto" (Beresheet 1:12). "O fruto da videira" é uma árvore frutífera, "que dá fruto" é o macho, OU SEJA, ZEIR ANPIN, e a "árvore frutífera" é uma fêmea, OU SEJA, A NUKVA DE ZEIR ANPIN. Portanto, "quem criou o fruto da videira" inclui um macho e uma fêmea juntos, MACHO E FÊMEA.
586. אֹסְרִי לַגֶּפֶן עִירֹה. מַאי גֶפֶן, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, כְּד"א גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ. פּוֹרִיָּה, אֶשְׁתְּךָ, כְּהַאי גֶפֶן קַדִּישָׁא. א"ר יוֹסֵי, הַאי גֶפֶן, דִּמְבָרְכִינָן בֵּיהּ בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן. בּוֹרֵא, הַיְינוּ דִכְתִיב, עֵץ עוֹשֶׂה פְּרִי. פְּרִי הַגֶּפֶן, דָּא עֵץ פְּרִי. עוֹשֶׂה פְּרִי, דְּכַר, עֵץ פְּרִי דָּא נוּקְבָא. בְּגִינֵי כָּךְ, בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּפֶן דָּא דְּכַר וְנוּקְבָא כַּחֲדָא.
587. "Amarrando seu potro à videira": Este é o Rei Messias, que governará sobre os exércitos das nações e sobre as hostes responsáveis pelas nações idólatras que derivam sua força deles. O Rei Messias está destinado a dominá-los.
587. אֹסְרִי לַגֶּפֶן עִירֹה, דָּא מַלְכָּא מְשִׁיחָא, דְּזַמִּין לְשַׁלְּטָאָה עַל כָּל חֵילֵי עֲמָמַיָא, חֵילִין דִּי מְמַנָּן עַל עַמִּין עעכו"ם, וְאִינוּן תּוֹקְפָא דִלְהוֹן לְאִתְתַּקְּפָא, וְזַמִּין מַלְכָּא מְשִׁיחָא לְאִתְגַּבְּרָא עֲלַיְיהוּ.
588. Porque esta videira, A NUKVA, governa as coroas inferiores, através das quais reinam as nações idólatras, e é vitoriosa acima, os filhos de Israel, que são chamados de "a videira escolhida", conquistarão e aniquilarão as outras legiões abaixo, e o Rei Messias dominará a todos. Está escrito: "pobre e montado num jumento e num jumentinho" (Zacarias 9:9). O jumento e o jumentinho são duas coroas, através das quais governam as nações idólatras. Eles são do lado esquerdo, o lado da profanação. E O REI MESSIAS OS VENCE.
588. בְּגִין דְּהַאי גֶפֶן, שַׁלִּיט עַל כָּל אִלֵּין כִּתְרִין תַּתָּאִין, דְּשָׁלְטֵי בְּהוֹ עֲמָמַיָא עעכו"ם, הַאי נָצַח לְעֵילָא. יִשְׂרָאֵל, דְּאִינוּן שׂרֵקָה, יְשֵׁיצוּן וִינַצְחוּן חֵילִין אָחֳרָנִין לְתַתָּא, וְעַל כֻּלְּהוּ יִתְגַּבֵּר מַלְכָּא מְשִׁיחָא. הה"ד עָנִי וְרוֹכֵב עַל חֲמוֹר וְעַל עַיִר. עַיִר וַחֲמוֹר תְּרֵין כִּתְרִין אִינוּן, דְּשָׁלְטֵי בְּהוֹ עֲמָמַיָא עעכו"ם, וְאִינוּן מִסְטַר שְׂמָאלָא סִטְרָא דְחוֹל.
589. ELE PERGUNTA: Por que a ESCRITURA DIZ SOBRE O REI MESSIAS QUE ele é pobre? O Rei Messias pode ser chamado de pobre? ELE RESPONDE: Rabi Shimon disse que sim, porque ele não tem nada de seu, JÁ QUE É A NUKVA DE ZEIR ANPIN que é chamada de Rei Messias. Mas é a lua sagrada acima, A NUKVA DE ZEIR ANPIN, que não tem luz própria, exceto a que recebe do sol, ZEIR ANPIN. ELA É, PORTANTO, CHAMADA DE POBRE.
589. וּמַה דַּאֲמַר עָנִי, וְכִי מַלְכָּא מְשִׁיחָא עָנִי אִקְרֵי. אֶלָּא הָכֵי אֲמַר ר"ש, בְּגִין דְּלֵית לֵיהּ מִדִּילֵיהּ וְקָרִינָן לֵיהּ מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ דָּא הוּא סִיהֲרָא. קַדִּישָׁא לְעֵילָא, דְּלֵית לָהּ נְהוֹרָא אֶלָּא מִשִּׁמְשָׁא.
590. O Rei Messias, A NUKVA, dominará e será unido em seu lugar no alto. Então, "eis que o vosso rei vem a vós" (Zacarias 9:9). Não diz qual rei, VISTA QUE ELE INCLUI A NUKVA ACIMA E O REI MESSIAS ABAIXO. Abaixo, ele é pobre porque tem o aspecto da lua, QUE É A NUKVA SUPERNAL. POIS O MESSIAS ABAIXO É DESENHADO DA NUKVA E, PORTANTO, É CHAMADO DE POBRE COMO ELA. Acima, Ela é pobre, a PRÓPRIA NUKVA, porque Ela é o espelho que não brilha POR SI PRÓPRIA, MAS DE ZEIR ANPIN, E, PORTANTO, É CHAMADA de pão da pobreza. Com tudo isso, O MESSIAS ESTÁ "montado em um jumento e em um jumentinho", que são a fortaleza da nação idólatra, para subjugá-los. O Santo, bendito seja Ele, O NUKVA, será fortalecido em Seu lugar ACIMA, POIS O VERSO "EIS QUE O TEU REI VEM A TI" INCLUI AMBOS.
590. מַלְכָּא מְשִׁיחָא דָא, יִשְׁלוֹט בְּשָׁלְטָנֵיהּ, יִתְיַיחֵד בְּדוּכְתֵּיהּ, וּכְדֵין הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבֹא לָךְ סְתָם. אִי לְתַתָּא עָנִי הוּא, דְּהָא בְּסִטְרָא דְסִיהֲרָא הוּא. אִי לְעֵילָא עָנִי, אַסְפַּקְלַרְיָא דְּלָא נָהֲרָא. לֶחֶם עֹנִי. וְעִם כָּל דָּא, רוֹכֵב עַל חֲמוֹר וְעַל עַיִר, תּוֹקְפָא דְּעַמִּין עעכו"ם, לְאִכַּפְיָיא תְּחוֹתֵיהּ, וְיִתְתַּקַּף קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּדוּכְתֵּיהּ.
591. "Ele lava suas vestes em vinho" (Beresheet 49:11) é como os versos: "Quem é este que vem de Edom, com vestes escarlates de Botzra?" (Yeshayah 63:1) e "Eu pisei sozinho no lagar" (Ibid. 3). O vinho é o lado de Gvurah DE ZEIR ANPIN, do Julgamento rigoroso sobre as nações idólatras. "E suas vestes no sangue de uvas" (Beresheet 49:11) refere-se à árvore inferior, A NUKVA, o tribunal chamado uvas. O vinho é misturado com o sangue de uvas para ser revestido tanto pelo JULGAMENTO RIGOROSO DE ZEIR ANPIN quanto pelo JULGAMENTO DA NUKVA, para esmagar sob si todas as outras nações idólatras e os reis do mundo.
591. כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבוּשׁוֹ, כְּד"א מִי זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה, וּכְתִיב פּוּרָה דָרַכְתִּי לְבַדִּי Sim.' כִּבֵּס בַּיַּיִן דָּא סְטַר גְּבוּרָה, דִּינָא קַשְׁיָא, לְמֶהֱוֵי עַל עֲמָמַיָא עעכו"ם, וּבְדַם עֲנָבִים סוּתֹה, דָּא אִילָנָא לְתַתָּא, בֵּי דִינָא דְאִקְרֵי עֲנָבִים, וְיֵינָא אִתְמְסַר בְּדַם עֲנָבִים, בְּגִין לְאִתְלַבְּשָׁא בְּתַרְוַוְיְיהוּ, לְתַבְרָא תְּחוֹתֵיהּ כָּל שְׁאָר עַמִּין עעכו"ם וּמַלְכִין דְּעַלְמָא.
592. O Rabi Yosi abriu a discussão com os versos: "Amarrando seu potro à videira" e "E na videira havia três gavinhas, e era como se ela brotasse, e suas flores brotassem" (Beresheet 40:10). Venha e veja quão estúpidas são as pessoas que não conhecem nem se importam com a glória de seu Mestre, nem respeitam as palavras da Torá. Elas não conhecem seus caminhos, nem em que estão presas, como está escrito: "O caminho dos ímpios é como a escuridão; eles não sabem em que tropeçam" (Mishlei 4:19).
592. ר' יוֹסֵי פְּתַח וַאֲמַר אֹסְרִי לַגֶּפֶן עִירֹה. וּכְתִיב וּבַגֶּפֶן שְׁלֹשָׁה שָׂרִיגִים וְהִיא כְּפוֹרַחַת עָלְתָה נִצָּהּ. תָּא חֲזֵי, כַּמָּה אֲטִימִין אִינוּן בְּנֵי נָשָׁא, דְּלָא יָדְעִין וְלָא מַשְׁגִּיחִין בִּיקָרָא דְּמָארֵיהוֹן, וְלָא מִסְתַּכְּלֵי בְּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, וְלָא יָדְעֵי אָרְחַיְיהוּ בַּמֶּה יִתָּפְסוּן, דִּכְתִיב דֶּרֶךְ רְשָׁעִים כַּאֲפֵלָה לֹא יָדְעוּ בַּמֶּה יִכָּשֵׁלוּ.
593. Nos primórdios, a profecia repousava sobre pessoas que desejavam conhecer e buscar conhecer a glória suprema. Quando a profecia lhes foi negada, recorreram às vozes divinas. Agora ambas cessaram, e as pessoas recorrem apenas a sonhos.
593. בְּזִמְנָא קַדְמָאָה הֲוַת נְבוּאָה שַׁרְיָא עֲלַיְיהוּ דִבְנֵי נָשָׁא, וַהֲווֹ יָדְעִין וּמִסְתַּכְּלֵי לְמִנְדַע בִּיקָרָא עִלָּאָה. כֵּיוָן דְּפָסְקָא נְבוּאָה מִנַּיְיהוּ, הֲווֹ מִשְׁתַּמְּשֵׁי בְּבַת קוֹל. הַשְׁתָּא פָּסְקָא נְבוּאָה וּפָסְקָא בַּת קוֹל, וְלָא מִשְׁתַּמְּשֵׁי בְּנֵי נָשָׁא אֶלָּא בְּחֶלְמָא.
594. O sonho vem do nível inferior, de fora, pois aprendemos que um sonho é a sexagésima parte da profecia. Por quê? Porque vem do sexto nível abaixo, como já foi explicado, QUE É DE HOD DA NUKVA, QUE É O SEXTO GRAU DE NETZACH E HOD DE ZEIR ANPIN, ONDE HÁ A PROFECIA. Venha e veja, o sonho é acessível a todos, visto que vem do lado esquerdo, HOD DA NUKVA, e desce muitos níveis ATÉ O ANJO GABRIEL, QUE CONCEDE OS SONHOS. Um sonho pode ser visto até mesmo por homens perversos e até mesmo por gentios.
594. וְחֶלְמָא דַּרְגָּא תַּתָּאָה הוּא לְבַר, דְּהָא תָּנִינָן חֶלְמָא אֶחָד מִשִּׁשִּׁים לִנְבוּאָה. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּאַתְיָיא מִדַּרְגָּא שְׁתִיתָאָה לְתַתָּא, וְהָא אִתְּמָר. תָּא חֲזֵי, חֶלְמָא לְכֹלָּא אִתְחֲזֵי, בְּגִין דְּחֶלְמָא מִסְטַר שְׂמָאלָא אַתְיָיא, וְנָחֵית בְּכַמָּה דַרְגִּין, וְאִתְחֲזֵי חֶלְמָא, אֲפִילּוּ לְחַיָּיבַיָא. וַאֲפִילּוּ לְעכו"ם.
595. Às vezes, anjos malignos recebem e ouvem o sonho, e informam os homens. Alguns zombam dos homens e lhes dizem coisas falsas, e às vezes coisas verdadeiras que ouviram. Às vezes, são enviados aos malignos para lhes contar coisas elevadas.
595. בְּגִין דְּזִמְנִין, נָקְטִין חֶלְמָא וְשָׁמְעִין הַנֵּי זִינֵי בִּישִׁין, וּמוֹדְעִין לִבְנֵי נָשָׁא, מִנַּיְיהוּ דְּחַיְיכָן בִּבְנֵי נָשָׁא, וּמוֹדִיעִין לוֹן מִלִּין כְּדִיבִין. וּלְזִמְנִין מִלִּין דִּקְשׁוֹט דְּשָׁמְעִין. וּלְזִמְנִין דְּאִינוּן שְׁלוּחִין לְחַיָּיבַיָא, וּמוֹדָעֵי לוֹן מִלִּין עִלָּאִין.
596. Está escrito sobre este homem perverso que ele teve um sonho verdadeiro, como está escrito: "E na videira havia três gavinhas". O que é a videira? É a Congregação de Israel, A NUKVA, como está escrito: "Olhai do céu para baixo, e observai, e lembrai-vos desta videira" (Tehilim 80:15). Diz-se "do céu" em "OLHAI DO CÉU PARA BAIXO", visto que foi lançada de lá, de acordo com as palavras: "E lançada do céu para a terra" (Eichá 2:1). "E lembrai-vos desta videira", ou seja, a videira que é "esta", A NUKVA CHAMADA "ESTE".
596. הַאי רָשָׁע מַאי כְּתִיב בֵּיהּ, חָמָא חֶלְמָא דִּקְשׁוֹט, דִּכְתִיב וּבַגֶּפֶן שְׁלֹשָׁה שָׂרִיגִים. מַאי גֶפֶן. דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דִּכְתִיב הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקוֹד גֶּפֶן זֹאת. מִשָּׁמַיִם, דְּהָא מֵאֲתַר דָּא אִתְרַמֵּי, כְּד"א הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אָרֶץ. וַדַּאי.
597. "Três gavinhas", como no versículo "Havia três rebanhos de ovelhas deitados perto dela" (Beresheet 29:2), SÃO O SEGREDO DAS TRÊS COLUNAS. "E era como se brotasse", como está escrito: "E a Sabedoria de Salomão se sobressaiu" (1 Melachim 5:10), significa que a lua brilhou, A NUKVA CHAMADA SABEDORIA DE SALOMÃO; "e suas flores brotaram" refere-se à Jerusalém inferior, A NUKVA. Outra explicação para "e suas flores brotaram": refere-se ao grau acima da NUKVA, que a amamenta, OU SEJA, YESOD, como diz, "cuja semente está em si mesma, sobre a terra" (Beresheet 1:11), o que se refere a YESOD, QUE SE DERRAMA SOBRE A NUKVA CHAMADA TERRA. "E seus cachos produziram uvas maduras" (Beresheet 40:10), nas quais se guarda o vinho preservado, PARA QUE AS KLIPOT NUNCA O SEGUREM.
597. שְׁלֹשָׁה שָׂרִיגִים, כְּד"א שְׁלֹשָׁה עֶדְרֵי צֹאן רוֹבְצִים עָלֶיהָ וְהִיא כְּפוֹרַחַת, דִּכְתִיב, וַתֵּרֶב. חָכְמַת שְׁלֹמֹה, דְּאִתְנְהֵיר סִיהֲרָא. עָלְתָה נִצָּהּ, דָּא יְרוּשָׁלִַם דִּלְתַתָּא. ד"א עָלְתָה נִצָּהּ, לְעֵילָא, הַהוּא דַרְגָּא דְּקָיְימָא עֲלָה וְיַנֵּיק לָהּ, כְּד"א אֲשֶׁר זַרְעוֹ בוֹ עַל הָאָרֶץ. הִבְשִׁילוּ אַשְׁכְּלוֹתֶיהָ עֲנָבִים, לְנַטְרָא בְּהוֹ יַיִן דְּמִנְטְרָא.
598. Veja o quanto este homem perverso viu. Está escrito: "E o cálice do Faraó estava em minha mão, e eu peguei as uvas e as espremi" (Beresheet 40:11). Ele viu aqui o cálice de veneno, o ramo da corte da justiça, que brota dessas uvas. Foi dado ao Faraó, que o bebeu, como aconteceu NA ÉPOCA DO ÊXODO DO EGITO, por causa de Israel. Quando José ouviu isso, alegrou-se e reconheceu a verdade naquele sonho. Portanto, ele interpretou seu sonho para o bem, para lhe trazer boas novas.
598. חָמֵי כַּמָּה חָמָא הַהוּא רָשָׁע, מַה כְּתִיב, וְכוֹס פַּרְעֹה בְּיָדִי וָאֶקַח אֶת הָעֲנָבִים וָאֶשְׂחַט אוֹתָם. הָכָא חָמָא הַהוּא כּוֹס תַּרְעֵלָה, יַנִּיקָא דְבֵי דִינָא, דְּנָפֵיק מֵאִינוּן עֲנָבִים דְּאִתְיְיהֵיב לְפַרְעֹה וְשָׁתֵי לֵיהּ, כְּמָה דַהֲוָה בְּגִינֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל. כֵּיוָן דְּשָׁמַע יוֹסֵף דָּא, חָדֵי, וְיָדַע מִלָּה דִקְשׁוֹט בְּהַאי חֶלְמָא. בְּגִינֵי כָּךְ פְּשַׁר לֵיהּ חֶלְמָא לְטַב, עַל דְּבַשַּׂר לְיוֹסֵף בְּהַאי.
599. Venha e veja, "Amarrando seu potro à videira", já que fortes forças das nações pagãs foram subjugadas sob esta videira, como dissemos que através do poder da videira, A NUKVA, sua força foi amarrada e subjugada, como foi explicado.
599. תָּא חֲזֵי, אֹסְרִי לַגֶּפֶן עִירֹה, דְּאִתְכַּפְיָין תְּחוֹת הַאי גֶפֶן כָּל אִינוּן חֵילִין תַּקִּיפִין דְּעַמִּין עע"ז, כִּדְאֲמָרָן, בְּגִין הַאי גֶפֶן, אִתְקַשַּׁר וְאִתְכַּפְיָיא הַהוּא חֵילָא דִלְהוֹן. וְאִתְּמָר.
600. Rabi Shimon disse: Há uma videira e há uma videira. Há uma videira sagrada e sublime, a NUKVA, e há uma videira chamada "a videira de Sodoma" (Devarim 32:32), QUE É UMA KLIPAH MALIGNA. Há também "uma videira estranha" (Yirmeyah 2:21), a filha de um El estranho. Portanto, está escrito "esta videira", o que sugere que ela é a NUKVA. Chamada de "esta", a mesma que é chamada de "uma semente inteiramente correta" (Ibid.), "uma videira nobre", como diz: "E EU TE PLANTEI UMA VIDEIRA NOBRE" (Ibid.), refere-se a Israel que descendeu desta videira. Quando Israel pecou e abandonou esta videira, está escrito: "Pois a sua videira é da videira de Sodoma" (Devarim 32:32).
600. ר' שִׁמְעוֹן אֲמַר, אִית גֶּפֶן, וְאִית גֶּפֶן. אִית גֶּפֶן קַדִּישָׁא עִלָּאָה, וְאִית גֶּפֶן דְּאִקְרֵי, גֶּפֶן סְדוֹם, וְאִית גֶּפֶן נָכְרִיָה בַּת אֵל נֵכָר. בְּגִין כָּךְ כְּתִיב גֶּפֶן זֹאת, הַהִיא דְאִקְרֵי כֻּלֹֹּה זֶרַע אֱמֶת. שׂוֹרֵק אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל, דְּנָפְקֵי מֵהַאי גֶפֶן. כַּד חָבוּ יִשְׂרָאֵל, וְשָׁבְקוּ לְהַאי גֶפֶן, מַה כְּתִיב, כִּי מִגֶּפֶן סְדוֹם גַּפְנָם וגו.' וּבְגִין כָּךְ אִית גֶּפֶן וְאִית גֶּפֶן.
601. O Rabino Yehuda e o Rabino Yitzchak caminhavam pela estrada. O Rabino Yehuda disse ao Rabino Yitzchak: "Vamos caminhar por este campo, que é mais plano". Enquanto caminhavam, o Rabino Yehuda disse: "Está escrito: 'Ela não tem medo da neve por causa da sua casa, pois todos os seus familiares estão vestidos de escarlate'" (Mishlei 31:21). Este versículo foi explicado pelo nosso amigo Rabino Chizkiyah. Ele disse que os maus são sentenciados a doze meses no Gehenom, metade deles no calor do FOGO ARDENTE e metade na neve.
601. ר' יְהוּדָה וְר' יִצְחָק הֲווֹ אָזְלֵי בְּאָרְחָא. א"ר יְהוּדָה לְר' יִצְחָק, נֵיזֵיל בְּהַאי חֲקַל, דְּהוּא אֹרַח מֵישַׁר יַתִּיר. אֲזָלוּ. יְהוּדָה, כְּתִיב לֹא תִירָא לְבֵיתָהּ מִשָּׁלֶג כִּי כָל בֵּיתָהּ לָבוּשׁ שָׁנִים. הַאי קְרָא, רִבִּי חִזְקִיָּה חַבְרָנָא אוֹקִים בֵּיהּ, דַּאֲמַר, דִּינָא דְּחַיָּיבֵי דְּגֵיהִנֹּם תְּרֵיסַר יַרְחִין, פַּלְגָא מִנַיְיהוּ בְּחַמָּה וּפַלְגָא מִנַּיְיהוּ בְּתַלְגָא.
602. Quando entram no fogo, dizem: Isto deve ser o Gehenom. Quando entram na neve, dizem: Este é certamente o frio intenso do inverno do Santo, bendito seja Ele. Começam com "Viva!" E se alegram por saírem do Gehenom, mas depois, quando entendem que é um Gehenom de neve, dizem: "Ai!". Davi disse: "Ele me tirou também do poço horrível, do lodo, e colocou meus pés..." (Tehilim 40:3); OU SEJA, de onde primeiro dizem "Viva!" e depois "Ai!", POIS A PALAVRA HAYAVEN (inglês: "LAMA") CONTÉM TANTO VAV-HEI (inglês: "VIVA") QUANTO VAV-YUD (inglês: "AI").
602. בְּשַׁעְתָּא דְעָאלִין לְנוּרָא, אִינוּן אָמְרֵי דָא הוּא וַדַּאי גֵּיהִנֹּם, עָאלִין לְתַלְגָא, אָמְרֵי דָּא חֲרִיפָא דְסִיתְוָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. שָׁרָאן וְאָמְרִין וַה, וּלְבָתַר אָמְרִין וַוי. וְדָוִד אֲמַר וַיַּעֲלֵנִי מִבּוֹר שָׁאוֹן מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם וגו.' מֵאֲתַר דְּאָמְרֵי וַה, וּלְבָתַר וַוי.
603. Onde suas almas são aperfeiçoadas? Em um Gehenom de neve, como foi dito: "Quando o Todo-Poderoso espalha reis nele, a neve cai em Tzalmon" (Tehilim 68:15). Pode-se pensar que isso também se aplica a Israel, QUE ELES SÃO CONDENADOS À NEVE. Sobre isso, o versículo diz: "Ela não teme a neve por causa de sua casa". Por quê? "Pois toda a sua casa está vestida de escarlate". A palavra shanim (inglês, 'escarlate') também pode ser pronunciada 'dois' (hebraico: shnayim);" significando a circuncisão e o desvelamento, as Tzitzit (franjas) e os Tefilin, a Mezuzá e a vela de Chanucá, e assim por diante. A saber, os israelitas são rápidos em observar os preceitos e têm preceitos duplos, pois na circuncisão há circuncisão e desvelamento; na oração, as tzitzit (franjas) e os tefilin; e em suas portas eles têm a mezuzá e a vela de Chanucá. Portanto, eles não temem o gehenom da neve, que vem por causa da preguiça e da negligência na observância dos preceitos.
603. וְהֵיכָן מִשְׁתַּלְּמֵי נַפְשַׁיְיהוּ, בַּשֶּׁלֶג, כְּד"א, בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּ תַּשְׁלֵג בְּצַלְמוֹן. אַף יִשְרָאֵל כֵּן, ת"ל לֹא תִירָא לְבֵיתָהּ מִשָּׁלֶג. מ"ט. בְּגִין דְּכָל בֵּיתָהּ לָבוּשׁ שָׁנִים. אַל תִּקְרֵי שָׁנִים אֶלָּא שְׁנַיִם: כְּגוֹן מִילָה וּפְרִיעָה, צִיצִית וּתְפִילִין, מְזוּזָה וְנֵר חֲנוּכָּה כו.'
604. Venham e vejam: "Ela não tem medo da neve por causa da sua casa". Esta é a Congregação de Israel, cuja "casa está vestida de escarlate", como dissemos em relação às palavras "vestes carmesim" (Yeshayah 63:1), que é um manto de Julgamento rigoroso, no qual o castigo é imposto às nações idólatras. O Santo, bendito seja Ele, vestirá uma vestimenta vermelha e uma espada vermelha e punirá o vermelho, ESAU. A vestimenta é vermelha como em "veste carmesim" e "Por que a sua vestimenta é vermelha?" (Ibid. 2). Sobre a espada vermelha, aprendemos com o versículo "A espada de Hashem está cheia de sangue" (Yeshayah 34:6). Ele punirá o vermelho, como está escrito: "Pois Hashem tem um sacrifício em Botzra" (Ibid.). Além disso, "sua casa está vestida de escarlate", já que A NUKVA vem do Julgamento rigoroso, E PORTANTO, "ELA NÃO TEM MEDO DA NEVE".
604. תָּא חֲזֵי, לֹא תִירָא לְבֵיתָהּ מִשָּׁלֶג, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּאִיהִי כָּל בֵּיתָהּ לָבוּשׁ שָׁנִים, כְּמָה דַּאֲמָרָן, דִּכְתִיב חֲמוּץ בְּגָדִים וגו,' לְבוּשָׁא דְּדִינָא קַשְׁיָא, לְאִתְפָּרְעָא מֵעַמִּין עע"ז, וְזַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמִלְבַּשׁ לְבוּשָׁא סוּמְקָא, וְחַרְבָּא סוּמְקָא, וּלְאִתְפָּרְעָא מִן סוּמְקָא. לְבוּשָׁא סוּמְקָא, דִּכְתִיב, חֲמוּץ בְּגָדִים, וּכְתִיב מַדּוּעַ אָדוֹם לִלְבוּשֶׁךָ. סְיָיפָא סוּמְקָא, דִּכְתִיב חֶרֶב לַה' מָלְאָה דָם. וּלְאִתְפָּרְעָא מִן סוּמְקָא, דִּכְתִיב כִּי זֶבַח לַה' בְּבָצְרָה וגו.' תוּ, כִּי כָל בֵּיתָהּ לָבוּשׁ שָׁנִים דְּהָא מִסִּטְרָא דְּדִינָא קַשְׁיָא קָא אַתְיָיא.
605. Rabi Yitzchak disse: Isto é verdade, mas devemos explicar as palavras "sua casa está vestida de escarlate (hebr. shanim)". Estes são os anos primordiais (hebr. shanim), O SEGREDO DAS SETE SFIROT CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT, pois ela está incluída em todos eles e suga de todos os lados, como está escrito: "Todos os rios correm para o mar" (Kohelet 1:7). ELA, PORTANTO, NÃO TEME OS JULGAMENTOS, QUE SÃO NEVE.
605. א"ר יִצְחָק, וַדַּאי הָכֵי הוּא, אֶלָּא כָּל בֵּיתָהּ לָבוּשׁ שָׁנִים, מַאי שָׁנִים, אִלֵּין שָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת, בְּגִין דְּאִיהִי אִתְכְּלִילַת מִכֻּלְּהוּ, וְיָנְקָא מִכָּל סִטְרִין, כְּדִכְתִיב כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם.
606. Enquanto caminhavam, encontraram uma criança que se dirigia para a Capadócia, atrás de um burro, montado por um velho. O homem disse à criança: Meu filho, leia para mim uma passagem das escrituras. Ele lhe disse: Eu não conheço uma, mas muitas passagens, mas desça primeiro, ou deixe-me cavalgar à sua frente, e eu a recitei. O velho lhe disse: Eu sou velho e você é uma criança, e eu não quero ser colocado no mesmo nível que você. A criança lhe disse: Por que então você me pediu para recitar versos para você? Ele disse: para que caminhemos juntos. A criança disse: Que este velho se enforque, que cavalga e não sabe nada, mas diz que não quer estar no mesmo nível que eu. Ele deixou o velho e seguiu pela estrada.
606. עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, פָּגְעוּ בֵּיהּ בְּהַהוּא יְנוּקָא, דַּהֲוָה אָזֵיל לְקַפּוֹטְקִיָא בְּקַסְטִירָא דְחַמְרָא, וְחַד סָבָא רָכֵיב. אֲמַר הַהוּא סָבָא לְהַהוּא יְנוּקָא, בְּרִי, אֵימָא לִי קְרָאָיךְ. אֲמַר לֵיהּ, קְרָאי לָאו חַד הוּא, אֶלָּא חוֹת לְתַתָּא, אוֹ אֶרְכַּב לְקַמָּךְ, וְאֵימָא לָךְ. אֲמַר לֵיהּ, לָא בָּעִינָא, אֲנָא סָבָא וְאַנְתְּ רַבְיָא, דְּאַתְקַל גַּרְמִי בַּהֲדָךְ. אֲמַר לֵיהּ, אִי הָכֵי אַמַּאי שְׁאַלְתְּ קְרָאי. אֲמַר לֵיהּ, בְּגִין דְּנֵיזֵיל בְּאוֹרְחָא. אֲמַר תִּיפַּח רוּחֵיהּ דְּהַהוּא סָבָא, דְּהוּא רָכֵיב וְלָא יָדַע מִלָּה, וַאֲמַר דְּלָא יִתְקַל בַּהֲדִי, אִתְפְּרַשׁ מֵהַהוּא סָבָא, וַאֲזֵיל לֵיהּ בְּאוֹרְחָא.
607. Quando o Rabino Yehuda e o Rabino Yitzchak chegaram, a criança se aproximou deles. Perguntaram-lhe, e ele lhes contou o que havia acontecido. O Rabino Yehuda disse: "Vocês agiram corretamente, venham conosco e deixem-nos sentar aqui e ouvir suas palavras". Ele lhes disse: "Estou cansado, pois não comi hoje". Eles pegaram pão e o deram a ele. Um milagre aconteceu e eles encontraram um riacho debaixo de uma árvore. Ele bebeu dele, e eles beberam e se sentaram.
607. כַּד מָטוֹ ר' יְהוּדָה וְר' יִצְחָק, קָרֵיב לְגַבַּיְיהוּ שְׁאִילוּ לֵיהּ, וְסָח לוֹן עוֹבָדָא, אֲמַר לֵיהּ ר' יְהוּדָה, שַׁפִּיר קָא עֲבַדְתְּ, זִיל בַּהֲדָן, וְנֵיתֵיב הָכָא, וְנִשְׁמַע מִלָּה מִפּוּמָךְ. אֲמַר לוֹן, לָאֵי אֲנָא, דְּלָא אָכֵילְנָא יוֹמָא דֵין. אֲפִיקוּ נַהֲמָא, וִיהִיבוּ לֵיהּ. אִתְרְחֵישׁ לוֹן נִיסָּא, וְאַשְׁכָּחוּ חַד נְבִיעָא דְמַיָא דַּקִּיק תְּחוֹת אִילָנָא, שָׁתֵי מִנַּיְיהוּ, וְאִינוּן שָׁתוּ וִיתִיבוּ.
608. A criança iniciou a discussão dizendo: "A Davi. Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade" (Tehilim 37:1). ELE PERGUNTA: "A Davi" mostra que não é uma canção, como em "Um salmo de Davi", nem uma oração, COMO EM "UMA ORAÇÃO DE DAVI". ELE RESPONDE: Onde quer que diga apenas "A Davi", foi proferido pelo Espírito Santo.
608. פְּתַח הַהוּא יְנוּקָא וַאֲמַר, לְדָוִד אַל תִּתְחַר בַּמְרֵעִים אַל תְּקַנֵּא בְּעוֹשֵׂי עַוְלָה. לְדָוִד, אִי שִׁירָתָא לָא קָאֲמַר, אִי תְּפִלָּה לָא קָאֲמַר, אֶלָּא בְּכָל אֲתַר לְדָוִד סְתָם, רוּח הַקֹּדֶשׁ אֲמָרוֹ.
609. "Não te indignes por causa dos malfeitores." ELE PERGUNTA: Qual é o significado disso? Deveria ter sido: "Não te juntes aos malfeitores". ELE RESPONDE: Não desafies o ímpio, pois desconheces as tuas origens, OU SEJA, AS ENCARNAÇÕES DA TUA ALMA. PODE SER que não o venças, se ele for uma árvore que nunca foi arrancada, UMA ALMA QUE NUNCA FOI ENCARNADA ANTES, QUE É MUITO FORTE. Então, sentirás repulsa por ele.
609. אַל תִּתְחַר בַּמְרֵעִים. מַאי אַל תִּתְחַר בַּמְרֵעִים, אַל תִּתְחַבֵּר מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא אַל תַּעֲבֵיד תַּחֲרוּת בַּמְרֵעִים, בְּגִין דְּלָא יָדַעְתְּ יְסוֹדָא דְגַרְמָךְ, וְלָא תֵיכוּל לֵיהּ, דִּילְמָא אִיהוּ אִילָנָא דְּלָא אִתְעַקַּר לְעָלְמִין, וְתִדְחֵי קַמֵּיהּ.
610. "Nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade": Não olhes para as suas obras, pois podes ter inveja delas. Pois quem vê as suas obras e não é zeloso pela glória do Santo, bendito seja Ele, transgride três preceitos negativos: "Não terás outro Elohim além de Mim. Não farás para ti imagem esculpida, nem semelhança de coisa alguma... não te prostrarás diante deles, nem os servirás; porque Eu, Hashem, teu Elohim, sou um Deus zeloso" (Shemot 20:5).
610. וְאַל תְּקַנֵּא בְּעוֹשֵׂי עַוְלָה, דְּלָא תַשְׁגַּח בְּעוֹבָדֵיהוֹן, וְלָא תֵיתֵי לְקַנְאָה עֲלַיְיהוּ, דְּכָל מַאן דְחָמֵי עוֹבָדֵיהוֹן, וְלָא קַנֵּי לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַעֲבַר עַל תְּלַת לָאוִין, דִּכְתִיב לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָי. לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל וְכָל תְּמוּנָה. לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי ה' אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא.
611. Portanto, o homem deve se afastar deles e desviar-se deles. Portanto, eu me afastei e me afastei dele. Agora que os encontrei, recitarei estes versículos diante de vocês. Ele iniciou a discussão dizendo: "E (Hashem) chamou (heb. vayikra) Moisés" (Vayikra 1:1). Aqui, em Vayikra, o Aleph é pequeno. ELE PERGUNTA por quê? ELE RESPONDE: ISTO NOS MOSTRA que este chamado não foi perfeito. Por quê? Porque foi apenas no tabernáculo, QUE É TEMPORÁRIO, e em uma terra estrangeira. Pois a perfeição só pode ser encontrada na terra de Israel.
611. בְּג"כ, בָּעֵי לֵיהּ לְב"נ לְאִתְפָּרְשָׁא מִנַּיְיהוּ, וּלְמִסְטֵי אוֹרְחֵיהּ מִנַּיְיהוּ, עַל דָּא אִתְפְּרָשְׁנָא וְסָטִינָא אָרְחָאי. מִכָּאן וּלְהָלְאָה דְּאַשְׁכַּחְנָא לְכוּ, אֵימָא הַנֵּי קְרָאֵי קַמֵּיכוֹן. פְּתַח וַאֲמַר, וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה, הָכָא אָלֶ"ף זְעֵירָא אַמַּאי, בְּגִין דְּהַאי קְרִיאָה לָא הֲוָה בִּשְׁלִימוּ. טַעְמָא דְּהָא לָא הֲוָה אֶלָּא בְּמִשְׁכְּנָא, וּבְאַרְעָא אָחֳרָא, בְּגִין דִּשְׁלִימוּ לָא אִשְׁתַּכַּח אֶלָּא בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא.
612. TEMOS QUE EXPLICAR MAIS SOBRE O ALEF PEQUENO. ASSIM É PORQUE aqui, NESTE CHAMADO A MOISÉS, está a Shechiná; enquanto há a perfeição de um macho e uma fêmea JUNTOS, COMO ESTÁ ESCRITO "Adão, Sete, Enos" (1 Divrei Hayamim 1:1), "Adão" É ESCRITO COM UM ALEF MAIÚSCULA, QUE ALUDE À PERFEIÇÃO DO MACHO E DA MULHER EM UNIÃO. Mas aqui O ALEF É PEQUENO, QUE ALUDE APENAS À NUKVA; OU SEJA, À SHECHINAH. OUTRA EVIDÊNCIA vem do final do versículo "e Hashem lhe falou da Tenda do Encontro" (Vayikrá 1:1). A TENDA DO ENCONTRO É A NUKVA, PORTANTO AS PALAVRAS VIERAM APENAS DA NUKVA. Portanto, o Aleph é pequeno, POIS AS LETRAS PEQUENAS REFEREM-SE À NUKVA, AS REGULARES A ZEIR ANPIN E AS GRANDES A IMA, OU À PERFEIÇÃO DO MASCULINO E DA FEMININA JUNTOS, QUE VEM SOMENTE ATRAVÉS DO IMA.
612. תוּ, הָכָא שְׁכִינְתָּא, הָתָם שְׁלִימוּ דִּדְכַר וְנוּקְבָא: אָדָם שֵׁת אֱנוֹשׁ. אָדָם: שְׁלִימוּ דְּכַר וְנוּקְבָא, הָכָא, נוּקְבָא. תוּ סֵיפָא דִקְרָא, וַיְדַבֵּר ה' אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר, בְּגִין כָּךְ אָלֶ"ף זְעֵירָא.
613. Explicação adicional SOBRE o pequeno Aleph: Há uma história sobre um rei que se sentava em seu trono, com uma coroa na cabeça. Ele é então chamado de rei supremo. Quando desce para visitar a casa de seu servo, é chamado de pequeno rei. O Santo, bendito seja Ele, também, enquanto estiver acima de tudo, é chamado de Rei supremo. Uma vez que Ele venha habitar abaixo, no tabernáculo, ele ainda é um Rei, mas não supremo como antes. Portanto, o Aleph é pequeno.
613. תוּ אָלֶ"ף זְעֵירָא, מְתַל לְמַלְכָּא, דַּהֲוָה יָתֵיב בְּכָרְסְיֵהּ, וְכִתְרָא דְמַלְכוּתָא עֲלֵיהּ, אִקְרֵי מֶלֶךְ עִלָּאָה, כַּד נָחֵית וַאֲזַל לְבֵי עַבְדֵיהּ, מֶלֶךְ זוּטָא אִקְרֵי, כָּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כָּל זִמְנָא דְּאִיהוּ לְעֵילָא עַל כֹּלָּא, מֶלֶךְ עִלָּאָה אִקְרֵי, כֵּיוָן דְּנָחֵית מָדוֹרֵיהּ לְתַתָּא, מֶלֶךְ אִיהוּ, אֲבָל לָאו עִלָּאָה כְּקַדְמֵיתָא, בְּגִין כָּךְ אָלֶ"ף זְעֵירָא.
614. "E ele chamou", como aprendemos, SIGNIFICA QUE ele o chamou e o convidou para o seu palácio. "Da Tenda do Encontro (heb. moed):" O que é? É uma tenda da qual depende a contagem dos tempos (heb. moed), festivais e Shabat, como está escrito: "E sejam eles para sinais e para estações" (Beresheet 1:14). Nela reside a contagem. Quem é ela? A lua, OU SEJA, A NUKVA, DE ONDE VÊM TODAS AS MUDANÇAS DOS DIAS DA SEMANA PARA OS FESTIVAIS E O SHABBAT, ATRAVÉS DE MUDANÇAS NA ESTRUTURA DE SEU MOCHIN, como está escrito: "Uma tenda que não será desmontada, suas estacas não serão removidas para sempre" (Yeshayá 33:20), O QUE ALUDE À NUKVA CHAMADA TENDA.
614. וַיִּקְרָא: הָכֵי תָּנִינָן, זַמִּין לֵיהּ לְהֵיכָלֵיהּ. מֵאֹהֶל מוֹעֵד. מַאן אֹהֶל מוֹעֵד. אֹהֶל דְּבֵיהּ תַּלְיָין מוֹעֵד וְחַגָּא וְשַׁבַּתָּא לְמִמְנֵי, כְּד"א וְהָיוּ לְאוֹתוֹת וּלְמוֹעֲדִים, בֵּיהּ שַׁרְיָא חוּשְׁבְּנָא לְמִמְנֵי. וּמַאן אִיהוּ, סִיהֲרָא, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר אֹהֶל בַּל יִצְעָן בַּל יִסַּע יְתֵדוֹתָיו לָנֶצַח.
615. "Dizendo..." ELE PERGUNTA: O que isso significa? ELE RESPONDE: SIGNIFICA revelar o que está oculto. Onde quer que se diga "dizendo", como em "E Hashem falou a Moisés, dizendo", significa que foi dada permissão para revelar. No entanto, tudo é um, e está bem, visto que a revelação foi dada à lua, a NUKVA, de onde Moisés está, ZEIR ANPIN, DE ACORDO COM A ORDEM.
615. לֵאמֹר, מַאי לֵאמֹר. בְּגִין לְגַלָּאָה, מַה דַּהֲוָה סְתִים לְגוֹ. וּבְכָל אֲתַר לֵאמֹר, כְּד"א וַיְדַבֵּר ה' אֶל מֹשֶׁה לֵאמֹר, דְּאִתְיְיהֵיב רְשׁוּ לְגַלָּאָה אֲבָל כֹּלָּא חַד הוּא, וְשַׁפִּיר הוּא, בְּגִין דְּהָא אִתְמַנֵּי לְסִיהֲרָא הַהִיא מִלָּה, מֵאֲתַר דְּמֹשֶׁה קָיְימָא.
616. "E Hashem falou", acima, BINAH, "a Moisés", que está no meio, ZEIR ANPIN, COMO BINAH DÁ A ZEIR ANPIN, "dizendo", que é o último, A NUKVA, QUE RECEBE DE ZEIR ANPIN. Ela é o lugar onde a permissão para revelar é dada. "E (Hashem) chamou Moisés:" Está escrito antes: "E trouxeram o tabernáculo a Moisés" (Shemot 39:33). Por que trazê-lo a Moisés? Eles disseram: "Moisés viu isso no Monte Sinai, pois o Santo, bendito seja, mostrou-lhe diante de seus olhos, como está escrito: 'como te foi mostrado na montanha' (Shemot 27:8), 'conforme o modelo que Hashem mostrou a Moisés' (Bemidbar 8:4) e 'E cuida para que os faças conforme o modelo que te foi mostrado na montanha' (Shemot 25:40). PORTANTO, eles trouxeram-lhe O TABERNÁCULO agora, para que ele veja se se assemelha ao tabernáculo que viu.
616. וַיְדַבֵּר ה,' לְעֵילָא. אֶל מֹשֶׁה, בְּאֶמְצָעִיתָא. לֵאמֹר, בַּתְרַיְיתָא, אֲתַר, דְּאִית רְשׁוּ לְגַלָּאָה. תוּ, וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה מַה כְּתִיב לְעֵילָא, וַיָּבִיאוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן אֶל מֹשֶׁה וגו.' אַמַּאי אֶל מֹשֶׁה. הָכֵי אָמְרוּ, בְּגִין דְּמֹשֶׁה חָמָא לֵיהּ בְּטוּרָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַחְמֵי לֵיהּ בְּחֵיזוּ דְעֵינָא, כְּד"א כַּאֲשֶׁר הֶרְאָה אוֹתְךָ בָּהָר, וּכְתִיב כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר הֶרְאָה ה' אֶת מֹשֶׁה וגו.' וּכְתִיב וּרְאֵה וַעֲשֵׂה בְּתַבְנִיתָם אֲשֶׁר אַתָּה מָרְאֶה בָּהָר, הַשְׁתָּא אַיְיתִיאוּ לֵיהּ, בְּגִין דְּיֶחֱמֵי, אי אִיהוּ כְּהַהוּא מִשְׁכְּנָא דְּחָמָא.
617. Mas, de acordo com isso, ainda é difícil entender por que trouxeram o tabernáculo a Moisés, em vez de Moisés vir ao tabernáculo. É como um rei que queria construir um palácio para a Matrona. Ele ordenou aos artesãos que construíssem um quarto em um lugar e um quarto em outro. Aqui seria a cama e ali um lugar para se reclinar. Quando os artesãos terminaram, mostraram-no ao rei. Então, "trouxeram o tabernáculo a Moisés", que é o dono da casa e um homem de Elohim. Moisés não foi ao tabernáculo, mas ele lhe foi trazido. Quando o palácio foi construído, a Matrona convidou o rei para lá, convidou seu marido, o rei, para estar com ela. Portanto, "chamou Moisés" é escrito com um ALEPH minúsculo. O PEQUENO ALEPH, QUE É A NUKVA, CHAMOU MOISÉS, ZEIR ANPIN, SEU MARIDO, PARA ESTAR COM ELA.
617. אֲבָל אַמַּאי וַיָּבִיאוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן אֶל מֹשֶׁה. אֶלָּא, לְמַלְכָּא דְּבָעָא לְמִבְנֵי פַּלְטְרִין לְמַטְרוֹנִיתָא, פַּקֵּיד לְאוּמָנִין הֵיכָלָא דָּא בְּדוּךְ פְּלַן, וְהֵיכָלָא דָּא בְּדוּךְ פְּלַן, הָכָא אֲתַר לְעַרְסָא, וְהָכָא אֲתַר לְנַיְיחָא. כֵּיוָן דַּעֲבִידוּ לוֹן אוּמָנִין, אַחְמִיּוּ לְמַלְכָּא. כָּךְ וַיָּבִיאוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן אֶל מֹשֶׁה, מָארֵי דְבֵיתָא, אִישׁ הָאֱלֹקִים, כֵּיוָן דְּאִשְׁתַּכְלֵל הֵיכָלָא, מַטְרוֹנִיתָא זְמִינַת לְמַלְכָּא לְהֵיכָלָא, זְמִינַת לְבַעֲלָהּ עִמָּהּ, בְּגִין כָּךְ וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה.
618. E como Moisés é o dono da casa, ou seja, Zeir ANPIN, o marido da matrona, está escrito: "E Moisés pegava a Tenda" — a Nukvá, chamada Tenda — "e a armava fora do acampamento" (Shemot 33:6). Moisés, que é o dono da casa, pode fazer o que nenhum outro homem pode.
618. וּבְגִין דְּמֹשֶׁה מָארֵי דְבֵיתָא אִיהוּ, מַה כְּתִיב, וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל וְנָטָה לוֹ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה, מֹשֶׁה דְּאִיהוּ מָארֵי דְבֵיתָא, עָבֵיד הָכֵי, מַה דְּלֵית רְשׁוּ לְבַר נָשׁ אָחֳרָא לְמֶעְבַּד הָכֵי.
619. "E Hashem lhe falou." Este é um grau diferente e sublime, Biná. "E ele chamou", a Nukvá chamou "a Moisés", Tiferet, "e Hashem falou" é Biná. E assim, quando Moisés estava entrando na Nukvá, Biná iniciou a discussão dizendo: "Se algum de vocês trouxer uma oferta" (Vayikrá 1:2); Biná é quem fala aqui. Ele pergunta: Por que dizer "homem" aqui quando seria suficiente dizer: "Se algum de vocês trouxer uma oferta?". Ele responde: Quando o sol e a lua estavam unidos, Tiferet e Malchut juntos, Biná abriu e disse: "Homem", se "alguém" trouxer uma oferta, ele deve ser "de vocês", isto é, tão masculino e feminino quanto vocês. E AMBOS FORAM CHAMADOS "HOMEM" NO SINGULAR, como está escrito: "O sol e a lua pararam em sua habitação" (Chavakuk 3:11), "pararam" no singular em vez do plural, PORQUE A ESCRITURA FALA DE SEUS ESTAREM EM UNIÃO.
619. וַיְדַבֵּר ה' אֵלָיו, דַּרְגָּא אָחֳרָא עִלָּאָה, וּכְדֵין בְּשַׁעְתָּא דְּאִזְדַּמַּן מֹשֶׁה לְמֵיעַל, כְּדֵין פְּתַח וַאֲמַר, אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם. מַאי אָדָם הָכָא. אֶלָּא כַּד אִתְחַבְּרוּ שִׁמְשָׁא וְסִיהֲרָא כַּחֲדָא, פְּתַח וַאֲמַר אָדָם. כְּדִכְתִיב, שֶׁמֶּשׁ יָרֵחַ עָמַד זְבוּלָהּ, עָמַד, וְלֹא עָמְדוּ.
620. "Se algum de vocês trouxer uma oferenda": sugere-se aqui que todo aquele que realizar um serviço de sacrifício impecavelmente, deverá estar presente como homem e mulher; OU SEJA, CASADO. Isso deriva das palavras "de vocês (plural)", que indicam que ele terá suas imagens; SIGNIFICANDO, BINAH DISSE ISSO A TIFÉRET E MALCHUT, QUE SÃO O SEGREDO DE MOISÉS, CHAMADO "HOMEM". "Uma oferenda a Hashem", sacrificando tudo para se unir tanto em cima quanto em baixo. POR ISSO, DIZ-SE PRIMEIRO "UMA OFERTA A Hashem", QUE É A UNIDADE DE BAIXO PARA CIMA, E DEPOIS "SUA OFERTA", A UNIDADE DE CIMA PARA BAIXO, COMO FOI DITO ANTES.
620. כִּי יַקְרִיב מִכֶּם, הָכָא אִתְרְמִיז, מַאן דְּיַעֲבֵיד פּוּלְחָנָא דְקָרְבְּנָא שְׁלִים, דְּיִשְׁתַּכַּח דְּכַר וְנוּקְבָא. מַשְׁמַע דִּכְתִיב מִכֶּם, דְיִשְׁתַּכַּח בְּחֵיזוּ דִלְכוֹן. קָרְבָּן לַה' דְּאַקְרֵיב כֹּלָּא, לְאִתְאַחֲדָא כַּחֲדָא, לְעֵילָא וְתַתָּא.
621. "Do gado" (Vayikrá 1:2) mostra a unidade do homem e do animal como um só. COMO FOI DITO ANTES, "UMA OFERTA A D'US" É O HOMEM, QUE É A UNIÃO DE BAIXO PARA CIMA, DE ONDE É ATRAÍDA PARA BAIXO PELO SEGREDO DE "SUA OFERTA" DO gado. AS DUAS UNIÕES SE ILUMINAM JUNTAS. "Dos bois e das ovelhas" (Ibid.): Estas são Carruagens puras. Ao dizer "do gado (lit. 'animal')", pode-se pensar que se refere a todos os animais, tanto limpos quanto impuros. Portanto, continua "dos bois e das ovelhas".
621. מִן הַבְּהֵמָה, לְאַחֲזָאָה אָדָם וּבְהֵמָה, כֹּלָּא כַּחֲדָא. מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן, אִלֵּין רְתִיכִין, דְּאִינוּן דַכְיָין, דְּכֵיוָן דַּאֲמַר מִן הַבְּהֵמָה, יָכוֹל מִכֹּלָּא, בֵּין דַּכְיָין, בֵּין מְסָאֲבָן, הֲדַר וַאֲמַר מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן.
622. "Deves trazer a tua oferenda?", ELE PERGUNTA. Deveria ter sido "a Sua oferenda", COMO ESTÁ ESCRITO ANTES DE "UMA OFERTA A HASHEM". Por que dizer "a tua oferenda?", ELE RESPONDE: Primeiro deveria ter sido "uma oferenda a Hashem" e agora "a tua oferenda". ELE EXPÕE: "Uma oferenda a Hashem" é A UNIDADE CHAMADA HOMEM, OU SEJA, A ELEVAÇÃO DA NUKVA PARA SER UNIDA ACIMA DO PEITO DE ZEIR ANPIN, CHAMADO homem. "A tua oferenda... dos bois e do rebanho" CONTINUA A ILUMINAÇÃO DA UNIÃO DO PEITO PARA CIMA COM OS SERES INFERIORES QUE SÃO DO PEITO PARA BAIXO, a fim de demonstrar a união de baixo para cima e de cima para baixo. De baixo para cima é "a oferenda a Hashem" e de cima para baixo é "a tua oferenda".
622. תַּקְרִיבוּ אֶת קָרְבַּנְכֶם. קָרְבָּנִי מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי קָרְבַּנְכֶם. אֶלָּא בְּקַדְמֵיתָא קָרְבָּן לַה,' וְהַשְׁתָּא קָרְבַּנְכֶם. קָרְבָּן לַה' אָדָם. קָרְבַּנְכֶם מִן הַבְּהֵמָה מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן: לְאַחֲזָאָה יִחוּדָא מִתַּתָּא לְעֵילָא, וּמֵעֵילָא לְתַתָּא. מִתַּתָּא לְעֵילָא, הַיְינוּ קָרְבָּן לַה.' מֵעֵילָא לְתַתָּא, הַיְינוּ קָרְבַּנְכֶם.
623. É como um rei que se senta no alto de uma grande montanha, e seu trono está fixo nela. O Rei que se senta no trono é mais alto do que todos. Um homem que oferece um presente ao Rei deve subir degrau por degrau até chegar ao topo, onde o Rei se senta no alto. Todos sabem então que um presente é levado ao Rei. E este é o presente para o Rei. Quando um presente é trazido, então certamente é um presente do Rei lá de cima para seu amigo lá de baixo.
623. לְמַלְכָּא, דְּאִיהוּ יָתֵיב בְּטוּרְסְקָא עִלָּאָה, לְעֵילָא לְעֵילָא, וְכָרְסְיָא אִתְתַּקַּן עַל הַהוּא טוּרְסְקָא, וּמַלְכָּא עִלָּאָה עַל כֹּלָּא. בַּר נָשׁ דְּקָרֵיב דּוֹרוֹנָא לְמַלְכָּא, בָּעָא לְסַלְקָא מִדַּרְגָא לְדַרְגָא, עַד דְּסָלֵיק מִתַּתָּא לְעֵילָא לַאֲתַר דְּמַלְכָּא יָתֵיב, עִלָּאָה עַל כֹּלָּא, וּכְדֵין יָדְעִין דְּהָא סָלְקִין דּוֹרוֹנָא לְמַלְכָּא, וְהַהוּא דוֹרוֹנָא דְמַלְכָּא אִיהוּ. נָחֵית דּוֹרוֹנָא מֵעֵילָא לְתַתָּא, הָא יָדְעִין דְּהַהוּא דוֹרוֹנָא דְמַלְכָּא נָחֵית מֵעֵילָא, לִרְחִימָא דְמַלְכָּא, דְּאִיהוּ לְתַתָּא.
624. Assim, a princípio, o homem sobe os degraus de baixo para cima. Esta é "uma oferenda a Hashem". "Do gado e dos bois", ele desce os degraus de cima para baixo. Esta é "a vossa oferenda". Por isso está escrito: "Comi o meu favo de mel com o meu mel; bebi o meu vinho com o meu leite" (Shir Hashirim 5:1), o que é um homem e "uma oferenda a Hashem", POIS É O SANTO, BENDITO SEJA, QUE DIZ: "COMI..."; "Comei, ó queridos" "do gado, dos bois e das ovelhas". Então, "trazei a vossa oferenda".
624. כָּךְ בְּקַדְמֵיתָא, אָדָם סָלֵיק בְּדַרְגּוֹי מִתַּתָּא לְעֵילָא, וּכְדֵין קָרְבָּן לַה.' מִן הַבְּהֵמָה מִן הַבָּקָר, נָחֵית בְּדַרְגוֹי מֵעֵילָא לְתַתָּא, וּכְדֵין קָרְבַּנְכֶם. בְּגִינֵי כָּךְ כְּתִיב, אָכַלְתִּי יַעֲרִי עִם דִּבְשֵׁי שָׁתִיתִי יֵינִי עִם חֲלָבִי, הַיְינוּ אָדָם וְקָרְבָּן לַה.' אִכְלוּ רֵעִים, הַיְינוּ מִן הַבְּהֵמָה מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן, וּכְדֵין תַּקְרִיבוּ אֶת קָרְבַּנְכֶם.
625. Rabi Yitzchak e Rabi Yehuda aproximaram-se dele e beijaram-lhe a testa. Disseram: "Bendito seja o Misericordioso, por termos merecido ouvir estas palavras, e por elas não termos sido desperdiçadas com aquele velho", QUE NÃO AS TERIA ENTENDIDO, E AS PALAVRAS SE PERDERAM. Levantaram-se e partiram. Enquanto caminhavam, avistaram uma videira plantada num jardim.
625. אֲתוֹ ר' יִצְחָק וְרִבִּי יְהוּדָה, וּנְשָׁקוּהָ עַל רֵישֵׁיהּ, אֲמָרוּ, בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּזַכֵּינָא לְמִשְׁמַע sim, וּבְרִיךְ רַחֲמָנָא, דְּלָא אִתְאֲבִידוּ מִלִּין אִלֵּין בְּהַהוּא סָבָא. קָמוּ וַאֲזָלוּ, עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, חָמוּ חַד גֶּפֶן נְטִיעַ בְּחַד גִּנָּא.
626. A criança iniciou a discussão dizendo: "Amarrando seu potro à videira, e o filho de sua jumenta à videira escolhida" (Beresheet 49:11). Este versículo contém um grande mistério. ELE PERGUNTA: Por que se diz "osri (inglês, 'amarrando')" em vez do costumeiro "oser" e "iroh (inglês, 'asno')" em vez de "ayir?" ELE RESPONDE: É o segredo que as crianças em idade escolar devem tomar cuidado com a lâmina afiada DA KLIPAH do jumento. O Santo Nome Yud-Hei está incluído ali para subjugá-lo, SIGNIFICANDO O YUD DE 'OSRI' JUNTO COM O HEI DE 'IROH'.
626. פְּתַח הַהוּא יְנוּקָא וַאֲמַר, אֹסְרִי לַגֶּפֶן עִירֹה וְלַשּׂוֹרֵקָה בְּנִי אֲתוֹנוֹ הַאי קְרָא רָזָא עִלָּאָה הוּא. אֹסְרִי, אָסַר מִבָּעֵי לֵיהּ. עִירֹה, עַיִר מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא רָזָא הוּא, לְדַרְדְּקֵי דְּאִינוּן בְּבֵי רַב, לְאִסְתַּמְּרָא מֵהַהוּא גִּירָא דְּעַיִר, וּשְׁמָא קַדִּישָׁא אִתְכְּלֵיל תַּמָּן י"ה.
627. Assim como o Santo Nome é sugerido aqui, ELE É SUGERIDO TAMBÉM NAS PALAVRAS "E O POTRO DA SUA BURRA À VIDEIRA ESCOLHIDA". Diz-se "sorekah" (inglês, 'videira escolhida') em vez de "sorek" e bni (inglês, 'potro') em vez de ben, como está escrito: "E eu plantei para ti uma videira nobre (hebr. sorek)" (Jirmeyá 2:21) SEM HEI e "sobre um potro (hebr. ben)" (Zacarias 9:9) SEM YUD. Por que então está escrito aqui sorekah e bni?
627. וּכְמָה דְהָכָא אִתְרְמִיז שְׁמָא קַדִּישָׁא, הָכֵי נָמֵי וְלַשּׂרֵקָה, שׂוֹרֵק מִבָּעֵי לֵיהּ. בְּנִי בֶּן מִבָּעֵי לֵיהּ. שׂוֹרֵק, כְּדִכְתִיב וְאָנֹכִי נְטַעְתִּיךְ שׂוֹרֵק. בֵּן, כְּד"א בֶּן אֲתוֹנוֹת. אַמַּאי שׂוֹרֵקָה, וְאַמַּאי בְּנִי.
628. Assim como há um Nome Sagrado que subjuga o potro KLIPAH, também há um Nome Sagrado para subjugar o poder de outra KLIPAH, o jumento. É O YUD DE 'BNI' E O HEI DE 'SOREKAH'. Não fosse pelo Nome Sagrado aqui insinuado, ESTAS DUAS KLIPOT teriam destruído o mundo. Portanto, há Yud-Hei contra esta força e Yud-Hei contra a outra força, que protegem o mundo contra elas e preservam o homem para que não tenham domínio sobre ele no mundo.
628. אֶלָּא, כְּמָה דְאִית שְׁמָא קַדִּישָׁא לְאִכַּפְיָא לְעַיִר, הָכֵי נָמֵי, אִית שְׁמָא קַדִּישָׁא, לְאִכַּפְיָא חֵילָא אָחֳרָא, דְּאִיהִי חַמְרָא, דְּאִלְמָלֵא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא אִתְרְמִיז הָכָא, הֲווֹ מְטַרְטְשֵׁי עַלְמָא, י"ה בְּחֵילָא דָא, וְי"ה בְּחֵילָא דָא, לְאִסְתַּמְּרָא עַלְמָא מִנַּיְיהוּ, וּלְאִסְתַּמְּרָא בַּר נָשׁ, דְּלָא יִשְׁלְטוּן בֵּיהּ בְּעַלְמָא.
629. "Amarrando seu potro à videira." O que é a videira? É a Congregação de Israel. Por que é chamada de videira? Assim como uma videira não recebe enxerto de outra árvore, a Congregação de Israel não aceita ninguém além do Santo, bendito seja Ele. Portanto, diante da Congregação de Israel, todas as outras forças são subjugadas, O POTRO E O BURRO, e não podem prejudicar nem governar o mundo. Por isso, a escritura insere entre elas o Santo Nome YUD-HEI no lado DO POTRO e no lado DO BURRO. O jumentinho do jumento é arrancado devido à videira escolhida, A CONGREGAÇÃO DE YISRAEL, como foi dito: "E eu plantei para vocês uma videira nobre."
629. אֹסְרִי לַגֶּפֶן, מַאי גֶּפֶן. דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, אַמַּאי אִתְקְרִיאַת גֶּפֶן. אֶלָּא מַה גֶּפֶן, לָא מְקַבְּלָא עֲלָהּ נְטִיעָא אָחֳרָא, הָכֵי נָמֵי כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, לָא מְקַבְּלָא עֲלָהּ אֶלָּא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּבְגִין כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, אִתְכַּפְיָין קַמָּהּ כָּל חֵילִין אָחֳרָנִין, וְלָא יָכְלִין לְאַבְאָשָׁא, וּלְשַׁלְטָאָה בְּעַלְמָא, וְע"ד אַטֵּיל קְרָא שְׁמָא קַדִּישָׁא בֵּינַיְיהוּ, בְּהַאי גִיסָא וּבְהַאי גִיסָא. אֲתוֹנוֹ, דְּאִתְעַקַּר בְּגִין הַהוּא שׂוֹרֵק, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, וְאָנֹכִי נְטַעְתִּיךְ שׂוֹרֵק וגו.'
630. "Ele lavou suas vestes em vinho" (Beresheet 49:11). ELE PERGUNTA: Por que se diz "lavou" NO PASSADO em vez de "lava"? ELE RESPONDE: Ele tem se lavado desde a criação do mundo. Quem o fez? O Rei Messias, O NUKVA; PORTANTO, "LAVADO" ESTÁ NO PASSADO. "Vinho" é o lado esquerdo, OU SEJA, GVURAH DE ZEIR ANPIN; "o sangue das uvas" é o lado esquerdo abaixo, OU SEJA, O LADO ESQUERDO DO NUKVA. COM AS DUAS GVUROT, DE ZEIR ANPIN E DA PRÓPRIA NUKVA, ELA LAVA SUAS VESTUÁRIO. O Rei, O NUKVA, governará acima de todas as outras forças das nações idólatras e esmagará sua fortaleza acima e abaixo.
630. כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבוּשׁוֹ וגו,' כִּבֵּס, כּוֹבֵס מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא כִּבֵּס, מִיּוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עַלְמָא, וּמַאן אִיהוּ דָּא מַלְכָּא מְשִׁיחָא. בַּיַּיִן: סְטַר שְׂמָאלָא. וּבְדַם עֲנָבִים: סְטַר שְׂמָאלָא. לְתַתָּא. וְזַמִּין מַלְכָּא מְשִׁיחָא לְשַׁלְּטָאָה לְעֵילָא עַל כָּל חֵילִין אָחֳרָנִין דְּעַמִּין עעכו"ם, וּלְתַבְרָא תּוֹקְפֵיהוֹן מֵעֵילָא וּמִתַּתָּא.
631. Outra explicação para "Ele lavou suas vestes em vinho": O vinho é um sinal de alegria, COMO NO VERSO "MEU VINHO, QUE ALEGRA A ELOHIM E AO HOMEM" (SHOFTIM 9:13), e é todo julgamento; assim, o Rei Messias, QUE É A NUKVA, traz alegria aos filhos de Israel, QUE SE ABREM DELE EM SANTIDADE, mas é todo julgamento para as nações idólatras, QUE SE ABREM DELE EM EXCESSO. Está escrito: "E o espírito de Elohim pairava sobre a superfície das águas" (Bereshit 1:2). Este é o espírito do Rei Messias, QUE PAIRA DE UM LADO PARA O OUTRO ENTRE O JULGAMENTO E A MISERICÓRDIA. Desde a Criação do mundo, Ele lava Suas vestes no vinho sagrado, COMO DITO ACIMA.
631. ד"א כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבוּשׁוֹ, כְּגַוְונָא דְהַאי חַמְרָא, אַחֲזֵי חֵידוּ, וְכוּלֵיהּ דִּינָא, הָכֵי נָמֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא, יֶחֱזֵי חֵדוּ לְיִשְׂרָאֵל, וְכוּלֵיהּ דִּינָא לְעַמִּין עעכו"ם. כְּתִיב וְרוּחַ אֱלֹקִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם, דָּא רוּחָא דְמַלְכָּא מְשִׁיחָא, וּמִן יוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עַלְמָא, אַסְחֵי לְבוּשֵׁיהּ בְּחַמְרָא עִלָּאָה.
632. As palavras seguintes são: "Seus olhos estão vermelhos de vinho, e seus dentes brancos de leite" (Beresheet 49:12). "SEUS OLHOS ESTÃO VERMELHOS DE VINHO" refere-se ao vinho sobrenatural, OU SEJA, A ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA DE BINAH. A Torá, a NUKVA, quando intoxica, OU SEJA, TRANSFERE O JULGAMENTO PARA AQUELES QUE O ABREM DE CIMA PARA BAIXO, e o bebem, E PORTANTO BINAH É CONSIDERADA COMO SE O JULGAMENTO VINHA DELA. "E seus dentes brancos de leite" REFERE-SE À TORÁ ESCRITA, ZEIR ANPIN, QUE ACEITA CHASSADIM CHAMADO LEITE, pois a Torá é chamada vinho e leite; a Torá Escrita, ZEIR ANPIN, É CHAMADA LEITE, e a Lei Oral, a NUKVA, É CHAMADA VINHO. O VINHO VEM DE BINAH E O LEITE DE ABA.
632. חָמֵי מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, חַכְלִילִי עֵינַיִם מִיָּיִן וּלְבֶן שִׁנַּיִם מֵחָלָב, דָּא חַמְרָא עִלָּאָה, דְּאוֹרַיְיתָא דְּמַרְוֵי, מִנֵּיהּ שָׁתֵי. וּלְבֶן שִׁנַּיִם מֵחָלָב, דְּהָא אוֹרַיְיתָא יַיִן וְחָלָב, תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.
633. Está escrito: "E o vinho que alegra o coração do homem; o óleo para iluminar o rosto" (Tehilim 104:15). De fato, vem do lugar chamado óleo, QUE É ABA. ELE EXPLICA SUAS PALAVRAS: "Vinde e vede, o vinho primeiro alegra", porque é um lugar de onde vêm todas as alegrias, OU SEJA, BINAH, e termina em Julgamento QUANDO SE EXPANDE EM DIREÇÃO À NUKVA. Por quê? Porque seu final é o local de reunião de todas as SFIROT, OU SEJA, A NUKVA, QUE POR ISSO É CHAMADA DE CONGREGAÇÃO DE YISRAEL, OU SEJA, O LUGAR DE REUNIÃO DE ZEIR ANPIN. É o Julgamento pelo qual o mundo é sentenciado. Portanto, visto que o vinho começa com alegria e termina em Julgamento, existe "óleo para iluminar o rosto", de onde emanam todas as alegrias.
633. כְּתִיב וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן, וַדַּאי מֵאֲתַר דְּאִתְקְרֵי שָׁמֶן. תָּא חֲזֵי, שֵׁירָתָא דְחַמְרָא חֶדְוָה, הוּא אֲתַר דְּכָל חֵידוּ מִנֵּיהּ נַפְקָא. וְסוֹפֵיהּ דִּינָא, מ"ט. בְּגִין דְּסוֹפָא דִילֵיהּ, אֲתַר כְּנִישׁוּ דְּכֹלָּא, דִּינָא הוּא, וּבֵיהּ אִתְדָּן עַלְמָא, וְעַל דָּא שֵׁירוּתָא חֶדְוָה, וְסוֹפָא דִינָא, בְּגִינֵי כָּךְ, לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן. מֵאֲתַר דְּכָל חֶדְוָה מִנֵּיהּ נָפְקָא.
634. "E o pão que sustenta o coração do homem" (Tehilim 104:15): ELE PERGUNTA: Qual é o pão MENCIONADO AQUI? ELE RESPONDE: É o pão que sustenta o mundo, O SEGREDO DE CHASSADIM EXTRAÍDO DE CHESED, GVURAH E TIFERET DE ZEIR ANPIN. Pode-se dizer que o mundo depende apenas dele. Isso não é verdade. ELE TAMBÉM PRECISA DE VINHO, O SEGREDO DA ILUMINAÇÃO DE CHOCHMAH, COMO FOI DITO ANTES, visto que a noite não pode existir sem o dia. MAS O DIA, QUE É ZEIR ANPIN, E A NOITE, QUE É A NUKVA, DEVEM SER UNIDOS. PORTANTO, PRECISAMOS DE PÃO DE ZEIR ANPIN E VINHO DA NUKVA, QUE JUNTOS NUTRIAM O MUNDO. Não se deve separá-los, E TIRAR PÃO SOZINHO DE ZEIR ANPIN SEM A NUKVA. Quem os separa está separado da vida, como está escrito: "Para que Ele te faça saber que o homem não vive só de pão" (Devarim 8:3). Portanto, não se deve separá-los.
634. וְלֶחֶם לְבַב אֱנוֹשׁ יִסְעָד, מַאן לֶחֶם. אֶלָּא לֶחֶם עַלְמָא סָעֵיד, וְאִי תֵימָא, דְּבֵיהּ תַלְיָיא סְעִידוּ דְעַלְמָא בִּלְחוֹדוֹי, לָאו הָכֵי, דְּהָא לֵילְיָא בְּלָא יוֹמָא, לָא אִשְׁתַּכַּח, וְלָא בָּעֵי לְאַפְרָשָׁא לוֹן. וּמַאן דְּאַפְרֵישׁ לוֹן, יִתְפָּרַשׁ מֵחַיִּין, וְהַיְינוּ דִכְתִיב, לְמַעַן הוֹדִיעֲךָ כִּי לֹא עַל הַלֶּחֶם לְבַדּוֹ יִחְיֶה הָאָדָם. בְּגִין דְּלָא בָּעֵי לְאִתְפָּרְשָׁא.
635. Pode-se perguntar por que Davi disse: "E o pão que sustenta o coração do homem", visto que o mundo não depende apenas dele para se nutrir. ELE RESPONDE: O significado exato das palavras É QUE em "e pão" há um Vav (= e) extra como "e Hashem", QUE INCLUI A NUKVA, POIS ONDE SE DIZ "E HASHEM", INCLUI A ELE E SEU TRIBUNAL DE JUSTIÇA, QUE É A NUKVA. AQUI TAMBÉM "E" INCLUI A NUKVA, e, portanto, tudo está junto, OU SEJA, EM UNIÃO.
635. וְאִי תֵימָא, דָּוִד הֵיךְ קָאֲמַר וְלֶחֶם לְבַב אֱנוֹשׁ יִסְעָד, הוֹאִיל וְלָא תַלְיָיא בֵּיהּ בִּלְחוֹדוֹי סְעִידוּ דְּעַלְמָא. אֶלָּא דַּיְיקָא דְמִלָּה, וְלֶחֶם, וא"ו אִיתּוֹסַף, כְּמוֹ וַה,' וְעַל דָּא, כֹּלָּא אִשְׁתַּכַּח כַּחֲדָא.
636. ELE EXPLICA AINDA: Vinde e vede, ao fazer a oração após as refeições, não se deve abençoar sobre uma mesa vazia. Deve haver pão, A ABUNDÂNCIA DE ZEIR ANPIN, QUE É CERTO, sobre a mesa, QUE É O SEGREDO DA NUKVA, DO LADO ESQUERDO, e uma taça de vinho, QUE É A ABUNDÂNCIA DA NUKVA, do lado direito, QUE ALUDE A ZEIR ANPIN. Qual a razão para isso? Ela une a esquerda à direita E AS UNIU. Assim, o pão, QUE É CERTO, será abençoado por eles, ATRAVÉS DA UNIÃO COM A ESQUERDA, e será unido a eles, e todos se tornarão um só nó para a devida bênção do Santo Nome. Pois o pão, QUE É DA DIREITA, DE ZEIR ANPIN, está conectado ao vinho, QUE É DA ESQUERDA, DA NUKVA, e o vinho, QUE É DA ESQUERDA, estará conectado à direita. Então, bênçãos repousarão sobre o mundo, e a mesa, QUE É DA NUKVA, estará devidamente aperfeiçoada.
636. תָּא חֲזֵי , מַאן דִּמְבָרֵךְ עַל מְזוֹנָא, לָא יְבָרֵךְ עַל פְּתוֹרָא רֵיקַנְיָא, וּבָעֵי נַהֲמָא לְאִשְׁתַּכְּחָא עַל פָּתוֹרָא, וְכַסָּא דְחַמְרָא בִּימִינָא, מַאי טַעְמָא, בְּגִין לְקָשְׁרָא שְׂמָאלָא בִּימִינָא, וְנַהֲמָא דְּיִתְבָּרַךְ מִנַּיְיהוּ, וּלְאִתְקַשְּׁרָא בְּהוֹ, וּלְמֶהֱוֵי כֹּלָּא חַד קִשּׁוּרָא, לְבָרְכָא שְׁמָא קַדִּישָׁא כִּדְקָא יָאוֹת. דְּהָא לֶחֶם אִתְקַשַּׁר בְּיַיִן, וְיַיִן בִּימִינָא, וּכְדֵין בִּרְכָאן שַׁרְיָין בְּעַלְמָא, וּפָתוֹרָא אִשְׁתְּלֵים כִּדְקָא Olá.
637. Rabi Yitzchak disse: Se tivéssemos vindo por aqui apenas para ouvir estas palavras, teria valido a pena. Rabi Yehuda disse: Teria sido melhor para esta criança não saber tanto, e temo que, por isso, ela não sobreviva no mundo. Por quê?, disse Rabi Yitzchak. Ele disse: Já que este menino pode olhar para um lugar onde um homem não tem permissão para olhar, temo por ele que ele observe e olhe lá antes que chegue a hora de se casar, ANTES DE ATINGIR A MAIORIDADE, e seja punido por isso.
637. א"ר יִצְחָק, אִלְמָלֵא לָא אִזְדַּמָּן לָן אוֹרְחָא דָא אֶלָּא לְמִשְׁמַע מִלִּין אִלֵּין, דַּי לָן א"ר יְהוּדָה, יָאוֹת הוּא לְהַאי יְנוּקָא, דְּלָא יִנְדַע כָּל הַאי, וַאֲנָא מִסְתָּפֵינָא עֲלֵיהּ, אִי יִתְקַיַּים בְּעַלְמָא בְּגִין sim. א"ר יִצְחָק וְלָמָּה. א"ל, בְּגִין דְּהַאי רַבְיָא יָכֵיל לְאִסְתַּכְּלָא, בְּאַתְרָא דְּלֵית רְשׁוּ לְבַר נָשׁ לְאִסְתַּכְּלָא בֵּיהּ, וּמִסְתָּפֵינָא עֲלוֹי, דְּעַד לָא יִמְטֵי לְפִרְקוֹי, יַשְׁגַּח וְיִסְתַּכַּל וְיַעַנְשׁוּן לֵיהּ.
638. O menino ouviu e disse: Nunca temo punição, porque quando meu pai faleceu, ele me abençoou e orou por mim, e sei que o mérito do meu pai me protegerá. Perguntaram-lhe: E quem é o seu pai? Ele respondeu: Sou filho de Rav Hamnuna Saba (o mais velho). Carregaram-no nos ombros por cinco quilômetros.
638. שָׁמַע הַהוּא יְנוּקָא, אֲמַר לָא מִסְתָּפֵינָא מֵעוֹנָשָׁא לְעָלְמִין, דְּהָא בְּשַׁעְתָּא דְּאִסְתַּלֵּיק אַבָּא מֵעַלְמָא, בָּרֵיךְ לִי וְצַלֵּי עָלַי. וִידַעְנָא דִזְכוּתָא דְּאַבָּא יָגֵין עָלַי. אֲמָרוּ לֵיהּ וּמַאן הוּא אֲבוּךְ. אֲמַר בְּרֵיהּ דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא, נָטְלוּ לֵיהּ, וְאַרְכְּבוּהָ עַל כִּתְפַיְיהוּ, תְּלַת מִילִין.
639. Recitaram sobre ele o versículo: "Do comedor saiu o alimento, e do forte saiu a doçura" (Shoftim 14:14). O menino lhes disse: Vocês disseram ESTE VERSÍCULO, agora expliquem. Disseram-lhe: O Santo, bendito seja, nos indicou um caminho de vida, você fala!
639. קָרוֹ עֲלֵיהּ, מֵהָאוֹכֶל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק וגו.' אֲמַר לוֹן הַהוּא יְנוּקָא, מִלָּה אָתָא לִידַיְיהוּ, פָּרִישׁוּ לָהּ. אֲמָרוּ לֵיהּ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא זַמִּין לָן אָרְחָא דְחַיֵּי, אֵימָא אַנְתְּ.
640. Ele iniciou a discussão dizendo: "Do que come saiu alimento, e do que é forte saiu doçura". Há outro versículo que mostra que o que come é o justo, que diz: "O justo come para satisfazer a sua alma" (Mishlei 13:25). O Justo, YESOD, de fato come e recebe toda a ABUNDÂNCIA DAS SFIROT DE ZEIR ANPIN. Por quê? "Para satisfazer a sua alma" e para satisfazer aquele lugar chamado alma de Davi, OU SEJA, A NUKVA. "Saiu alimento": Se não fosse pelos justos, nenhum alimento seria fornecido ao mundo, e o mundo, A NUKVA, não teria sido capaz de perdurar. "E do que é forte saiu doçura". Este é Isaque, que abençoou Jacó "com o orvalho do céu e a gordura da terra" (Bereshit 27:28).
640. פְּתַח וַאֲמַר, מֵהָאוֹכֶל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק. הַאי קְרָא, אַסְמַכְתָּא אִית לָן בֵּיהּ, מֵהָאוֹכֶל, דָּא צַדִּיק, דִּכְתִיב צַדִּיק אוֹכֵל לְשׂוֹבַע נַפְשׁוֹ, צַדִּיק אוֹכֵל וַדַּאי, וְנָטֵיל כֹּלָּא, אַמַּאי, לְשׂוֹבַע נַפְשׁוֹ, לְמֵיהַב שָׂבְעָא, לְהַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי נַפְשׁוֹ דְּדָוִד. יָצָא מַאֲכָל, דְּאִלְמָלֵא הַהוּא צַדִּיק, לָא יִפּוֹק מְזוֹנָא לְעָלְמִין, וְלָא יָכֵיל עַלְמָא לְקָיְימָא. וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק, דָּא יִצְחָק, דְּבָרֵיךְ לְיַעֲקֹב בְּטַל הַשָּׁמַיִם וּמִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ.
641. Para explicar melhor, embora todas as SFIROT sejam uma só, não fosse pela força do rigoroso Julgamento da Esquerda de Zeir ANPin, nenhum mel teria surgido, que é a abundância da iluminação da Esquerda dentro da Nukvá, recebida da Esquerda de Zeir ANPin. O que é esse mel? É a Lei Oral, a Nukvá, da qual se diz: "Mais doce que o mel e o favo de mel" (Tehilim 19:11). De acordo com isso, "o forte" é a Torá Escrita, que é assim chamada, pois está escrito: "Hashem dá força ao Seu povo" (Tehilim 29:11), Zeir ANPin dará força. "Veio a doçura": A Lei Oral, OU SEJA, A NUKVA, NA QUAL ESTÁ O SEGREDO DO MEL.
641. תוּ, אע"ג דְּכֹלָּא חַד, אִלְמָלֵא תּוֹקְפָא דְּדִינָא קַשְׁיָא, לָא נָפְקָא דְבַשׁ מַאן דְּבַשׁ דָּא תּוֹרָה. שֶׁבְּעַל פֶּה, דִּכְתִיב וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים. מֵעַז: דָּא תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, דִּכְתִיב ה' עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן. יָצָא מָתוֹק, דָּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.
642. Caminharam juntos por três dias até chegarem à aldeia onde morava a mãe da criança. Ao vê-los, preparou a casa e lá permaneceram por mais três dias, abençoaram-no e partiram. Relataram o ocorrido ao Rabi Shimon. Ele disse: "Certamente ele herdou a Torá. Se não fossem os méritos ancestrais do Rabino Hamnuna Saba (o ancião), ele teria sido punido do alto. Mas o Santo, bendito seja, está com aqueles que seguem a Torá. Eles a herdam e seus descendentes para sempre, como está escrito: "Quanto a mim, esta é a minha aliança com eles", diz Hashem; "o meu espírito que está sobre vós" (Yeshayá 59:21).
642. אֲזָלוּ כַּחֲדָא תְּלַת יוֹמִין, עַד דְּמָטוּ לְטוּרְסָא דְקִירָא דְּאִמֵּיהּ, כֵּיוָן דְּחָמַאת לוֹן אַתְקָנֵית בֵּיתָא, וְיַתְבוּ תַּמָּן תְּלַת יוֹמִין אָחֳרָנִין. בֵּרְכוּהוּ, וַאֲזָלוּ, וְסִדְּרוּ מִלִּין קַמֵּיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן. אֲמַר, וַדַּאי יְרוּתַת אוֹרַיְיתָא אַחְסֵין, וְאִלְמָלֵא זְכוּתָא דַאֲבָהָן יִתְעַנַּשׁ מִלְּעֵילָא, אֲבָל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאִינוּן דְּאָזְלִין בָּתַר אוֹרַיְיתָא, אַחְסִינוּ לָהּ אִינוּן וּבְנַיְיהוּ לְעָלְמִין, הה"ד וַאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אוֹתָם אָמַר ה' רוּחִי אֲשֶׁר עָלֶיךָ וגו.'
643. "Zebulom habitará na costa do mar; e será um porto para navios, e sua fronteira (ou: 'coxa')..." Rabi Aba iniciou a discussão dizendo: "Cinge a tua espada à tua coxa, ó poderoso guerreiro: Tua glória e majestade" (Tehilim 45:4). ELE PERGUNTA: Há glória e majestade em cingir e portar uma arma? Quem estuda a Torá e se engaja na guerra pela Torá, e se arma com ela, é louvável. Isso é glória e majestade. Por que diz: "Cinge a tua espada... TUA GLÓRIA E TUA MAJESTADE?"
643. זְבוּלוּן לְחוֹף יַמִּים יִשְׁכּוֹן וְהוּא לְחוֹף אֳנִיּוֹת וְיַרְכָתוֹ וגו.' ר' אַבָּא פְּתַח, חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ. וְכִי דָּא הוֹד וְהָדָר, לְמֵיזַן זַיְינָא, וּלְאִזְדַּרְזָא בְּהַאי. מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, וְאַגַּח קְרָבָא בְּאוֹרַיְיתָא, וְזַרֵיז גַּרְמֵיהּ בָּהּ, דָּא הוּא שִׁבְחָא, דָּא הוּא הוֹד וְהָדָר, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ חֲגוֹר חַרְבְּךָ.
644. ELE RESPONDE: Certamente, o significado disso é que o Santo, bendito seja, imprimiu o sinal da Sagrada Aliança nos homens para preservá-lo e não manchar a marca do Rei. Quem o violar, a espada vingadora se ergue diante dele e toma a vingança da Sagrada Aliança, que foi impressa nele, mas naquele que o violar.
644. אֶלָּא, וַדַאי עִקְּרָא דְמִלָּה, אָת קַיָּימָא קַדִּישָׁא, יְהַב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְרָשֵׁים לֵיהּ בִּבְנֵי נָשָׁא. בְּגִין דְּיִנְטְרוּן לֵיהּ, וְלָא יִפְגְּמוּן לֵיהּ בִּפְגִימוּ לְהַאי רְשִׁימָא דְמַלְכָּא, וּמַאן דְּפָגֵים לֵיהּ, הָא קָאֵים לְקִבְלֵיהּ חֶרֶב נֹקֶמֶת נְקַם בְּרִית, לְנַקְמָא נוּקְמָא דִּבְרִית קַדִּישָׁא, דְּאִתְרְשִׁים בֵּיהּ, וְהוּא פָּגֵים לֵיהּ.
645. Aquele que deseja manter este lugar, A SAGRADA ALIANÇA, deve preparar-se e armar-se, e quando a Inclinação para o Mal o atacar, deve desembainhar diante dela esta espada que está sobre a coxa, vingando-se assim daquele que danificar aquele lugar CHAMADO COXA. Portanto, "Cinge a tua espada sobre a coxa, ó poderoso guerreiro". Poderoso é Aquele que VENCE A INCLINAÇÃO PARA O MÁ, e é chamado de poderoso. Esta é "a tua glória e majestade".
645. וּמַאן דְּבָעֵי לְנַטְרָא הַאי אֲתַר, יִזְדַּרֵז וִיתַקֵּן גַּרְמֵיהּ, וִישַׁוֵּי לְקִבְלֵיהּ, בְּשַׁעְתָּא דְּיִצְרָא בִישָׁא יִתְקַף עֲלוֹי, לְהַאי חֶרֶב דְּקָיְימָא עַל יָרֵךְ, לְאִתְפָּרְעָא מִמַּאן דְּפָגֵים הַאי אֲתַר, וּכְדֵין חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר, גִּבּוֹר אִיהוּ, גִּבּוֹר אִתְקְרֵי. וְעַל דָּא הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ.
646. Outra explicação para "Cinge tua espada sobre tua coxa, ó poderoso guerreiro": Antes de partir em uma jornada, deve-se preparar-se com uma prece ao seu Mestre e cingir-se com a retidão, OU SEJA, MALCHUT, que é a espada suprema, por meio de preces e súplicas, como está escrito: "A retidão irá adiante dele e andará no caminho de seus passos" (Tehilim 85:14).
646. ד"א חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר. מַאן דְּנָפֵיק בְּאָרְחָא, יְתַקֵּן גַּרְמֵיהּ בִּצְלוֹתָא דְמָארֵיהּ, וְיִזְדַּרֵז בְּהַאי צֶדֶק, חֶרֶב עִלָּאָה, בִּצְלוֹתָא וּבָעוּתִין עַד לָא יִפּוֹק לְאָרְחָא, כְּדִכְתִיב צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו.
647. Vinde e vede, Zebulom sempre percorria caminhos e trilhas, e se envolvia em guerras, e se armava com esta espada sobrenatural, QUE É A NUKVA AO LADO DOS JULGAMENTOS DA ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA, com orações e súplicas, antes de partir. Ele então venceu e conquistou nações. Pode-se dizer que isso foi atribuído a Judá, que estava pronto com a espada para travar guerras e preparar emendas, POIS ELE É DO ASPECTO DE MALCHUT; por que então Zebulom? ELE RESPONDE: Vinde e vede, as doze tribos eram os adornos da Matrona, QUE É MALCHUT. ASSIM, ZEBULUM TAMBÉM É DO ASPECTO DE MALCHUT.
647. תָּא חֲזֵי, זְבוּלוּן נָפֵיק תְּדִירָא לִשְׁבִילִין, וְאָרְחִין, וְאַגַּח קְרָבִין, וְאִזְדַּרֵז בְּהַאי חֶרֶב עִלָּאָה, בִּצְלוֹתָא וּבָעוּתִין, עַד לָא נָפֵיק בְּאָרְחָא, וּכְדֵין נָצַח עַמִּין, וְאִתְתַּקַּף עֲלַיְיהוּ. וְאִי תֵימָא יְהוּדָה, הָא אִתְתַּקַּן בְּהַאי, לְאַגָּחָא קְרָבִין, וְתִקּוּנִין, בְּהַאי חֶרֶב, אַמַּאי זְבוּלוּן. אֶלָּא, תָּא חֲזֵי, הַנֵּי תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, כֻּלְּהוּ תִּקּוּנָא דְמַטְרוֹנִיתָא הֲווֹ.
648. Salomão mencionou duas melhorias da Nukvá em "Shir Hashirim", uma para a pastora celestial, o Jubileu, OU SEJA, BINAH, e uma para a noiva, o ano sabático, OU SEJA, A NUKVA, uma correção acima EM BINAH e uma abaixo NA NUKVA. A Criação também se manifestou em dois lugares, uma obra acima EM BINAH e uma abaixo NA NUKVA. É por isso que a Torá começa com BET (= 2), QUE ALUDE ÀS DUAS NUKVAS. A obra abaixo assemelhava-se EM SUA PERFEIÇÃO à obra acima. ABA criou o mundo superior, BINAH e ZEIR ANPIN criaram o mundo inferior, A NUKVA. Da mesma forma, das duas melhorias das Nukvas mencionadas por Salomão, uma está acima e a outra abaixo. O superior é fixado pelo estabelecimento superior do Santo Nome, QUE É BINAH, e o inferior pelo estabelecimento do inferior, A NUKVA, como o estabelecimento superior EM BINAH. TODAS AS MELHORIAS QUE ELE FEZ NA NUKVA SUPERNAL, ELE ATRAIU PARA A NUKVA INFERIOR, PELA QUAL A NUKVA INFERIOR, MALCHUT, FOI APERFEIÇOADA COMO A SUPERIOR, BINAH.
648. תְּרֵין תִּקּוּנִין דְּנוּקְבֵי אֲמַר שְׁלֹמֹה בְּשִׁיר הַשִּׁירִים, חַד לְרַעֲיָא עִלָּאָה יוֹבֵלָא, וְחַד לְכַלָּה, שְׁנַת הַשְּׁמִיטָה. חַד תִּקּוּנָא לְעֵילָא, וְחַד תִּקּוּנָא לְתַתָּא. עוֹבָדָא דִבְרֵאשִׁית, הָכֵי הוּא נָמֵי, בְּהַנֵּי תְּרֵי אַתְרֵי, חַד עוֹבָדָא לְעֵילָא, וְחַד עוֹבָדָא לְתַתָּא, וְע"ד פְּתִיחָא דְאוֹרַיְיתָא בְּב,' עוֹבָדָא דִּלְתַתָּא, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, דָּא עֲבַד עַלְמָא עִלָּאָה, וְדָא עֲבַד עַלְמָא תַּתָּאָה. כְּגַוְונָא דָא, תְּרֵין תִּקּוּנִין דְּנוּקְבֵי קָאֲמַר שְׁלֹמֹה, חַד לְעֵילָא, וְחַד לְתַתָּא, חַד לְעֵילָא, בְּתִקּוּנָא עִלָּאָה דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, חַד לְתַתָּא, בְּתִקּוּנָא תַּתָּאָה כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא.
649. Vinde e vede, Feliz é a porção do santo Jacó, que mereceu isto. Aprendemos que, desde a criação do mundo, não havia leito mais completo do que o de Jacó. Quando Jacó se preparava para partir deste mundo, estava inteiro de todos os lados: Abraão, CHESED, à sua direita, Isaac, GVURAH, à sua esquerda, e ele próprio, TIFERET, no meio. A Shechiná estava diante dele. ESTE É O SEGREDO DA PERFEIÇÃO DAS QUATRO PERNAS DO TRONO SUPERNO, CADA UMA DE CHESED, GVURAH, TIFERET E MALCHUT INCLUI TRÊS, TOTALIZANDO DOZE, E BINAH ACIMA DELAS. Quando Jacó viu isso, chamou seus filhos e disse-lhes: "Reúnam-se" para que haja adorno em cima e em baixo.
649. תָּא חֲזֵי, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּיַעֲקֹב קַדִּישָׁא, דְּזָכָה לְהַאי. וְהָא אִתְּמָר מִיּוֹמָא דְאִתְבְּרֵי עַלְמָא, לָא אִשְׁתַּכַּח עַרְסָא שְׁלֵימָתָא כְּעַרְסֵיהּ דְּיַעֲקֹב. וּבְשַׁעְתָּא דְבָעָא לְאִסְתַּלָּקָא מֵעַלְמָא, כְּדֵין הֲוָה שְׁלִים, בְּכָל סִטְרוֹי, אַבְרָהָם מִימִינֵיהּ, יִצְחָק מִשְׂמָאלֵיהּ, הוּא בְּאֶמְצָעִיתָא, שְׁכִינְתָּא קַמֵּיהּ, כֵּיוָן דְּחָמָא יַעֲקֹב הַאי, קָרָא לִבְנוֹי, וַאֲמַר לוֹן הֵאָסְפוּ, בְּגִין דְּיִשְׁתַּכַּח תִּקּוּנָא דִלְעֵילָא וְתַתָּא.
650. Venha e veja. O segredo da questão é que havia dois estabelecimentos, um superior e um inferior, para que tudo fosse aperfeiçoado; SIGNIFICADO, A NUKVA APERFEIÇOADA COMO BINAH. ELE EXPLICA: A correção superna está oculta e revelada, visto que é o adorno do Jubileu, que Salomão mencionou em "Shir Hashirim", que dissemos que ERA BINAH. A cabeça, AS TRÊS PRIMEIRAS SFIROT DE ZEIR ANPIN, está oculta, visto que não é revelada aqui, nem deveria ser, ASSIM COMO A CABEÇA DE ZEIR ANPIN É ESTABELECIDA POR CHESED E GVURAH; os braços e o corpo, CHESED, GVURAH E TIFFERET, são expostos e conhecidos; as pernas, NETZACH E HOD, estão ocultas e não podem ser vistas. Por quê? Porque a profecia, O SEGREDO DA ABUNDÂNCIA DE NETZACH E HOD, não habita fora da terra de Israel, QUE É A NUKVA, OU SEJA, SUA ABUNDÂNCIA É REVELADA NA NUKVA, A ILUMINAÇÃO DE CHOCHMAH, QUE PERTENCE A ELA, E NÃO A ZEIR ANPIN. E este estabelecimento está oculto e revelado.
650. תָּא חֲזֵי רָזָא דְמִלָּה, תְּרֵין תִּקּוּנִין אִשְׁתַּכָּחוּ תַּמָּן, חַד עִלָּאָה, וְחַד תַּתָּאָה, לְמֶהֱוֵי כֹּלָּא שְׁלִים כִּדְקָא יָאוֹת. תִּקּוּנָא עִלָּאָה, תִּקּוּנָא סְתִים וְגַלְיָא, דְּהָא תִּקּוּנָא דְיוֹבֵלָא אִיהוּ, הַהוּא דַּאֲמַר שְׁלֹֹמֹה בְּשִׁיר הַשִּׁירִים כִּדְקָאֲמָרָן, רֵישָׁא סְתִים הֲוָה דְּלָא אִתְגַּלְּיָיא הָכָא, וְלָא יָאוֹת לְאִתְגַּלְּיָיא. דְּרוֹעִין וְגוּפָא אִתְגַּלְּיָין, וְהָא יְדִיעִין. שׁוֹקִין סְתִימוּ וְלָא אִתְגַלְּיָין. מ"ט, בְּגִין דִּנְבוּאָה לָא שַׁרְיָא אֶלָּא בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא.
651. Outro estabelecimento inferior (também: 'adorno') é o adorno da noiva, mencionado por Salomão em "Shir Hashirim", a Nukvá. Este adorno é mais visível, visto que a iluminação de Chochmá está brilhando aqui. Este adorno é feito através das doze tribos sob ela, e o adorno de seu corpo; elas são as quatro sfirot chesed e guurah, netzach e hod, três nós em cada uma e doze ao todo. A nukvá, tiferet entre elas, está acima delas, como será explicado.
651. תִּקּוּנָא אָחֳרָא תַּתָּאָה, תִּקּוּנָא דְּכַלָּה דְּקָאֲמַר שְׁלֹֹמֹה בְּשִׁיר הַשִּׁירִים, הַאי תִּקּוּנָא דְּאִתְגַּלְּיָיא יַתִּיר, וְתִקּוּנָא דָא בִּתְרֵיסַר שִׁבְטִין דְּאִינוּן תְּחוֹתָהּ, וְתִקּוּנָא דְגוּפָא דִילָהּ.
652. O Rabino Aba abriu a discussão com o versículo: "E ele fez um mar de fundição... Ele estava sobre doze bois, três olhando para o norte, três olhando para o oeste, três olhando para o sul e três olhando para o leste: e o mar estava posto acima deles" (I Melachim 7:23-25) e "doze bois sob o mar" (Ibid. 44). "Ele estava sobre doze bois" certamente, pois o mar é adornado por doze em ambos os mundos, O MUNDO SUPERNO BINAH E O MUNDO INFERIOR NUKVA. Os doze superiores são os Carros designados de cima. ELES SÃO CHESED, GVURAH, TIFERET E MALCHUT ACIMA DO PEITO DE ZEIR ANPIN, CADA UM INCLUINDO TRÊS. JUNTOS, ELES TORNAM DOZE E BINAH OS MONTA. Por isso, Chesed, Guvurah, Tiferet e Malchut são considerados carros. E as doze tribos inferiores são as doze tribos, sendo Chesed, Guvurah, Netzach e Hod da Nukvá, cada uma incluindo três, totalizando doze. A Nukvá, Tiferet entre elas, cavalga sobre elas. Quando Jacó viu o adorno celestial, Chesed, Guvurah e Tiferet, e a Shechiná à sua frente, que é Malchut, o segredo das quatro pernas do trono celestial, ele quis completar o adorno, então chamou seus doze filhos e disse-lhes: "Reúnam-se" e preparem-se para aperfeiçoar a fé, a Nukvá. ELES DEVEM SE RETIFICAR COM O SEGREDO DO ADORNO DOS DOZE NUKVA, PARA QUE O NUKVA SEJA COMPLETO, COMO O NUKVA ACIMA, BINAH, E O ADORNO SEJA COMPLETO.
652. פְּתַח ר' אַבָּא וַאֲמַר, וַיַּעַשׂ אֶת הַיָּם מוּצָק וגו.' וּכְתִיב עוֹמֵד עַל שְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר שְׁלֹשָׁה פּוֹנִים צָפוֹנָה וּשְׁלֹשָׁה פּוֹנִים יָמָּה וּשְׁלֹשָׁה פּוֹנִים נֶגְבָּה וגו' וְהַיָּם עֲלֵיהֶם מִלְּמַעְלָה וגו.' וּכְתִיב וְאֶת הַבָּקָר שְׁנֵים עָשָׂר תַּחַת הַיָּם. עוֹמֵד עַל שְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר, הָכֵי הוּא וַדַּאי, דְּדָא יָם מִתַּקְנָא בְּי"ב בִּתְרֵין עָלְמִין, בִּתְרֵיסַר לְעֵילָא רְתִיכִין מְמַנָּן, לְעֵילָא בִּתְרֵיסַר, לְתַתָּא תְּרֵיסַר שִׁבְטִין. כֵּיוָן דְּחָמָא יַעֲקֹב תִּקּוּנָא עִלָּאָה, וְחָמָא שְׁכִינְתָּא קָאֵים לְקִבְלֵיהּ, בָּעָא לְאַשְׁלָמָא תִּקּוּנָהָא, קָרָא לִבְנוֹהִי תְּרֵיסַר, וַאֲמַר לוֹן הֵאָסְפוּ, אַתְקִינוּ גַרְמַיְיכוּ לְאַשְׁלָמָא מְהֵימְנוּתָא.
653. Venha e veja as doze tribos com quatro estandartes para as quatro direções: "Três olhando para o norte, e três olhando para o oeste, e três olhando para o sul, e três olhando para o leste: e o mar estava posto acima deles." Assim, três tribos olham para cada uma das quatro direções do mundo: três tribos para o braço direito, CHESED, e três tribos para o braço esquerdo, GVURAH, três tribos para a perna direita, NETZACH, e três tribos para a perna esquerda, HOD. E o corpo da Shechiná, TIFERET, CHAMADO CORPO, está acima deles, como está escrito: "e o mar estava posto acima deles", COMO O MAR É A SHECHINAH.
653. תָּא חֲזֵי, תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, בְּד' דִּגְלִין, בְּד' סִטְרִין, שְׁלֹשָׁה פּוֹנִים צָפוֹנָה וּשְׁלֹשָׁה פּוֹנִים יָמָה וּשְׁלֹשָׁה פּוֹנִים נֶגְבָּה וּשְׁלֹשָׁה פּוֹנִים מִזְרָחָה וְהַיָּם עֲלֵיהֶם. וְהָכֵי הוּא וַדַּאי תְּלַת שִׁבְטִין לְכָל סְטַר, לְד' רוּחֵי עַלְמָא, וּתְלַת שִׁבְטִין לִדְרוֹעָא דִּימִינָא, וּתְלַת שִׁבְטִין לִדְרוֹעָא דִשְׂמָאלָא, וּתְלַת שִׁבְטִין, לְיַרְכָא יְמִינָא, וּתְלַת שִׁבְטִין לְיַרְכָא שְׂמָאלָא, וְגוּפָא דִשְׁכִינְתָּא עֲלַיְיהוּ, הה"ד וְהַיָּם עֲלֵיהֶם.
654. Por que existem três tribos em cada braço e três tribos em cada perna? O segredo disso é que existem três articulações no braço direito da PARTE INFERIOR DO CORPO, e assim, no braço esquerdo, a perna direita e a perna esquerda. São doze no total, ligadas ao corpo como acima. De onde sabemos isso? Do versículo: "Todas estas são as doze tribos de Israel; e esta" (Beresheet 49:28). ELE ANEXOU: "E ISTO É O QUE SEU PAI LHE FALOU", A NUKVA CHAMOU 'ESTE', porque a contagem está completa com ela, como diz: "E o mar estava posto acima deles", QUE É A NUKVA CHAMADA MAR. ASSIM, AS DOZE TRIBOS ESTÃO ANEXADAS AO CORPO DA NUKVA ACIMA DELAS.
654. מַאי טַעְמָא תְּלַת שִׁבְטִין לִדְרוֹעָא, וּתְלַת שִׁבְטִין לְיַרְכָא, וְכֵן לְכֹלָּא. אֶלָּא רָזָא דְמִלָּה, תְּלַת קִשְׁרִין אִינוּן בִּדְרוֹעָא יְמִינָא, וּתְלַת בִּשְׂמָאלָא, וּתְלַת בְּיַרְכָא יְמִינָא, וּתְלַת קִשְׁרִין בְּיַרְכָא שְׂמָאלָא, אִשְׁתַּכָּחוּ תְּרֵיסַר קִשְׁרִין לְאַרְבַּע סִטְרִין, וְגוּפָא עֲלַיְיהוּ. אִשְׁתַּכָּחוּ תְּרֵיסַר עִם גּוּפָא כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא. מנ"ל, דִּכְתִיב כָּל אֵלֶּה שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר, וְזֹאת, בְּגִין דְּבָהּ אִשְׁתְּלֵים חוּשְׁבְּנָא, כְּמָה דְאִתְּמָר וְהַיָּם עֲלֵיהֶם מִלְּמָעְלָה.
655. "Os sete olhos de Hashem" (Zacarias 4:10) são os sete olhos da congregação, a saber, Chesed, Guvura, Tiferet, Netzach, Hod, Yesod e Malchut, da cabeça da Nukvá, chamada de cabeça da congregação. Sendo os Mochin de Chochmah, são considerados olhos. São os setenta membros do Sinédrio, visto que cada um de Chesed, Guvura, Tiferet, Netzach, Hod, Yesod e Malchut está incluído em dez, setenta ao todo, no segredo do versículo "Pois o julgamento é de Deus" (Devarim 1:17). Os cabelos que crescem desta cabeça são mencionados no versículo: "Todos os contados no acampamento de Judá eram cem mil" (Bemidbar 2:9). "Todos os contados no acampamento de Rúben..." (Ibid. 16). Todos esses grandes números são considerados os cabelos da Nukvá.
655. שִׁבְעָה עֵינֵי ה' אִינוּן שִׁבְעָה עֵינֵי הָעֵדָה. שִׁבְעִין סַנְהֶדְּרִין. שַׂעֲרָהָא: כְּמָה דִכְתִיב, כָּל הַפְּקוּדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה מְאַת אֶלֶף וגו.' כָּל הַפְּקוּדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן, וְכֵן לְכֻלְּהוּ.
656. Você pode perguntar: No Egito, quando Jacó partiu deste mundo, onde estava a perfeição naquela época? Onde estavam todos aqueles que foram contados nos acampamentos, que são considerados os cabelos da Nukvá? Se eles não estivessem lá, a Nukvá seria imperfeita, pois são os seus cabelos. Ele responde: De fato, eram setenta almas quando chegaram ao Egito, correspondendo ao mochin dos setenta membros do Sinédrio, e geraram inumeráveis descendentes durante os dezessete anos em que Jacó viveu no Egito, como está escrito: "E os filhos de Israel frutificaram, cresceram abundantemente, multiplicaram-se e tornaram-se extremamente poderosos (hebraico: vaya'atzmu)" (Shemot 1:7). ELES TAMBÉM FORAM CONSIDERADOS OS CABELOS DA NUKVA, como está escrito: "Eles são mais (hebraico: atzmu) do que os cabelos da minha cabeça" (Tehilim 40:13). A PALAVRA 'VAYA'ATZMU' TAMBÉM SE REFERE A CABELOS. ELES VIVIAM NA ÉPOCA DA PARTIDA DE JACOB DESTE MUNDO, E, PORTANTO, A PERFEIÇÃO NÃO ERA INCOMPLETA. Feliz é a porção do perfeito Jacó, que foi aperfeiçoado em cima e embaixo.
656. וְאִי תֵימָא, בְּמִצְרַיִם בִּסְלִיקוּ דְיַעֲקֹב מֵעַלְמָא, דְּאִשְׁתַּכַּח שְׁלִימוּ בְּהַהִיא שַׁעְתָּא, כּוּלֵּי הַאי אָן sim. וַדַּאי שַׁבְעִין נַפְשִׁין הֲווֹ, וְכָל אִינוּן דְּאוֹלִידוּ בִּשְׁבַע עֶשְׂרֵה שְׁנִין, דְּלֵית לוֹן חוּשְׁבְּנָא, כְּמָה דִכְתִיב וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל פָּרוּ וַיִּשְׁרְצוּ וַיִּרְבּוּ וַיַּעַצְמוּ בִּמְאֹד מְאֹד, וּכְתִיב עָצְמוּ מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּיַעֲקֹב שְׁלֵימָא, דְּהוּא אִשְׁתְּלֵים לְעֵילָא וְתַתָּא.
657. O Rabino Elazar disse AO RABINO ABA: Certamente isto é COMO VOCÊ AFIRMA. Mas quanto à correção suprema do Jubileu, BINAH, como poderia haver tanto ali, A SABER OS DOZE ASPECTOS? O RABINO ABA lhe disse: Depois que o leão foi posto para entrar na vinha, quem deveria segui-lo? ISTO SIGNIFICA, EXPLIQUE-O VOCÊ MESMO.
657. אֲמַר ר' אֶלְעָזָר, וַדַּאי הָכֵי הוּא, אֲבָל בְּתִקּוּנָא עִלָּאָה דְּיוֹבֵלָא, הֵיךְ אִשְׁתַּכַּח כּוּלֵּי הַאי. א"ל, אַרְיָא, כֵּיוָן דְּסַדַּר רַגְלוֹי לְמֵיעָאל בְּכַרְמָא, מַאן אִיהוּ דְּעָיֵיל בַּהֲדֵיהּ.
658. O Rabino Elazar abriu a discussão com o versículo: "Mas Ele é imutável (lit. 'em um'), e quem pode transformá-Lo? E o que Sua alma deseja, isso Ele faz" (Iyov 23:13). O estabelecimento superior EM BINAH é totalmente uno, e não há divisão nele, como no ESTABELECIMENTO inferior NA NUKVA, como diz "e dali foi dividido e ramificado em quatro correntes" (Beresheet 2:10), POIS HÁ SEPARAÇÃO DENTRO DA NUKVA. Embora esteja dividido, tudo se torna um quando você o examina, POIS ATÉ A SEPARAÇÃO NELA É FIXADA PELA CORREÇÃO DOS DOZE, E ENTÃO ELA É TODA UMA. MAS BINAH NUNCA FOI DIVIDIDA E NÃO PRECISA DA CORREÇÃO DOS DOZE PARA FIXÁ-LA.
658. פְּתַח רִבִּי אֶלְעָזָר וַאֲמַר, וְהוּא בְּאֶחָד וּמִי יְשִׁיבֶנּוּ וְנַפְשׁוֹ אִוְתָה וַיָּעַשׂ. הַאי תִּקּוּנָא עִלָּאָה, הוּא כֹּלָּא חַד, לָא הֲוֵי בֵּיהּ פָּרוֹדָא, כְּהַאי תַּתָּאָה, דְּהָא כְתִיב וּמִשָּׁם יִפָּרֶד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים. וְאע"ג דְּאִית בֵּיהּ פָּרוֹדָא, כַּד יִסְתַּכְּלוּן מִלֵּי, כֹּלָּא סַלְקָא לְחַד.
659. Mas o estabelecimento do Jubileu superno, BINAH, também é sustentado por doze, como o inferior, a NUKVA. E embora seja um, E NUNCA TENHA SIDO SEPARADO, ainda assim aperfeiçoa todos os lados, este e aquele lado — EM OUTRAS PALAVRAS, A UNIDADE DAS SFIROT À DIREITA COMPLETA O LADO ESQUERDO, E VICE-VERSA. Assim, as seis extremidades supernas, CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD E YESOD DE BINAH, tornam-se doze, visto que cada uma delas empresta SUAS LUZES à sua vizinha e está incluída nas LUZES da sua vizinha. Portanto, são doze, com o corpo de BINAH ACIMA DELAS. PORTANTO, tudo se baseia em doze. O que é o corpo? É Jacó, como aprendemos, OU SEJA, TIFFERET, E NÃO BINAH, QUE É A CABEÇA E NÃO O CORPO. COMO VOCÊ PODE DIZER QUE BINAH É O CORPO SOBRE OS DOZE? ELE RESPONDE: A cabeça e o corpo estão juntos, OU SEJA, ESTÃO INCLUÍDOS UM NO OUTRO, E, PORTANTO, O ASPECTO DE TIFÉRET TAMBÉM EXISTE NA CABEÇA DE BINAH.
659. אֲבָל הַאי תִּקּוּנָא עִלָּאָה דְיוֹבֵלָא, קָיְימָא עַל תְּרֵיסַר, כְּהַאי תַּתָּאָה, וְאע"ג דְּאִיהוּ חַד, הַאי חַד אַשְׁלֵים לְכָל סְטַר, בְּהַאי סְטַר, וּבְהַאי סְטַר. אִינוּן שִׁית סִטְרִין עִלָּאִין תְּרֵיסַר הֲווֹ. דְּכָל חַד אוֹזִיף לְחַבְרֵיהּ, וְאִתְכְּלֵיל מִנֵּיהּ, וְאִשְׁתַּכָּחוּ תְּרֵיסַר, וְגוּפָא, וְכֹלָּא קָיְימָא עַל תְּרֵיסַר. מַאן גּוּפָא, דָּא יַעֲקֹב, וְהָא אִתְּמָר, אֶלָּא רֵישָׁא וְגוּפָא בְּחַד קָיְימֵי.
660. Devemos explicar melhor o segredo dos doze. Há três articulações no braço direito, Chesed - Chassadim, que significa que todos os três pertencem a Chesed, e três articulações no braço esquerdo, Gvurah - Gvurot, isto é, três vezes GVUROT; três articulações na perna direita, Netzach - Netzachim, isto é, três vezes NETZACH; e três articulações na perna esquerda, Hod e Hodot. Juntos, são doze, e com o corpo, Tiferet, que se ergue acima deles, são treze. A Torá também é explicada pelos treze atributos, os treze atributos da misericórdia extraídos das treze características da barba de Arich ANPIN, que são todos um, sem, Deus nos livre, qualquer separação. Eles são atraídos de cima para baixo como um só, até que alcançam aquele lugar que está na divisão, A NUKVA.
660. תוּ תְּרֵיסַר, תְּלַת קִשְׁרִין דִּדְרוֹעָא יְמִינָא חֶסֶ"ד חֲסָדִים תְּלַת קִשְׁרִין דִּדְרוֹעָא שְׂמָאלָא גְּבוּרָ"ה. גְּבוּרוֹת. תְּלַת קִשְׁרִין בְּיַרְכָא יְמִינָא, נֶצַ"ח נְצָחִים. תְּלַת קִשְׁרִין בְּיַרְכָא שְׂמָאלָא, הוֹ"ד וְהוֹדוֹת. הָא תְּרֵיסַר. וְגוּפָא קָיְימָא עֲלַיְיהוּ הָא תְּלֵיסַר. תוּ, בִּתְלֵיסַר מְכִילָן אוֹרַיְיתָא אִתְפְּרַשׁ, וְכֹלָּא חַד, מֵעֵילָא לְתַתָּא בְּיִחוּדָא, עַד הַהוּא אֲתַר דְּקָיְימָא עַל פָּרוֹדָא.
661. Há sete olhos celestiais, OS SETE SFIROT CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT DOS MOCHIN DE CHOCHMAH, CHAMADOS OLHOS. Há "os olhos de Hashem, que percorrem (masc.) por toda a terra" (Zacarias 4:10); são masculinos; OU SEJA, DE ZEIR ANPIN, visto que é o lugar do masculino. Está escrito em outro lugar: "Pois os olhos de Hashem percorrem (fem.) de um lado para o outro" (II Divrei Hayamim 16:9), eles fazem parte dos adornos da Shechiná abaixo, o lugar da feminina. Os sete olhos celestiais, SEJAM MASCULINOS OU FEMININOS, correspondem ao versículo: "Teu, ó Hashem, é a grandeza (Chesed), e a Gvurah, E O Tiferet, E O NETZACH E O HOD, POIS TUDO O QUE HÁ NO CÉU E NA TERRA (YESOD) É TEU; TEU É O REINO (MALCHUT), Ó Hashem" (I Divrei Hayamim 29:11). Este lugar, MALCHUT, completa cada extremidade das seis extremidades: CHESED, GVURAH, Tiferet, NETZACH, HOD E YESOD.
661. שִׁבְעָה עַיְנִין עִלָּאִין, אִלֵּין דִּכְתִיב, עֵינֵי ה' הֵמָּה מְשׁוֹטְטִים דְּכוּרִין, דְּהָא אֲתַר דִּדְכוּרָא אִיהוּ. הָכָא עֵינֵי ה' מְשׁוֹטְטוֹת, בְּתִקּוּנֵי שְׁכִינְתָּא לְתַתָּא, אֲתַר דְּנוּקְבָא. שִׁבְעָה עַיְנִין עִלָּאִין, לָקֳבֵיל הָא דִכְתִיב, לְךָ ה' הַגְּדוּלָּה וְהַגְּבוּרָה וגו.' הַאי אֲתַר, אַשְׁלֵים לְכָל סְטַר.
662. Temos que olhar para os cabelos DO MASCULINO E DA FEMININA, como está escrito: "Quem pode narrar os atos poderosos (hebr.: Gvurot) de Hashem?" (Tehilim 106:2). POIS OS CABELOS SÃO CONSIDERADOS GVUROT. TAMBÉM DIZ: "Eles são mais do que os cabelos da minha cabeça" (Tehilim 40:13), e "Os Chassadim de Hashem não cessaram" (Eichá 3:22), UMA VEZ QUE OS CABELOS SÃO GVUROT, INÚMEROS CHASSADIM SÃO ATRAÍDOS POR ELES, DOS QUAIS É DITO: "OS CHASSADIM DE Hashem NÃO CESSAM". Esses adornos elevam-se a outro lugar, a MOCHIN SEM CONTAS, embora este lugar, o MOCHIN DO AJUSTE DE CONTAS, o SEGREDO DOS SETE OLHOS DE D'US, seja mais mencionado e colocado em uma balança, a saber, na coluna central, que equilibra os dois lados da balança, o direito e o esquerdo, o superior, BINAH, e o inferior, MALCHUT. O Rei Salomão expôs as duas nukvas, em "Shir Hashirim", e elas precisam de explicação, ao contrário do MOCHIN dos cabelos, que não precisa de explicação. Mais feliz é a porção dos justos que conhecem os caminhos do Santo, bendito seja Ele. E aqui, no MOCHIN DO AJUSTE DE CONTAS, tudo é revelado aos conhecedores do julgamento e da lei.
662. תוּ שַׂעֲרָא, כְּמָה דִכְתִיב, מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת ה.' הה"ד, עָצְמוּ מִשַּׁעֲרוֹת רֹאשִׁי. וּכְתִיב חַסְדֵּי ה' כִּי לֹא תָמְנוּ וגו.' וְתִקּוּנִין אִלֵּין אִסְתַּלָּקוּ לַאֲתַר אָחֳרָא. וְאע"ג דְּהָכָא אִתְּמָר טְפֵי, וְאִסְתַּלֵּיק בְּמַתְקְלָא יד עִלָּאָה וְתַתָּאָה, וּשְׁלֹֹמֹה מַלְכָּא אֲמָרָן, וְאִצְטָרִיכְנָא לְפָרְשָׁא לוֹן. זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּצַדִּיקַיָא יַתִּיר, דְּיָדְעִין אָרְחָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְהָכָא כֹּלָּא אִתְגַּלְּיָיא לְיָדְעֵי מִדִּין.
663. O Rabi Yehuda disse que Zebulom e Issacar fizeram um acordo entre si: um se sentaria e estudaria a Torá, Issacar, e o outro seria um comerciante, Zebulom, e apoiaria Issacar, como está escrito: "E felizes são aqueles que a apoiam" (Mishlei 3:18). Ele costumava atravessar os mares com mercadorias. Elas caíam em sua herança, já que sua herança era à beira-mar.
663. א"ר יְהוּדָה, זְבוּלֻן וְיִשָּׂשכָר תְּנַאי עֲבָדוּ, חַד יָתֵיב וְלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְחַד נָפֵיק וְעָבֵיד פְּרַקְמַטְיָא, וְתָמִיךְ לְיִשָּׂשכָר, דִּכְתִיב וְתוֹמְכֶיהָ מְאוּשָּׁר. וַהֲוָה פָּרֵישׁ בְּיַמֵּי לְמֶעְבַּד פְּרַקְמַטְיָא, וְחוּלָקֵיהּ הָכֵי הֲוָה, דְּהָא יַמָּא הֲוָה אַחְסַנְתֵּיהּ.
664. Ele é, portanto, chamado de "perna (hebr. yerech)", como está escrito: "E SUA FRONTEIRA (hebr. yarchato) SERÁ EM Tzidom" (Bereshit 49:13), pois a função da perna é ir e vir. Por isso está escrito: "Alegra-te, Zebulom, em tuas saídas; e Issacar, em tuas tendas" (Devarim 33:18). "Zebulom habitará na costa dos mares" (Bereshit 49:13) entre os marinheiros para fins comerciais. "A costa dos mares", embora sua herança fosse junto a um mar, o Grande Mar, "Mares" está no plural, visto que habitava entre dois mares, o Grande Mar e o Mar da Galileia, embora sua herança não alcançasse o Mar da Galileia.
664. וּבְגִינֵי כָּךְ קָרֵי לֵיהּ יָרֵךְ. דַּרְכֵּיהּ דְּיָרֵךְ לְנַפְקָא וּלְמֵיעַל, הה"ד, שְׂמַח זְבוּלוּן בְּצֵאתֶךָ וְיִשָּׂשכָר בְּאֹהֳלֶךָ לְחוֹף יַמִּים. יִשְׁכּוֹן, בְּאִינוּן פְּרִישֵׁי יַמִּים, לְמֶעְבַּד פְּרַקְמַטְיָא. לְחוֹף יַמִּים, אע"ג דְּחַד יַמָּא הֲוָה לֵיהּ בְּאַחְסַנְתֵּיהּ, בִּתְרֵין יַמִּין שָׁרְיָיא.
665. Rabi Yosi disse: Todos os mercadores dos outros mares estavam interessados nas mercadorias do seu próprio mar. POR ISSO, DIZ-SE "A PRAIA DOS MARES" NO PLURAL. "E ele será um porto para navios", OU SEJA, onde todos os navios se reuniriam para negociar. "E sua fronteira:" ISSO É DIFÍCIL DE EXPLICAR, POIS A FRONTEIRA DE TSIDON É LONGE DE ZEBULUN. Rabi Chizkiyah disse-lhe: Sua perna alcança a fronteira de Tsidon, UMA FINA FAIXA DE TERRA, SEMELHANTE A UMA PERNA, ESTENDIDA DE ZEBULUN A TSIDON. POR ISSO, a fronteira de Zebulom alcançava A FRONTEIRA DE TSIDON, QUE ERA UM LUGAR DE COMÉRCIO, DE ONDE TODOS OS MERCADORIAS VINHAM E iam com suas mercadorias.
665. ר' יוֹסֵי אֲמַר, כָּל שְׁאָר יַמִּין, הֲווֹ מְהַדְּרָן קַרְפּוֹלִין בְּיַמָּא דִילֵיהּ. וְהוּא לְחוֹף אֳנִיּוֹת, אֲתַר דְּכָל אַרְבִין מִשְׁתַּכְּחִין לְמֶעְבַּד סְחוֹרָתָא. וְיַרְכָתוֹ, אֲמַר ר' חִזְקִיָּה, יַרְכָתֵיהּ דִּילֵיהּ מָטֵי עַל סְפַר צִידוֹן, וּתְחוּמָא פָּרֵישׁ לְהַהוּא אֲתַר, וּפְרַקְמַטְיָא דְּכָל מָארֵי סְחוֹרָתָא, סָחֲרִין וְתָיְיבִין בִּסְחוֹרָתַיְהוּ לְהַהוּא אֲתַר.
666. Rabi Acha disse: Está escrito: "Não permitirás que o sal da Aliança do teu Elohim falte à tua oferta de manjares; em todas as tuas ofertas oferecerás sal" (Vayikrá 2:13). Por que o sal é TÃO IMPORTANTE? Porque ele lava e perfuma o amargor, dando-lhe sabor. Sem sal, o mundo não suportaria o amargor. Por isso, está escrito: "Pois quando os Teus juízos estão sobre a terra, os habitantes do mundo aprendem a retidão" (Yeshayá 26:9). Também está escrito: "Retidão e equidade são a base do Teu trono" (Tehilim 89:15), POIS A RECTIDÃO É APERFEIÇOADA PELA JUSTIÇA, O SEGREDO DO SAL.
666. רִבִּי אַחָא אֲמַר, כְּתִיב וְלֹא תַשְׁבִּית מֶלַח בְּרִית אֱלֹהֶיךָ מֵעַל מִנְחָתֶךָ עַל כָּל קָרְבָּנְךָ תַּקְרִיב מֶלַח, וְכִי אַמַּאי מֶלַח. אֶלָּא בְּגִין דְּאִיהוּ מְמָרֵק וּמְבַשֵּׂם מְרִירָא לְאַטְעָמָא, וְאִי לָאו הֲוֵי מִלְחָא, לָא יָכֵיל עַלְמָא לְמִסְבַּל מְרִירָא. הה"ד כִּי כַּאֲשֶׁר מִשְׁפָּטֶיךָ לָאָרֶץ צֶדֶק לָמְדוּ יוֹשְׁבֵי תֵבֵל.
667. O sal é a Aliança, YESOD, que sustenta o mundo, a NUKVA, como está escrito: "Assim diz Hashem: Se a Minha Aliança não for dia e noite, será como se Eu não tivesse estabelecido as ordenanças do céu e da terra" (Yirmeyah 33:25). Portanto, a coluna central, YESOD, está acima dela. O sal é chamado de Aliança do seu Elohim, sendo YESOD chamado de Aliança, e o mar salgado. O mar, que é a NUKVA, é chamado de SAL que o adoça.
667. וּמֶלַח אִיהוּ בְּרִית, דְּעַלְמָא קָיְימָא בֵּיה, דִּכְתִיב אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וְלַיְלָה חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי. בְּגִין כָּךְ, אִקְרֵי בְּרִית אֱלֹהֶיךָ, וְאִקְרֵי יַם הַמֶּלַח, וְיַמָּא אִקְרֵי עַל שְׁמֵיהּ.
668. Rabi Chiya disse: Está escrito: "Pois Hashem é justo, Ele ama a justiça" (Tehilim 11:7). Este é o sal, YESOD, do mar, MALCHUT, JUSTO SENDO YESOD E RÉTUDE SENDO MALCHUT. Quem os divide traz a morte sobre si. Portanto, está escrito: "Nem permitirás que o sal... FAÇA FALTA DA TUA OFERTA DE ALIMENTOS", SEPARANDO ASSIM YESOD, QUE É SAL, DA OFERTA DE ALIMENTOS, QUE É A NUKVA. Eles são inseparáveis.
668. ר' חִיָּיא אֲמַר, כְּתִיב כִּי צַדִּיק ה' צְדָקוֹת אָהֵב, דָּא מִלְחָא בְּיַמָּא. וּמַאן דְּפָרֵישׁ לוֹן, גָּרֵים לְגַרְמֵיהּ מִיתָה, בְּג"כ כְּתִיב, לֹא תַשְׁבִּית מֶלַח, דְּהָא דָא בְּלָא דָא לָא אָזְלָא.
669. Rabi Acha disse: O mar é um, mas é chamado de 'mares'. No verso "Zebulun habitará na costa dos mares", pois a água é clara em alguns lugares, em alguns lugares a água é doce, em outros é amarga. Portanto, visto que existem diferentes lugares, ele é chamado de mares. Por isso, diz: "Na costa dos mares". Rabi Aba disse: Cada tribo corresponde a uma das articulações conectadas ao corpo, a Nukvá. Visto que existem diferentes lugares dentro da Nukvá, chamados de mar, de acordo com a tribo específica, ela é, portanto, chamada de mares no plural.
669. אֲמַר ר' אַחָא, יַם חַד הוּא, וְאִקְרֵי יַמִּים. אֶלָּא אֲתַר אִית בְּיַמָּא דְּאִיהוּ מַיִין צְלִילָן, וַאֲתַר דְּאִית בֵּיהּ מַיִין מְתִיקָן, וַאֲתַר דְּאִית בֵּיהּ מַיִין מְרִירָן, בְּג"כ יַמִּים קָרִינָן, וְע"ד לְחוֹף יַמִּים. אֲמַר ר' אַבָּא, כָּל שִׁבְטָא וְשִׁבְטָא, וְכָל חַד וְחַד קִשְׁרָא חַד, מֵאִינוּן קִשְׁרִין דְּמִתְחַבְּרָן בְּגוּפָא.
670. O rabino Aba levantou-se certa noite para estudar a Torá. Enquanto estava sentado, o rabino Yosi bateu à porta. Ele disse: "No baú do príncipe há joias", ou seja, ele queria ouvir dele as pérolas da sabedoria da Torá.
670. ר' אַבָּא הֲוָה יָתֵיב לֵילְיָא חַד, וְקָם לְמִלְעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, עַד דַּהֲוָה יָתֵיב, אָתָא רִבִּי יוֹסֵי, וּבָטַשׁ אֲפִתְחָא, אֲמַר סִיפְטָא בְּטוּפְסְרָא קַפְּטְלָאי שְׁכִיחֵי.
671. Eles se sentaram, entretidos com a Torá. O filho do estalajadeiro levantou-se e sentou-se diante deles. Ele perguntou: Qual é o significado do versículo: "E que vocês salvarão meu pai e minha mãe com vida" (Yehoshua 2:13) e, antes disso, "e me darão um sinal verdadeiro" (Ibid. 12). O que ela lhes pediu? Rabi Aba disse: Vocês fizeram uma boa pergunta, mas digam-me, filho, se ouviram algo. Ele disse: TENHO outra pergunta. Eles não lhe deram o que ela pediu, mas "vocês amarrarão este cordão de fio escarlate na janela" (Ibid. 18), que faz alusão a Malchut, o segredo do versículo: "SEUS LÁBIOS SÃO COMO UM FIO DE ESCARLATINA" (SHIR HASHIRIM 4:3), quando ela pediu um sinal da verdade, que faz alusão a Tiferet, como foi dito anteriormente.
671. יָתְבוּ וְלָעוּ בְּאוֹרַיְיתָא. אַדְהָכֵי קָם בְּרֵיהּ דְּאוּשְׁפִּיזָא, וְיָתֵיב קַמַּיְיהוּ, אֲמַר לוֹן מַאי דִכְתִיב וְהַחֲיִיתֶם אֶת אָבִי וְאֶת אִמִּי וגו.' וּכְתִיב וּנְתַתֶּם לִי אוֹת אֱמֶת. מַאי קָא בָּעַאת מִנַּיְיהוּ. א"ר אַבָּא יָאוֹת שָׁאַלְתְּ, אֲבָל אִי שָׁמַעְתְּ מִידֵי אֵימָא בְּרִי. לָהּ מַה דְּלָא בָעַאת מִנַּיְיהוּ, דִּכְתִיב, אֶת תִּקְוַת חוּט הַשָּׁנִי הַזֶּה תִּקְשְׁרִי בַּחֲלוֹן וגו.'
672. ELE RESPONDE: Soube que ela pediu um sinal da vida, como está escrito: "E que conservarás vivo meu pai e minha mãe". Ela também disse que o sinal da vida repousa apenas na letra da Verdade, que é Vav DO NOME YUD HEI VAV HEI, TIVERET, onde há vida, SENDO A ÁRVORE DA VIDA. Soube que ela pediu o sinal de Moisés, O SEGREDO DE TIVERET. Por que lhe deram o cordão de fio escarlate, QUE É UM SINAIS DE JOSUÉ, O SEGREDO DE MALCHUT?
672. אֶלָּא הָכֵי אוֹלִיפְנָא, הִיא בָּעַאת סִימָנָא דְחַיֵּי, דִּכְתִיב וְהַחֲיִיתֶם אֶת אָבִי וגו,' וַאֲמָרָה, סִימָנָא דְחַיֵּי לָא שַׁרְיָיא, אֶלָא בְּאוֹת אֱמֶת, וּמַאי אִיהוּ אוֹת אֱמֶת, דָּא אָת ו,' בְּגִין דְּבֵיהּ שַׁרְיָין חַיִּין. הָכֵי אוֹלִיפְנָא, סִימָנָא דְמֹשֶׁה קָא בָּעַאת, וְאִינוּן אַמַּאי יַהֲבוּ לָהּ תִּקְוַת חוּט הַשָּׁנִי.
673. Disseram-lhe que Moisés faleceu, pois o sol se pôs, QUE É TIVERET E O ASPECTO DE MOISÉS. Chegou a hora da lua governar. Portanto, nós te damos o símbolo da lua, MALCHUT. O que é? O cordão de fio escarlate, como está escrito: "Teus lábios são como um fio escarlate". Você terá o símbolo de Josué, O SEGREDO DE MALCHUT, porque agora é o governo da lua. Rabi Aba e Rabi Yosi se levantaram e o beijaram. Disseram: Certamente você será um chefe de uma Yeshivá, ou um grande homem em Israel. Quem é ele? Rabi Bon.
673. אֶלָּא אִינוּן אָמְרֵי, מֹשֶׁה הָא אִסְתַּלַּק מֵעַלְמָא, דְּהָא אִתְכְּנֵישׁ שִׁמְשָׁא, וְהָא מָטָא זִמְנָא דְסִיהֲרָא לְמִשְׁלַט, סִימָנָא דְּסִיהֲרָא אִית לָן לְמֵיהַב לָךְ, וּמַאי אִיהוּ. תִּקְוַת חוּט הַשָּׁנִי הַזֶּה, כְּד"א כְּחוּט הַשָּׁנִי שִׂפְתוֹתַיִךְ, סִימָנָא דִיהוֹשֻׁעַ יְהֵא גַבָּךְ, בְּגִין דְּשׁוּלְטָנוּתָא דְסִיהֲרָא הַשְׁתָּא. קָמוּ ר' אַבָּא וְר' יוֹסֵי וּנְשָׁקוּהוּ. אֲמָרוּ. וַדַּאי זַמִּין אַנְתְּ לְמֶהֱוֵי רֵישׁ מְתִיבְתָּא, אוֹ גַבְרָא רַבָּא בְּיִשְׂרָאֵל, וּמַנּוֹ. רִבִּי בּוֹן.
674. Ele perguntou ainda: Todos os filhos de Jacó, as doze tribos, estavam dispostos abaixo, de acordo com a ordem acima: OS DOZE NÓS DE CHESED E GVURAH, NETZACH E HOD DA NUKVA. Por que Zebulom é sempre colocado antes de Issacar durante as bênçãos, embora Issacar estivesse ocupado com a Torá, que é universalmente colocada em primeiro lugar? Nas bênçãos, por que Zebulom foi colocado antes tanto por seu pai quanto por Moisés?
674. תוּ שְׁאֵיל וַאֲמַר, בְּנוֹי דְיַעֲקֹב כֻּלְּהוּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, אִתְסַדְּרוּ לְתַתָּא כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, אַמַּאי אַקְדֵּים בְּבִרְכָאן, זְבוּלוּן לְיִשָּׂשכָר תָּדִיר, וְהָא יִשָּׂשכָר אִשְׁתַּדְּלוּתֵיהּ בְּאוֹרַיְיתָא, וְאוֹרַיְיתָא אַקְדֵּים בְּכָל אֲתַר, אַמַּאי אַקְדֵּים לֵיהּ זְבוּלוּן בְּבִרְכָאן, אֲבוֹי אַקְדֵּים לֵיהּ, מֹשֶׁה אַקְדֵּים לֵיהּ.
675. ELE RESPONDE: Zebulom foi honrado POR SER COLOCADO DIANTE DE ISSACAR, visto que tirou o pão de sua própria boca e o deu a Issacar. Ele é, portanto, colocado diante de Issacar nas bênçãos. Disto aprendemos que quem apoia um estudante da Torá recebe bênçãos de cima e de baixo. Ele também merece duas mesas, que nenhum outro homem recebe. Ele merece ser abençoado com riqueza neste mundo e uma porção no Mundo Vindouro. Por isso, diz: "Zebulom habitará na praia do mar; e será um porto para navios". Já que diz "na praia do mar", por que acrescentar "um porto para navios"? A "costa do mar" está neste mundo e o "porto para navios" está no Mundo Vindouro, como está escrito: "Lá vão os navios" (Tehilim 104:26), O QUE FOI DITO SOBRE "ESTE GRANDE E LARGO MAR" (IBID. 25), QUE É BINAH, O SEGREDO DO MUNDO VIRTUOSO, pois ali reside a abundância do Mundo Vindouro.
675. אֶלָּא זְבוּלוּן זָכָה, עַל דַּאֲפֵיק פִּתָּא מִפּוּמֵיהּ, וִיהַב לְפוּמֵיהּ דְּיִשָּׂשכָר, בְּגִינֵי כָּךְ אַקְדֵּים לֵיהּ בְּבִרְכָאן. מֵהָכָא אוֹלִיפְנָא, מַאן דְּסָעֵיד לְמָרֵיהּ דְּאוֹרַיְיתָא, נָטֵיל בִּרְכָאן מֵעֵילָא וְתַתָּא. וְלָא עוֹד אֶלָּא דְזָכֵי לִתְרֵי פָּתוֹרֵי, מַה דְּלָא זָכֵי ב"נ אַחֲרָא, זָכֵי לְעוֹתְרָא דְיִתְבָּרַךְ בְּהַאי עַלְמָא, וְזָכֵי לְמֶהֱוֵי לֵיהּ חוּלָקָא בְּעַלְמָא דְאָתֵי. הה"ד זְבוּלוּן לְחוֹף יַמִּים יִשְׁכּוֹן וְהוּא לְחוֹף אֳנִיּוֹת. כֵּיוָן דִּכְתִיב לְחוֹף יַמִּים, אַמַּאי וְהוּא לְחוֹף אֳנִיּוֹת. אֶלָּא, לְחוֹף יַמִּים, בְּעַלְמָא דֵין. לְחוֹף אֳנִיּוֹת, בְּעַלְמָא דְאָתֵי, כְּד"א שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן וגו.' דְּתַמָּן הוּא נְגִידוּ דְעַלְמָא דְאָתֵי.
676. Ele iniciou a discussão dizendo: "Eu vos conjuro, ó filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amado, que lhe digais que estou doente de amor" (Shir Hashirim 5:8). ELE PERGUNTA: Quem está mais próximo do Rei do que a Congregação de Israel, a NUKVA? Por que então ela os ordena: "Se encontrardes o meu amado, que o digais?" ELE RESPONDE: As filhas de Jerusalém são as almas dos justos que estão sempre perto do Rei e O informam diariamente sobre o bem-estar da Matrona, a NUKVA.
676. פְּתַח וַאֲמַר, הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלַיִם אִם תִּמְצְאוּ אֶת דּוֹדִי מַה תַּגִּידוּ לוֹ שֶׁחוֹלַת אַהֲבָה אָנִי. וְכִי מַאן קָרֵיב לְמַלְכָּא כִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּאִיהִי אָמְרַת אִם תִּמְצְאוּ אֶת דּוֹדִי מַה תַּגִּידוּ לוֹ. אֶלָּא בְּנוֹת יְרוּשָׁלַיִם, אִלֵּין אִינוּן נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא דְּאִינוּן קְרֵיבִין לְמַלְכָּא תָּדִיר, וּמוֹדְעִין לְמַלְכָּא בְּכָל יוֹמָא עִסְקוֹי דְמַטְרוֹנִיתָא.
677. Pois aprendemos que quando uma alma desce ao mundo, a Congregação de Yisrael, A NUKVA, a faz jurar contar ao Rei e informá-Lo de seu amor por Ele, para que Ele fique satisfeito com ela.
677. דְּהָכֵי אוֹלִיפְנָא, בְּשַׁעְתָּא דְנִשְׁמָתָא נָחֲתַת לְעַלְמָא, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, עָאלַת עֲלָהּ בְּקִיּוּמָא דְאוֹמָאָה, דִּיחֲוֵי לְמַלְכָּא, וְיוֹדַע לֵיהּ רְחִימוּתָא דִילָהּ לְגַבֵּיהּ, בְּגִין לְאִתְפַּיְיסָא בַּהֲדֵיהּ.
678. Por quais meios as almas informam ao rei sobre o amor da nukvá por ele? Um homem deve proclamar a união do Santo Nome, a nukvá de zeir anpin, com a boca, o coração e a alma, e unir-se inteiramente a zeir e à nukvá, como uma chama a uma brasa, pela união que faz com que o rei se sinta bem em relação à rainha e proclame diante do rei o amor dela por ele.
678. וּבַמֶּה, בְּגִין דְּחִיּוּבָא עַל ב"נ לְיַחֲדָא שְׁמָא קַדִּישָׁא בְּפוּמָא, בְּלִבָּא בְּנַפְשָׁא, וּלְאִקַּשְּׁרָא כֹּלָּא, כְּשַׁלְּהוֹבָא דְּאִתְקַשְּׁרָא בְּטִיפְסָא, וּבְהַהוּא יִחוּדָא דְּעָבֵיד, גָּרֵים לְאִתְפַּיְיסָא מַלְכָּא בְּמַטְרוֹנִיתָא, וְאוֹדַע לֵיהּ לְמַלְכָּא רְחִימוּתָא דִילָהּ לְגַבֵּיהּ.
679. Outra explicação: As filhas de Jerusalém são as doze tribos; a saber, os doze nós de Chesed e Guura, Netzach e Hod, sobre os quais se ergue o corpo da Nukvá. Pois aprendemos que Jerusalém, a Nukvá, está estabelecida sobre doze montanhas. Aqueles que dizem que ela se ergue apenas sobre sete não estão totalmente corretos, embora tudo seja um, pois ela inclui sete lados; a saber, Chesed, Guura, Tiferet, Netzach, Hod, Yesod e Malchut, e tem os quatro aspectos Chesed, Guura, Tiferet e Malchut e doze aspectos, que são os doze nós que mencionamos. Tudo é um, apenas que estes são graus dentro dela, mas doze é a perfeição.
679. ד"א בְּנוֹת יְרוּשָׁלִַם, אִלֵּין תְּרֵיסַר שִׁבְטִין. דְּתָנִינָן יְרוּשָׁלִַם עַל תְּרֵיסַר טוּרִין קָיְימָא. וּמַאן דַּאֲמַר עַל שִׁבְעָה, לָא קָאֲמַר לְאַשְׁלָמָא שְׁלִימוּ, וְאע"ג דְּכֹלָּא חַד, דְּאִית שִׁבְעָה, וְאִית ד,' וְאִית תְּרֵיסַר, וְכֹלָּא חַד.
680. Certamente ela está estabelecida sobre doze montanhas, três de cada lado, TRÊS NÓS AO LADO DE CHESED, TRÊS A GVURAH, TRÊS A NETZACH E TRÊS A HOD, E O CORPO DA NUKVA ACIMA DELAS. Elas são então chamadas de seres viventes, como está escrito: "Este é o ser vivente que vi sob o Elohim de Israel" (Yechezkel 10:20). São chamadas de filhas de Jerusalém, visto que JERUSALÉM, A NUKVA, está acima delas. Elas testificam perante o Rei DO AMOR da Congregação de Israel, QUE AS ORDENA: "SE ENCONTRAREM MEU AMADO, QUE LHE DIGAIS QUE ESTOU DOENTE DE AMOR". Por isso, diz: "Para lá subiam as tribos, as tribos de Yah, como testemunho a Israel, para louvar o nome de Hashem" (Tehilim 122:4), PARA TESTIFICAR DIANTE DE YISRAEL, ZEIR ANPIN, DO AMOR À NUKVA. Rabi Yehuda disse: Feliz é a porção de Israel, que conhece os caminhos do Santo, bendito seja Ele. Sobre eles está escrito: "Pois sois um povo santo para Hashem, vosso Elohim, e Hashem vos escolheu..." (Devarim 14:2).
680. וַדַּאי עַל תְּרֵיסַר טוּרִין קָיְימָא, תְּלַת טוּרִין לְסִטְרָא דָא, וּתְלַת טוּרִין לְסִטְרָא דָא, וְכֵן לְאַרְבַּע זִוְויָין, וּכְדֵין אִתְקְרֵי חַיָּה. כְּד"א הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. דְּקָיְימָא עֲלַיְיהוּ. וְאִינוּן סָהֲדֵי סַהֲדוּתָא לְמַלְכָּא עַל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, הה"ד, שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהוֹדוֹת Você é meu.' אֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, דְּיָדְעֵי אוֹרְחוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עֲלַיְיהוּ כְּתִיב, כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה לַיי' אֱלֹהֶיךָ וּבְךָ בָּחַר יי' וגו.'
681. "Issacar é um jumento forte, deitado entre os currais (é isso que se quer dizer?)" (Beresheet 49:14). Rabi Elazar disse: Por que Issacar é chamado de jumento? Se é porque estudou a Torá, deveria ser chamado de cavalo, leão ou leopardo. Por que jumento? Porque se sabe que um jumento suportaria qualquer carga sem coicear seu dono como outros animais. Ele não é exigente e se deitaria em qualquer lugar. Issacar também se ocupa com a Torá, aceita o fardo da Torá e não coiceia o Santo, bendito seja Ele. Ele não é altivo e, como o jumento, não se importa com sua honra, mas com a honra de seu Mestre. Ele está "deitado entre os currais", como dissemos, para que se deite no chão, viva uma vida de privações e trabalhe pela Torá.
681. יִשָּׂשכָר חֲמוֹר גָּרֶם רוֹבֵץ בֵּין הַמִּשְׁפְּתָיִם. אֲמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, וְכִי יִשָּׂשכָר חֲמוֹר אִקְרֵי. אִי בְּגִין דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, נִקְרְיֵיהּ לֵיהּ סוּס אוֹ אַרְיֵהּ, אוֹ נָמֵר, אַמַּאי חֲמוֹר. אֶלָּא אֲמָרוּ, בְּגִין דַּחֲמוֹר נָטֵיל מָטוֹלָא, וְלָא בָּעֵיט בְּמָארֵיהּ כִּשְׁאָר בְּעִירֵי, וְלָא אִית בֵּיהּ גַּסּוּת הָרוּחַ, וְלָא חַיֵּישׁ לְמִשְׁכַּב בַּאֲתַר מִתְתַּקַּן. אוֹף הָכֵי יִשָּׂשכָר, דְּאִשְׁתַּדְּלוּתֵיהּ בְּאוֹרַיְיתָא, נָטֵיל מָטוֹלָא דְאוֹרַיְיתָא, וְלָא בָּעֵיט בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלָא אִית בֵּיהּ גַּסּוּת הָרוּחַ, כַּחֲמוֹר, דְּלָא חָיֵישׁ לִיקָרָא דִילֵיהּ, אֶלָּא לִיקָרָא דְמָרֵיהּ. רוֹבֵץ בֵּין הַמִּשְׁפְּתָיִם, כִּדְאַמְרִינָן וְעַל הָאָרֶץ תִּישַׁן, וְחַיֵּי צַעַר תִּחְיֶה, וּבַתּוֹרָה אַתָּה עָמֵל.
682. Outra explicação para "Issacar é um jumento forte": Ele iniciou a discussão dizendo: "A Davi. Hashem é minha luz e minha salvação; a quem temerei? Hashem é a fortaleza da minha vida, de quem terei medo?" (Tehilim 27:1). Quão preciosas são as palavras da Torá, quão amados são aqueles que estudam a Torá diante do Santo, bendito seja Ele. Aquele que estuda a Torá não precisa temer os demônios do mundo, pois está protegido acima e abaixo. Além disso, Ele subjuga os demônios do mundo e os empurra para o grande abismo.
682. ד"א יִשָּׂשכָר חֲמוֹר גָּרֶם רוֹבֵץ וגו.' פְּתַח וַאֲמַר, לְדָוִד ה' אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא יי' מָעוֹז חַיַּי מִמִּי אֶפְחָד, כַּמָּה חֲבִיבִין אִינוּן מִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא, כַּמָּה חֲבִיבִין אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּכָל מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, לָא דָחֵיל מִפִּגְעֵי עַלְמָא, נָטֵיר הוּא לְעֵילָא, נָטֵיר הוּא לְתַתָּא. וְלָא עוֹד, אֶלָּא דְּכָפֵית לְכָל פְּגִיעֵי דְעַלְמָא, וְאָחֵית לוֹן לְעוֹמְקֵי דִתְהוֹמָא רַבָּא.
683. Vinde e vede, quando a noite cai, os portões SUPERIORES estão fechados, e cães e jumentos habitam e vagam pelo mundo. Aos demônios é dada permissão para destruir, e os habitantes do mundo dormem em suas camas. As almas dos justos ascendem para desfrutar do alto. Quando o vento norte sopra à meia-noite, há um despertar sagrado no mundo, como já foi explicado em vários lugares.
683. תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעְתָּא דְּעָאל לֵילְיָא, פָּתְחִין סְתִימִין, וְכַלְבֵּי וַחֲמָרֵי שַׁרְיָין וְשָׁטָאן בְּעַלְמָא, וְאִתְיְיהִיבַת רְשׁוּ לְחַבָּלָא, וְכָל בְּנֵי עַלְמָא נַיְימֵי בְּעַרְסַיְיהוּ, וְנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא סָלְקִין לְאִתְעֲנָגָא לְעֵילָא. כַּד אִתְעַר רוּחַ צָפוֹן, וְאִתְפְּלֵיג לֵילְיָא, אִתְעֲרוּתָא קַדִּישָׁא אִתְעַר בְּעַלְמָא, וְאִתְּמָר בְּכַמָּה דוּכְתֵּי.
684. Feliz é a porção do homem que se levanta da cama naquele momento para estudar a Torá. Quando estuda a Torá, ele coloca todos os demônios malignos nas covas do grande abismo e subjuga a KLIPAH do jumento, levando-o para as covas debaixo da terra, para a imundície do lixo e do esterco.
684. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּהַהוּא ב"נ, דְּאִיהוּ קָאֵים בְּהַהִיא שַׁעְתָּא, וְאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, כֵּיוָן דְּאִיהוּ פְּתַח בְּאוֹרַיְיתָא, כָּל אִינוּן זִינִין בִּישִׁין אָעֵיל לוֹן בְּנוּקְבֵי דִתְהוֹמָא רַבָּה, וְכָפֵית לֵיהּ לַחֲמוֹר, וְנָחֵית לֵיהּ בְּטַפְסְרֵי דִּתְחוֹת עַפְרָא, דְּזוּהֲמֵי קִסְרָא.
685. Portanto, Issacar, que estudava a Torá, subjugou a Klipá do jumento e o derrubou. O jumento, que subiu as escadas (hebr. gerem) para prejudicar o mundo, como está escrito, "um jumento forte (hebr. garem)", foi agora trazido para o seu lugar entre os currais, ou seja, entre o lixo, a imundície dos buracos no chão. O versículo nos ensina que Issacar, ao estudar a Torá, derrubou a Klipá do jumento forte e o fez se deitar entre os currais, jogando-o nos buracos do chão, entre os lixos.
685. בְּגִינֵי כָּךְ, יִשָּׂשכָר, דְּאִשְׁתַּדְּלוּתֵיהּ בְּאוֹרַיְיתָא, כָּפֵית לֵיהּ לַחֲמוֹר, וְנָחֵית לֵיהּ. מֵהַהוּא גְרַם הַמַּעֲלוֹת, דְּאִיהוּ סָלֵיק לְנִזְקָא עַלְמָא, וְשַׁוֵּי מָדוֹרֵיהּ בֵּין הַמִּשְׁפְּתָיִם, בֵּין זוּהֲמֵי דְטַפְסְרֵי דְעַפְרָא.
686. Venha e veja, está escrito: "E ele viu que o descanso era bom e que a terra era agradável, e tornou-se um servo para pagar impostos" (Beresheet 49:15). "E ele viu que o descanso era bom" é a Lei Escrita; enquanto "e que a terra era agradável" é a Lei Oral. "E ele curvou seus ombros para carregar" o jugo da Torá, e apegar-se a ela dias e noites, "e tornou-se um servo para pagar impostos" para servir ao Santo, bendito seja Ele, e apegar-se a Ele, enfraquecendo-se assim por isso, AO ESTUDAR A TORÁ CONSTANTEMENTE.
686. תָּא חֲזֵי , מַה כְּתִיב, וַיַּרְא מְנוּחָה כִּי טוֹב וְאֶת הָאָרֶץ כִּי נָעֵמָה וַיֵּט שִׁכְמוֹ לִסְבּוֹל וַיְהִי לְמַס עוֹבֵד. וַיַּרְא מְנוּחָה כִּי טוֹב, דָּא תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב. וְאֶת הָאָרֶץ כִּי נָעֵמָה, דָּא תּוֹרָה שֶׁבְּע"פ. וַיֵּט שִׁכְמוֹ לִסְבּוֹל, לְמִסְבַּל עוּלָא דְאוֹרַיְיתָא, וּלְדָבְקָא בָּהּ יוֹמֵי וְלֵילֵי. וַיְהִי לְמַס עוֹבֵד, לְמֶהֱוֵי פְּלַח לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְאִתְדַּבְּקָא בֵּיהּ, וּלְאַתָּשָׁא גַרְמֵיהּ בָּהּ.
687. O Rabino Shimon, o Rabino Yosi e o Rabino Chiya caminhavam da Alta Galileia para Tiberíades. O Rabino Shimon disse: "Vamos discursar sobre a Torá enquanto caminhamos, pois quem pode estudar a Torá, mas não o faz, arrisca a vida e sofre, além disso, com os cuidados mundanos e a opressão maligna do governo, como se diz de Issacar: "E ele curvou os ombros para suportar". Qual é o significado de "curvou-se (também: 'desviou-se')?" Significa que ele se desviou, como diz: "Mas se desviou para obter lucro injusto" (1 Samuel 8:3); OU SEJA, DESVIOU-SE DO CAMINHO DA JUSTIÇA. Pois quem se desvia e prefere não sofrer o jugo da Torá, imediatamente "torna-se servo do tributo", o que significa que ele se afunda sob o fardo da lei e a opressão do governo.
687. ר"ש וְר' יוֹסֵי וְר' חִיָּיא, הֲווֹ קָא אָזְלֵי מִגָּלִילָא עִלָּאָה לִטְבֶרְיָה, אר"ש, נֵיהַךְ וְנִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, דְּכָל מַאן דְּיָדַע לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּאוֹרַיְיתָא, וְלָא אִשְׁתַּדַּל, אִתְחַיֵּיב בְּנַפְשֵׁיהּ. וְלָא עוֹד אֶלָּא דְּיַהֲבִין לֵיהּ עוּלָא דְאַרְעָא, וְשִׁעְבּוּדָא בִּישָׁא, דִּכְתִיב בְּיִשָּׂשכָר, וַיֵּט שִׁכְמוֹ לִסְבּוֹל, מַהוּ וַיֵּט, סָטָא. כְּד"א וַיַּטּוּ אַחֲרֵי הַבָּצַע. מַאן דְּסָטָא אָרְחֵיהּ וְגַרְמֵיהּ, דְּלָא לְמִסְבַּל עוּלָא דְאוֹרַיְיתָא, מִיָּד וַיְהִי Eu te amo.
688. O Rabino Shimon iniciou a discussão dizendo: "Para que Eu possa fazer com que aqueles que Me amam herdem substância; e Eu encherei os seus tesouros" (Mishlei 8:21). Felizes são os filhos do mundo que estudam a Torá, pois quem se ocupa com a Torá é amado acima e amado abaixo. Ele herda o Mundo Vindouro, como está escrito: "Para que Eu possa fazer com que aqueles que Me amam herdem substância". A substância é o Mundo Vindouro, BINAH, cuja água, SUA ABUNDÂNCIA, nunca para de fluir. POIS AQUELE QUE ESTUDA A TORÁ recebe uma recompensa sublime, que nenhum outro homem alcança. O que é isso? É substância (hebr. yesh), BINAH. Isso é aludido pelo nome Issacar, que estudou a Torá, JÁ QUE SEU NOME CONTÉM AS SÍLABAS Yesh sachar (lit. 'há uma recompensa'), a recompensa para aqueles que estudam a Torá; A SABER, Yesh, COMO MENCIONADO.
688. פְּתַח ר"ש וַאֲמַר, לְהַנְחִיל אוֹהֲבַי יֵשׁ וְאוֹצְרוֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא זַכָּאִין אִינוּן בְּנֵי עַלְמָא, אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, דְּכָל מַאן דְּאִשְׁתַּדֵּל בְּאוֹרַיְיתָא, אִתְרְחֵים לְעֵילָא, וְאִתְרְחֵים לְתַתָּא, וְאַחְסֵין בְּכָל יוֹמָא, יְרוּתָא דְעַלְמָא דְאָתֵי, הה"ד, לְהַנְחִיל אוֹהֲבַי יֵשׁ. דָּא עַלְמָא דְאָתֵי דְלָא פָּסַק מֵימוֹי לְעָלְמִין, וְנָטַל אֲגַר טַב עִלָּאָה, דְּלָא זָכֵי בֵּיהּ ב"נ אָחֳרָא, וּמַאי אִיהוּ. יֵ"שׁ. וּבְגִינֵי כָּךְ, רָמֵיז לָן שְׁמָא דְיִשָּׂשכָר דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, יֵשׁ שָׂכָר. דָּא הוּא אַגְרָא דְּאִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, י"ש.
689. Está escrito: "Enquanto eu olhava, tronos foram colocados, e um ancião de dias sentou-se" (Daniel 7:9), o que significa que, quando o Templo foi destruído, dois tronos caíram, pois há dois tronos acima e dois abaixo. ELE EXPLICA: Há dois tronos acima, O TRONO DE JACÓ, ZEIR ANPIN, E O TRONO DE DAVI, MALCHUT. Quando o trono inferior foi removido do trono superior, o trono de Jacó do de Davi, este último caiu. Por isso, diz: "E lançado do céu para a terra" (Eicá 2:1). Os dois tronos abaixo, Jerusalém e os estudantes da Torá, assemelham-se aos tronos acima, pois os estudantes da Torá são o trono de Jacó, ZEIR ANPIN, e Jerusalém é o trono de Davi, MALCHUT. Portanto, dois tronos caíram: o trono superior de Davi, o Nukvá, e o trono da Jerusalém terrestre. Portanto, está escrito: "Tronos foram colocados" no plural em vez de "trono" no singular, pois mais de um trono caiu, pela única razão de insultar a Torá.
689. כְּתִיב חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָון רְמִיו וְעַתִּיק יוֹמִין יְתִיב וגו' חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָון רְמִיו, כַּד אִתְחָרַב בֵּי מַקְדְּשָׁא, תְּרֵי כָּרְסָוָון נָפְלוּ, תְּרֵי לְעֵילָא, תְּרֵי לְתַתָּא. תְּרֵי לְעֵילָא, בְּגִין דְּאִתְרְחֵיקַת תַּתָּאָה מֵעִלָּאָה, כָּרְסְיָיא דְיַעֲקֹב אִתְרְחֵיקַת מִכָּרְסְיָיא דְּדָוִד. וְכָרְסְיָיא דְּדָוִד נָפְלַת, הה"ד הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ. מָארֵי דְאוֹרַיְיתָא. וְכָרְסָוָון דִּלְתַתָּא כְּגַוְונָא דְּכָרְסָוָון דִּלְעֵילָא, מָרֵיהוֹן דְּאוֹרַיְיתָא הַיְינוּ כָּרְסְיָיא דְיַעֲקֹב. יְרוּשָׁלִַם הַיְינוּ כָּרְסְיָיא דְדָוִד, וְעַל דָא כְּתִיב, עַד דִּי כָּרְסָוָון, וְלָא כָּרְסְיָא. כָּרְסָוָון סַגִּיאִין נָפְלוּ, וְכֻלְּהוּ לָא נָפְלוּ, אֶלָּא מֵעֶלְבּוֹנָהּ דְּאוֹרַיְיתָא.
690. Venha e veja, quando os verdadeiramente justos estudam a Torá, todas as forças das outras nações e os exércitos, com todo o seu poder e legiões, são subjugados e não mais governam o mundo. Os Filhos de Israel são nomeados PELAS NAÇÕES DO MUNDO, OU SEJA, SÃO CONVIDADOS POR ELAS a serem seus líderes. ESTE É O SEGREDO DO NOME ISACAR, YESH-SACHAR, COMO EXPLICADO. Mas se não, a KLIPAH do jumento faz com que Israel vá para o exílio e caia nas mãos dos povos e seja governado por eles. E tudo isso porque, "ele viu que o descanso era bom", ELE VIU QUE A TORÁ É BOA E PRONTA diante dele, e ele poderia receber como recompensa os benefícios e confortos dela, mas desviou-se para não carregar o fardo da Torá e, portanto, "tornou-se servo de tributos" NO EXÍLIO.
690. תָּא חֲזֵי, כַּד אִינוּן זַכָּאֵי קְשׁוֹט מִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, כָּל אִינוּן תּוֹקְפִין דִּשְׁאָר עַמִּין, דִּשְׁאָר חֵילִין, וְכָל חֵילִין דִּלְהוֹן, אִתְכַּפְיָין, וְלָא שָׁלְטֵי בְּעַלְמָא, וְיִשְׂרָאֵל אִזְדַּמַּן עֲלַיְיהוּ לְסַלְקָא לוֹן עַל כֹּלָּא, וְאִי לָא, חֲמוֹר גָּרְמָא לוֹן לְיִשְׂרָאֵל לְמֵיהַךְ בְּגָלוּתָא, וּלְמִנְפַּל בֵּינֵי עַמְּמַיָא, וּלְמִשְׁלַט עֲלַיְיהוּ. וְכָל דָּא אַמַּאי, בְּגִין וַיַּרְא מְנוּחָה כִּי טוֹב, וּמִתַּקְנָא קַמֵּיהּ, וְיָכֵיל לְמִרְוַוח בְּגִינָהּ כַּמָּה טָבִין וְכַמָּה כִּסּוּפִין, וְסָטָא אוֹרְחֵיהּ דְּלָא לְמִסְבַּל עוּלָא דְאוֹרַיְיתָא, בְּג"כ וַיְהִי לְמַס עוֹבֵד.
691. Está escrito: "As mandrágoras exalam fragrância, e às nossas portas há toda espécie de frutos seletos, novos e velhos" (Shir Hashirim 7:14). Rúben encontrou essas mandrágoras no campo, como está escrito: "E encontrou mandrágoras no campo" (Beresheet 30:14). Novas interpretações da Torá entre Israel são proferidas somente por ele, como está escrito: "E dos filhos de Issacar havia aqueles que tinham conhecimento dos tempos" (I Divrei Hayamim 12:32).
691. כְּתִיב הַדּוּדָאִים נָתְנוּ רֵיחַ וְעַל פְּתָחֵינוּ כָּל מְגָדִים חֲדָשִׁים גַּם יְשָׁנִים וגו.' הַדּוּדָאִים נָתְנוּ רֵיחַ, אִלֵּין אִינוּן דְּאַשְׁכַּח רְאוּבֵן. כְּד"א, וַיִּמְצָא דּוּדָאִים בַּשָּׂדֶה, וְלָא אִתְחַדְּשָׁן מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, אֶלָּא עַל יְדוֹי בְּיִשְׂרָאֵל, כְּד"א וּמִבְּנֵי יִשָּׂשכָר יוֹדְעֵי בִּינָה לְעִתִּים וגו.'
692. "E às nossas portas há toda espécie de frutos escolhidos": Foram OS FILHOS DE ISACAR que os fizeram estar às nossas portas; NOMEADAMENTE, as portas das sinagogas e das academias de Torá. "Toda espécie de frutos escolhidos, novos e antigos" são estudos da Torá, novos e antigos, que são revelados por meio deles a fim de aproximar Israel de seu Pai celestial. Por isso, diz: "Para saber o que Israel deve fazer" (Ibid.).
692. וְעַל פְּתָחֵינוּ כָּל מְגָדִים, אִינוּן גָּרְמוּ לְמֶהֱוֵי עַל פְּתָחֵינוּ, עַל פִּתְחֵי בָּתֵּי כְנֵסִיּוֹת וּבָתֵּי מִדְרָשׁוֹת, כָּל מְגָדִים. חֲדָשִׁים גַּם יְשָׁנִים, כַּמָּה מִלֵּי חַדְּתָאן וְעַתִּיקִין דְּאוֹרַיְיתָא, דְּאִתְגַּלְּיָין עַל יָדַיְיהוּ, לְקָרְבָא לְיִשְׂרָאֵל לַאֲבוּהוֹן דִּלְעֵילָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב לָדַעַת מַה יַּעֲשֶׂה יִשְׂרָאֵל.
693. "Que reservei para ti, ó meu amado" (Shir Hashirim 7:14): Disto aprendemos que quem estuda a Torá adequadamente e conhece palavras novas e alegres, essas palavras ascendem ao trono do Rei, QUE É A NUKVA, O TRONO DE ZEIR ANPIN. E a Congregação de Israel, A NUKVA, abre os portões diante deles e os esconde. E quando o Santo, bendito seja Ele, entra no Jardim do Éden para se deleitar com os justos À MEIA-NOITE, ela traz AS NOVAS EXPOSIÇÕES SOBRE A TORÁ diante Dele, e o Santo, bendito seja Ele, as vê e se alegra. Ele então se coroa com coroas celestiais e se alegra com a Matrona, A NUKVA. Este é o significado das palavras "novas e antigas, que reservei para ti, ó meu amado", que ela pronuncia à meia-noite, ao apresentar as novas explicações sobre a Torá perante o Santo, bendito seja. A partir daquele momento, as palavras do estudante, que se alegra com suas palavras, são escritas no livro superno, como diz "e um livro de recordações foi escrito diante dele" (Malaquias 3:16).
693. דּוֹדִי צָפַנְתִּי לָךְ, מֵהָכָא אוֹלִיפְנָא כָּל מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא כִּדְקָא יָאוֹת, וְיָדַע לְמֶחֱדֵי מִלִּין, וּלְחַדְּתוּתֵי מִלִּין כִּדְקָא יָאוֹת, אִינוּן מִלִּין סָלְקִין עַד כָּרְסְיָיא דְמַלְכָּא, וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל פְּתַח לוֹן תַּרְעִין, וְגָנֵיז לוֹן. וּבְשַׁעְתָּא דְּעָאל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאִשְׁתַּעְשְׁעָא עִם צַדִּיקַיָּיא בְּגִנְתָא דְעֵדֶן, אֲפֵיקַת לוֹן קַמֵּיהּ, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִסְתַּכֵּל בְּהוֹ וְחָדֵי, כְּדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִתְעַטַּר בְּעִטְּרִין עִלָּאִין, וְחָדֵי בְּמַטְרוֹנִיתָא, הה"ד, חֲדָשִׁים גַּם יְשָׁנִים דּוֹדִי צָפַנְתִּי לָךְ. בְּסִפְרָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן לְפָנָיו.
694. Feliz é a porção daquele que estuda a Torá adequadamente, pois ele é feliz neste mundo e será feliz no Mundo Vindouro. Até onde se estende o poder de Judá, o braço que inclui TODAS AS TRÊS COLUNAS, através da força dos lados, SUL, NORTE E LESTE, as três articulações do braço. A saber, Judá, Isacar e Zebulão estão colocados juntos nesta porção, em relação aos estandartes, pois Judá é a iluminação da coluna da direita, Isacar da esquerda e Zebulão da coluna central, para que Judá supere todo o outro lado.
694. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ, מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא כִּדְקָא יָאוֹת, זַכָּאָה הוּא בְּהַאי עַלְמָא, וְזַכָּאָה הוּא בְּעַלְמָא דְאָתֵי. עַד הָכָא שׁוּלְטָנוּתָא דִיהוּדָה, דְּרוֹעָא דְּאִתְכְּלֵיל בְּכֹלָא, בְּחֵילָא דְכָל סִטְרִין, תְּלַת קִשְׁרִין דִּדְרוֹעָא, לְאִתְגַּבְּרָא עַל כֹּלָּא.
695. "Dã julgará seu povo, como uma das tribos de Israel" (Beresheet 49:16). Rabi Chiya disse: Este versículo deveria ter sido: "Dã julgará as tribos de Israel" ou "Dã julgará as tribos de Israel como uma só". Qual é o significado de "Dã julgará seu povo" seguido de "como uma das tribos de Israel"?
695. דָּן יָדִין עַמּוֹ כְּאַחַד שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. רִבִּי חִיָּיא אֲמַר, הַאי קְרָא הָכֵי אִית לֵיה לְמֵימַר, דָּן יָדִין לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, אוֹ דָּן יָדִין לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל כְּאֶחָד, מַהוּ דָּן יָדִין עַמּוֹ. וּלְבָתַר כְּאַחַד שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל.
696. ELE RESPONDE: Dã, que está escrito "na retaguarda de todos os acampamentos" (Bemidbar 10:25), é a coxa esquerda, ou seja, HOD, e foi por último. ELE EXPLICA: Vinde e vede, quando Judá e Rúben marcham, os levitas e a arca desfraldam seu estandarte, e então o estandarte de Efraim marcha para o oeste. A coxa direita marcha de acordo com a ordem, pela qual a coxa direita vai à frente da coxa esquerda, Dã. Portanto, Dã é o último a se mover. Pode-se dizer que Zebulom é aquele que entra e sai, como se diz dele: "Alegra-te, Zebulom, na tua saída" (Devarim 33:18), pois ele pertence à coxa, como expressamente declarado: "E o seu limite (também: 'coxa') será em Tzidon" (Bereshit 49:13). ZEBULUN ENTÃO DEVERIA SER A COXA E NÃO EFRAIM. ELE RESPONDE: Judá abrange todos eles.
696. אֶלָּא דָּן, הוּא דִּכְתִיב בֵּיהּ, מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת, דְּהוּא יַרְכָא שְׂמָאלָא, וְאָזֵיל לְבַתְרַיְיתָא. תָּא חֲזֵי כֵּיוָן דִּיהוּדָה וּרְאוּבֵן נָטְלִין, לֵיוָאֵי וַאֲרוֹנָא פָּרְשִׂין דִּגְלִין, וְנָטֵיל דִּגְלָא דְאֶפְרַיִם דְּאִיהוּ לְמַעֲרָב, יַרְכָא יְמִינָא נָטֵיל, בְּקַפְסִירֵי קִסְטָא. וְאִי תֵימָא, זְבוּלֻן דְּאִיהוּ עָאל, וְנָפֵיק, דִּכְתִיב בֵּיהּ, שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ, וּכְתִיב וְיַרְכָתוֹ וגו.' אֶלָּא וַדַּאי, יְהוּדָה אִתְכְּלֵיל מִכֹּלָּא.
697. ELE EXPLICA A DISPOSIÇÃO DOS QUATRO PADRÕES, DIZENDO: "Venham e vejam: a Malchut superior, a Nukvá de Zeir ANPin, abrange tudo, TODOS OS DOZE SEGMENTOS DO CORPO, e Judá é a Malchut inferior. Assim como a Malchut superior abrange tudo, a Malchut inferior (reino), Judá, abrange todo o corpo e a coxa; NOMEADAMENTE, Tiferet e as Doze Articulações dos Braços e Pernas, para que cresçam em força."
697. תָּא חֲזֵי, מַלְכוּ דִּלְעֵילָא אִתְכְּלֵיל מִכֹּלָּא, וִיהוּדָה אִיהוּ מַלְכוּ תַּתָּאָה. כְּמָה דְמַלְכוּ עִלָּאָה אִתְכְּלֵיל מִכֹּלָּא, הָכֵי נָמֵי מַלְכוּ תַּתָּאָה, אִתְכְּלֵיל מִכֹּלָּא, מִגּוּפָא מִיַּרְכָא, בְּגִין לְאִתְגַּבְּרָא בְּתוֹקְפֵיהּ.
698. Está escrito: "Da Sua mão direita saiu uma lei de fogo para eles" (Devarim 33:2), o que significa que a Torá foi dada pelo lado de Gvurah, QUE É FOGO. MAS Gvurah estava incluída na direita, CHESED, no corpo, TIFERET, e na coxa, NETZACH E HOD, e todas as SFIROT. O primeiro corpo DOS ESTANDARDES é o de Judá, que é Malchut do lado de Gvurah, MAS incluída na direita, no corpo e na coxa, e todas as SFIROT, como Malchut acima, a NUKVA DE ZEIR ANPIN, compreende todas as SFIROT.
698. כְּתִיב מִימִינ"וֹ אֵ"שׁ דָּ"ת לָמוֹ, אוֹרַיְיתָא מִסִּטְרָא דִגְבוּרָה אִתְיְיהֵיב, וּגְבוּרָה אִתְכְּלֵיל בִּימִינָא, וּבְגוּפָא, וְיַרְכָא, וּבְכֹלָּא. הָכֵי נָמֵי סִדְרָא קַדְמָאָה, יְהוּדָה אִיהוּ, מַלְכוּ דְּאָתֵי מִסְּטַר גְּבוּרָה, וְאִתְכְּלֵיל בִּימִינָא, בְּגוּפָא, וּבְיַרְכָא, בְּכֹלָּא אִתְכְּלֵיל. כְּמָה דְמַלְכוּ דִלְעֵילָא, אִתְכְּלֵיל מִכֹּלָּא.
699. O segundo corpo de estandartes é o de Rúben, que estava no lado sul, que é o direito, CHESED. Mas a força da direita, DE RÚBEN, foi tomada por Judá, visto que a realeza foi removida de Rúben, pois "instável como a água, não prevalecerás" (Beresheet 49:4). Assim, Judá a tomou e foi reforçado com o poder da direita, que era de Rúben. Também se diz de Davi, QUE VEM DE JUDÁ: "Hashem disse ao meu senhor: 'Senta-te à minha direita'" (Tehilim 110:1), porque a esquerda está incluída na direita e se fortaleceu. E assim está escrito: "A destra de Hashem opera valentemente" (Tehilim 118:16). VISTO QUE JUDÁ TOMOU TODO O PODER DA DIREITA DE RÚBEN, ELE FOI O PRIMEIRO A MARCAR. Judá e Rúben eram os dois braços, RÚBEBEN O BRAÇO DIREITO E JUDÁ O BRAÇO ESQUERDO.
699. סִדְּרָא תִּנְיָינָא רְאוּבֵן, דְּאִיהוּ לִסְטַר דָּרוֹם, וְדָרוֹם אִיהוּ יְמִינָא, וְכָל חֵילָא דִּימִינָא, יְהוּדָה נָטֵיל לֵיהּ, בְּגִין דִּרְאוּבֵן אִתְעֲבֵיר מִנֵּיהּ מַלְכוּ, כְּד"א פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר, וְנָטֵיל לֵיהּ יְהוּדָה, וְאִתְגַּבַּר בְּתוֹקְפָא דִּימִינָא, דַּהֲוָה מֵרְאוּבֵן, וְכֵן כְּתִיב בְּדָוִד, נְאֻם יי' לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי. בְּגִין דִּשְּׂמָאלָא אִתְכְּלֵיל בִּימִינָא, וְאִתְתַּקַּף בְּחֵילֵיהּ, הה"ד, יְמִין יי' עוֹשָׂה חָיִל וגו.' יְהוּדָה וּרְאוּבֵן תְּרֵין דְּרוֹעִין הֲווֹ.
700. O terceiro corpo dos ESTANDARDES é o de Efraim, que representa a coxa direita, NETZACH, que sempre vai à frente da esquerda. Dan, que representa a coxa esquerda, HOD, vai por último e, portanto, é "a retaguarda de todos os acampamentos" e marcha por último.
700. סִדְּרָא תְּלִיתָאָה, אֶפְרַיִם, דְּאִיהוּ יַרְכָא יְמִינָא, וְנָטְלָא קַמֵּי שְׂמָאלָא תָּדִיר, וְדָן דְּאִיהוּ יַרְכָא שְׂמָאלָא, נָטֵיל לְבַתְרַיְיתָא, וְעַל דָּא הוּא הַמְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת לְצִבְאוֹתָם, וְאָזֵיל לְבַתְרַיְיתָא.
701. Judá tinha uma porção nos dois braços, Chesed e Guvura, visto que Rúben, que é o braço direito, perdeu seu direito de primogenitura, o sacerdócio e a realeza. Por isso, diz-se de Judá: "Que suas mãos lhe sejam suficientes; e seja você um auxílio para ele contra seus inimigos" (Devarim 33:7), que se refere às duas mãos, Chesed e Guvura.
701. יְהוּדָה נָטֵיל חֵילָא בִּתְרֵין דְּרוֹעִין, בְּגִין דִּרְאוּבֵן דְּאִיהוּ יְמִינָא, אִתְאֲבֵיד מִנֵּיהּ בְּכֵירוּתָא כְּהוּנָּתָא וּמַלְכוּתָא, וְעַל דָּא כְּתִיב בִּיהוּדָה, יָדָיו רָב לוֹ וְעֵזֶר מִצָּרָיו תִּהְיֶה.
702. Vinde e eis que está escrito: "O rei fez um grande trono de marfim" (I Melachim 10:18). O trono de Salomão foi construído segundo o modelo celestial, e todas as formas celestiais, a saber, o leão, o boi e assim por diante, estavam sobre ele. Assim, a Malchut inferior, Salomão, que é descendente de Judá, inclui todas as SFIROT, assim como a Malchut superior. Sobre isso diz o versículo: "Então Salomão sentou-se no trono de Hashem como rei" (I Divrei Hayamim 29:23). A palavra rei sem atributos possivelmente não se refere a Salomão, mas alude à Malchut superior. A LIÇÃO DO VERSO É QUE "SALOMÃO ASSENTOU-SE NO TRONO DE HASHEM" COMO UM REI, A MALCHUT SUPERNAL, E COMO ELA ABRANGIU TODAS AS SFIROT. "Então Salomão sentou-se no trono de Davi, seu pai, e seu reino foi firmemente estabelecido" (1 Melachim 2:12). "SEU REINO" REFERE-SE À MALCHUT SUPERNAL, O QUE SIGNIFICA QUE A LUA, O REINO SUPERNAL, ESTAVA CHEIA. AQUI TAMBÉM, "COMO REI" ALUDE À MALCHUT SUPERNAL.
702. תָּא חֲזֵי, כְּתִיב וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה כִּסֵּא שֵׁן גָּדוֹל. כָּרְסְיָיא דִשְׁלֹמֹה, עֲבַד לֵיהּ כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, וְכָל דְּיוֹקְנִין דִּלְעֵילָא עֲבַד הָכָא. וְעַל דָּא כְּתִיב, וַיֵּשֶׁב שְׁלֹמֹה עַל כִּסֵּא ה' לְמֶלֶךְ, מֶלֶךְ מִלָּה סְתִימָא הוּא. וְכֵן וּשְׁלֹמֹה יָשַׁב עַל כִּסֵּא דָּוִד אָבִיו וַתִּכּוֹן מַלְכוּתוֹ מְאֹד, דְּקָיְימָא סִיהֲרָא בְּאַשְׁלָמוּתָא.
703. "Dã julgará o seu povo" primeiro, e depois "as tribos de Israel". A palavra "como um" significa como o único no mundo, ou seja, ele julgou por si mesmo como o único no mundo. Isso se aplica a Sansão, que sozinho executou a justiça no mundo, sentenciado e morto por si mesmo, sem precisar de ajuda.
703. דָּן יָדִין עַמּוֹ בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל כְּאַחַד: כְּיִחוּדוֹ שֶׁל עוֹלָם כְּמָה דַּהֲוָה בְּשִׁמְשׁוֹן, דְּאִיהוּ יְחִידָאי עָבֵיד דִּינָא בְּעַלְמָא, וְדָאִין וְקָטֵיל כַּחֲדָא, וְלָא אִצְטְרִיךְ סֶמֶךְ.
704. "Dan julgará seu povo" (Beresheet 49:16). Rabi Yitzchak disse: Dan é uma serpente que espreita em caminhos e veredas. Pode-se dizer que isso é verdade apenas para Sansão. NÃO É ASSIM (SIGNIFICA QUE NÃO É VERDADE), mas isso também é (SIGNIFICA QUE É VERDADE) verdade acima. É a pequena serpente na "retaguarda de todos os acampamentos", NO FIM DOS GRAU DE SANTIDADE. Ela espreita nos caminhos e veredas, e dela saem exércitos e hostes DE DEMÔNIOS, que espreitam as pessoas, PARA PUNI-LAS pelos pecados que lançaram para trás, OU SEJA, QUE ELAS NÃO PERCEBERAM E DEPOIS DIZEM QUE NÃO COMETEM. Rabi Chiya disse: Esta era a serpente primordial acima, antes de ser temperada pelo vinho alegre.
704. דָּן יָדִין עַמּוֹ. ר' יִצְחָק אֲמַר, דָּן, הַיְינוּ חִוְיָא, כָּמִין עַל אוֹרְחִין וּשְׁבִילִין. וְאִי תֵימָא דְּעַל שִׁמְשׁוֹן בִּלְחוֹדוֹי הוּא. אוֹף הָכֵי נָמֵי לְעֵילָא, דָּא הוּא נָחָשׁ זוּטָא מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת, וְכָמִין לְאוֹרְחִין וּשְׁבִילִין. לְבָתַר, חֵילִין וּמַשִּׁירְיָין מֵהָכָא נָפְקֵי, אִינוּן דְּכָמָאן לִבְנֵי נָשָׁא, עַל חוֹבִין, דְרָאמִין לְהוֹ לַאֲחוֹרָא, בָּתַר כִּתְפַיְּיהוּ. אֲמַר רִבִּי חִיָּיא, נָחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי לְעֵילָא, עַד דְּלָא יִתְבַּסַּם בְּחַמְרָא דְחֵידוּ.
705. "Uma serpente à beira do caminho" (Ibid. 17): Venham e vejam, assim como há um caminho acima em Biná, há um caminho abaixo em Malchut. O mar é dividido por meio desses dois caminhos em vários caminhos de cada lado, cada um incluindo ambos. Há um caminho que adiciona Mochin das três primeiras sfirot ao mar, Malchut. Ele cria todos os tipos de peixes ruins, para que as klipot se aproximem para sugar a abundância dali e, assim, crescerem. Assim como a água abaixo cria peixes bons, peixes ruins e sapos, peixes ruins saem do mar celestial.
705. נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ. תָּא חֲזֵי, כְּמָה דְאִית דֶּרֶךְ לְעֵילָא, הָכֵי נָמֵי אִית דֶּרֶךְ לְתַתָּא, וּמִתְפָּרְשָׁא יַמָּא, לְכַמָּה אוֹרְחִין בְּכָל סְטַר. וְאִית אוֹרְחָא חַד, דְּאָתֵי וְאַסְגֵּי יַמָּא, וְרַבֵּי נוּנִין בִּישִׁין לִזְנַיְיהוּ, כְּמָה דַאֲפִיקוּ מַיִין לְתַתָּא, נוּנִין טָבִין, נוּנִין בִּישִׁין, נוּנֵי עוּרְדְּעָנַיָא, כְּגַוְונָא דָא, נוּנִין בִּישִׁין לִזְנַיְיהוּ.
706. Quando as Klipot atravessam o mar, sugando sua abundância, são vistas cavalgando, e se não fosse pela serpente na retaguarda dos acampamentos, DAN, a pequena serpente que jaz no fim dos caminhos e os afasta, elas destruiriam o mundo. Deles diz o versículo: "Que morde os calcanhares do cavalo, de modo que seu cavaleiro caia para trás" (ibid.). Estes são os demônios que cavalgam. Do lado das Klipot, feiticeiros vêm ao mundo. Venham e vejam, está escrito sobre Bilam: "Ele não foi, como em outras ocasiões, procurar encantamentos (lit. 'serpentes')" (Bemidbar 24:1), que são feitos para lançar feitiços com seus encantos.
706. וְכַד מִשְׁתַּמְּשֵׁי מֵאָרְחָא דְיַמָּא, אִתְחֲזוּן רָכְבִין עַל סוּסַיְיהוּ. וְאִלְמָלֵא דְּהַאי חִוְיָא, דְּאִיהוּ כָּנֵישׁ לְכָל מַשִּׁירְיָין, כָּמִין לְסוֹף אָרְחִין, וּבַדַּר לוֹן לַאֲחוֹרָא, הֲווֹ מְטַשְׁטְשֵׁי עַלְמָא. מִסִּטְרָא דְּהַנֵּי נָפְקִין חֳרָשִׁין לְעָלְמָא. תָּא חֲזֵי, בְּבִלְעָם כְּתִיב, וְלֹא הָלַךְ כְּפַעַם בְּפַעַם לִקְרַאת נְחָשִׁים, בְּגִין דְּאִינוּן קָיְימִין לְלַחֲשָׁא בַּחֲרָשֵׁי עַלְמָא.
707. Veja as palavras: "Dan será uma serpente junto ao caminho". ELE PERGUNTA: Que caminho é este? ELE RESPONDE: Quem segue a serpente, rejeita a casa do céu, CAUSA DIMINUIÇÃO NAS HOSTS SAGRADAS NO MUNDO SUPERNO. Como assim? Porque este é um caminho que começa no alto, como está escrito: "Quem abre um caminho no mar" (Yeshayah 43:16). Quem segue a serpente, é como se trilhasse este caminho e o diminuísse, DIMINUINDO SUA ABUNDÂNCIA, visto que deste caminho os mundos superiores são sustentados. ELE ESTRAGA A ALIMENTAÇÃO DELES E OS FAZ EMAGRECER.
707. חָמֵי מַה כְּתִיב, יְהִי דָן נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ. מַאי עֲלֵי דֶרֶךְ. אֶלָּא נָחָשׁ, מַאן דְּאִשְׁתַּדֵּל אֲבַתְרֵיהּ, אַכְּחֵישׁ פַמַּלְיָא דִלְעֵילָא, וּמַאי אִיהוּ, הַהוּא דֶרֶךְ עִלָּאָה דְּנָפַק מִלְּעֵילָא, כְּד"א הַנּוֹתֵן בַּיָּם דֶּרֶךְ וגו.' נָחָשׁ, מַאן דְּאִשְׁתַּדֵּל אֲבַתְרֵיהּ, כְּאִילוּ אָזֵיל עַל הַהוּא דֶרֶךְ עִלָּאָה לְאַכְּחָשָׁא לֵיהּ, בְּגִין דִּמְהַהוּא דֶרֶךְ, אִתְזָנוּ עַלְמִין עִלָּאֵי.
708. Você pode perguntar por que Dan está neste grau, QUE É DO ASPECTO DA KLIPAH MALIGNA. ELE RESPONDE: Como "a lâmina brilhante de uma espada giratória para guardar o caminho para a Árvore da Vida" (Beresheet 3:24), DIZ-SE aqui "que morde os calcanhares do cavalo..." para a proteção de todos os acampamentos. Rabi Elazar disse: Esta é a fixação do trono. A saber, DAN SEGUINDO O GRAU DA KLIPAH É A SUSTENTAÇÃO DA NUKVA, PARA IMPEDIR QUE SEJA SUGERIDA PELO DEMÔNIO QUE MONTA CAVALOS. Venham e vejam, sobre o trono de Salomão, há uma serpente pendurada no cetro acima dos leões QUE ESTÃO NO TRONO, O QUE NOS ENSINA QUE HÁ UMA SERPENTE NA CONSTRUÇÃO DO TRONO.
708. וְאִי תֵימָא, דָּן, אַמַּאי אִיהוּ בְּדַרְגָּא דָא, אֶלָּא כְּדִכְתִיב, וְאֶת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמוֹר אֶת דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים, הָכֵי נָמֵי הַנּוֹשֵׁךְ עִקְבֵי סוּס וגו,' בְּגִין לְנַטְרָא לֵיהּ לְכָל מַשִּׁירְיָין. אֲמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, תִּקּוּנָא דְּכוּרְסְיָיא אִיהוּ, תָּא חֲזֵי, כָּרְסְיָיא דִשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, חַד חִוְיָא מְרַפְרֵף, בְּקִטּוּרֵי שַׁרְבִיטָא לְעֵילָא מֵאַרְיְוָתָא.
709. Está escrito: "E o espírito de Hashem começou a incitá-lo no acampamento de Dã" (Shoftim 13:25). Venha e veja, Sansão era um nazireu permanente e um recluso de grande força. Ele era uma serpente neste mundo contra as nações pagãs, pois herdou a porção de bênçãos de seu ancestral Dã, como está escrito: "Dã será uma serpente junto ao caminho".
709. כְּתִיב וַתָּחֶל רוּחַ ה' לְפַעֲמוֹ בְּמַחֲנֵה דָן וגו.' תָּא חֲזֵי, שִׁמְשׁוֹן נְזִיר עוֹלָם הֲוָה, וּפָרֵישׁ עַלְמָא אִיהוּ, וְאִתְגַּבַּר בֵּיהּ חֵילָא תַּקִּיפָא, וְהוּא הֲוָה חִוְיָא בְּהַאי עַלְמָא, לָקֳבֵל עַמִּין עכו"ם, דְּהָא אַחְסָנַת חוּלָקָא דְבִרְכָתָא דְּדָן אֲבוּהִי יָרֵית, דִּכְתִיב יְהִי דָן נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ וגו.'
710. Rabi Chiya disse: Entendemos sobre a serpente, mas e quanto à víbora? Ele lhe disse: O segredo de fazer feitiços é que a serpente é uma víbora. EMBORA SEJAM DUAS ESPÉCIES DIFERENTES, ELAS LANÇAM OS MESMOS FEITIÇOS COMO SE FOSSE DA MESMA ESPÉCIE. Também está escrito sobre o maligno Bilam, que era onisciente, que ele "foi a um lugar íngreme (heb. shefi)" (Bemidbar 23:3), o que se refere à víbora (heb. shefifon), embora antes esteja escrito: "ELE NÃO FOI, COMO EM OUTRAS OCASIÕES, PROCURAR ENFEITES (OU: SERPENTES)" (Bemidbar 24:1). Ele usou ora uma, ora outra, ORA A SERPENTE E ORA A VÍBORA, POIS TINHA CONHECIMENTO DE AMBAS.
710. אֲמַר ר' חִיָּיא, נָחָשׁ יְדִיעָא, שְׁפִיפוֹן מַאי נִיהוּ. א"ל, רָזָא דְתִקּוּנָא דַּחֳרָשִׁין, דְּנָחָשׁ אִיהוּ שְׁפִיפוֹן, הָכֵי נָמֵי הַהוּא רָשָׁע דְּבִלְעָם, בְּכֹלָּא הֲוָה יָדַע תָּא. חֲזֵי, כְּתִיב וַיֵּלֶךְ שֶׁפִי, לְזִמְנִין בְּהַאי, וּלְזִמְנִין בְּהַאי.
711. Você pode dizer que não pertence ao grau de Dan usar A SERPENTE E A VÍBORA. ELE RESPONDE: De fato, não, mas ele foi designado sobre este grau PARA USÁ-LO PARA AS NECESSIDADES DA SANTIDADE, sendo do último grau. Isso é para sua honra, pois há chefes encarregados pelo Rei sobre isto ou aquilo, e é considerado uma honra para todos os nomeados SEREM NOMEADOS PELO REI, INDEPENDENTEMENTE DO QUE FOREM NOMEADOS, pois o trono do Rei é fixado por todos os chefes juntos, e abaixo deles há caminhos e graus para o bem e para o mal, todos eles unidos na construção do trono, A NUKVA. Portanto, Dan está ao norte, OU SEJA, À COXA ESQUERDA DA NUKVA, QUE É HOD. Em um buraco do grande abismo, NO FIM DA COXA ESQUERDA, QUE É BINAH DA KLIPAH, há muitos batalhões de demônios malignos, todos encarregados de prejudicar o mundo.
711. וְאִי תֵימָא דָן, לָאו דַּרְגֵּיהּ בְּהַאי. הָכֵי הוּא וַדַּאי, אֶלָּא אִתְמַנָּא עַל דַּרְגָּא דָא, לְמֶהֱוֵי סִטְרָא בַּתְרַיְיתָא, וְשַׁבְּחָא אִיהוּ דִילֵיהּ, מְמַנָּן דְּמַלְכָּא בְּהַאי, וּמְמַנָּא עַל הַאי, וִיקָרָא אִיהוּ לְכָל אִינוּן מְמֻנִּין. וְכָרְסְיָיא דְמַלְכָּא, בְּכָל אִינוּן מְמַנָּן אִתְתַּקָּן, בְּכָל הַנֵּי מְמַנָּן תְּחוֹתַיְיהוּ מִתְפָּרְשָׁן אוֹרְחִין וְדַרְגִּין, הֵן לְטַב, הֵן לְבִישׁ, וְכֻלְּהוּ אִתְאַחֲדָן בְּהַנֵּי תִּקּוּנֵי דְּכָרְסְיָיא, וּבְגִינֵי כָּךְ דָּן לִסְטַר צָפוֹן, בְּנוּקְבָא דִּתְהוֹמָא רַבָּא, דִּסְטַר צָפוֹן כַּמָּה חֲבִילֵי טְרִיקִין אִזְדַּמְּנָן תַּמָּן, וְכֻלְּהוּ טַפְסִירָא דְּקִסְטְרָא לְאַבְאָשָׁא עַלְמָא.
712. Por esta razão, Jacó orou, dizendo: "Espero pela Tua salvação, ó Hashem" (Bereshit 49:18). ELE PERGUNTA: Por que ele não pede salvação em relação às outras tribos, apenas a esta? ELE RESPONDE: Isso porque ele viu a força e a força da serpente, quando o julgamento é despertado para dominar a SANTIDADE. ELE, PORTANTO, OROU POR SALVAÇÃO.
712. בְּגִינֵי כָּךְ צַלֵּי יַעֲקֹב וַאֲמַר, לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה.' בְּכָל שְׁבָטִים לָא קָאֲמַר לִישׁוּעָתְךָ אֶלָּא בְּהַאי. בְּגִין דְּחָמָא לֵיהּ תּוֹקְפָא תַּקִּיפָא דְּחִוְיָא, מְרַחֲשָׁא דִינָא לְאִתְגַּבְּרָא.
713. O Rabino Yosi e o Rabino Chizkiyah estavam indo visitar o Rabino Shimon na Capadócia. O Rabino Chizkiyah disse: "É sabido que um homem deve primeiro pronunciar os louvores de seu Mestre e só então fazer sua oração." SURGE UMA QUESTÃO: O que dizer de um homem que está em aflição ou em dificuldades e deseja orar, mas não consegue pronunciar os louvores de seu Mestre?
713. ר' יוֹסֵי וְר' חִזְקִיָּה, הֲווֹ אָזְלֵי לְמֶחֱמֵי לְר"ש בְּקַפּוֹטְקִיָּא, אֲמַר רִבִּי חִזְקִיָּה, הַאי דְאַמְרִינָן לְעוֹלָם יְסַדֵּר בַּר נָשׁ שִׁבְחָא דְמָרֵיהּ, וּלְבָתַר יְצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ, הַאי מַאן דְּלִבֵּיהּ טָרֵיד, וּבָעֵי לְצַלָּאָה צְלוֹתֵיהּ, וְאִיהוּ בְּעָקוּ, וְלָא יָכֵיל לְסַדְּרָא שִׁבְחָא דְמָרֵיהּ כִּדְקָא יָאוֹת, מַאי הוּא.
714. Rabi Yosi disse-lhe: Ele não é totalmente devoto de coração e vontade, mas por que deixaria de louvar seu Mestre? Ele deveria primeiro pronunciar os louvores de seu Mestre, embora não com devoção perfeita, e então recitar sua oração. Este é o significado de "Uma oração de Davi. Ouve o que é certo, ó Hashem, atende ao meu clamor" (Tehilim 17:1). Primeiro, "Ouve o que é certo, ó Hashem", que são os louvores ao Mestre, e só então "atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração". Quem pode louvar seu Mestre, mas não o faz, sobre ele está escrito: "Mesmo que faças muitas orações, eu não ouvirei..." (Yeshayá 1:15).
714. א"ל, אע"ג דְלָא יָכֵיל לְכַוְּונָא לִבָּא וּרְעוּתָא, סִדּוּרָא וְשִׁבְחָא דְמָרֵיהּ אַמַּאי גָרַע, אֶלָּא יְסַדֵּר שִׁבְחֵיהּ דְּמָארֵיהּ, אע"ג דְּלָא יָכֵיל לְכַוְּונָא, וִיצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ. הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי, שִׁמְעָה ה' צֶדֶק בְּקַדְמֵיתָא, בְּגִין דְּאִיהוּ סִדּוּרָא דְּשִׁבְחָא דְמָרֵיהּ. וּלְבָתַר הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְּפִלָּתִי. מַאן דְּיָכֵיל לְסַדְּרָא שִׁבְחָא דְמָרֵיהּ, וְלָא עָבֵיד, עֲלֵיהּ כְּתִיב, גַּם כִּי תַרְבּוּ תְּפִלָּה אֵינֶנִּי שׁוֹמֵעַ יְדֵיכֶם וגו.'
715. Está escrito: "Um cordeiro oferecerás pela manhã e o outro à tarde" (Bemidbar 28:4). As orações foram ordenadas em substituição às oferendas diárias. A ORAÇÃO DA MANHÃ CORRESPONDE À OFERTA DA MANHÃ, MINCHÁ À OFERTA DA NOITE. Venha e veja, pelo despertar abaixo CAUSADO PELO SACRIFÍCIO DA OFERTA, há também o despertar acima. Através do despertar acima em direção àquilo que é ainda mais alto, ELE É DESPERTADO também, até que o despertar alcance o local onde a vela deve ser acesa, e ela é acesa. Assim, CONSTATA-SE QUE, através da ascensão da fumaça QUE SOBE DA OFERTA abaixo, a vela é acesa acima, QUE É A NUKVA. Quando esta vela é acesa, todas as outras velas são acesas e todos os mundos são abençoados por ela. Assim, o despertar da oferenda é o suporte do mundo e as bênçãos de todos os mundos.
715. כְּתִיב אֶת הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד תַּעֲשֶׂה בַּבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם. תְּפִלּוֹת כְּנֶגֶד תְּמִידִין תִּקְּנוּם. תָּא חֲזֵי, בְּאִתְעֲרוּתָא דִלְתַתָּא, אִתְעַר הָכֵי נָמֵי לְעֵילָא, וּבְאִתְעֲרוּתָא דִלְעֵילָא, הָכֵי נָמֵי לְעֵילָא מִנֵּיהּ, עַד דְּמָטֵי אִתְעֲרוּתָא לַאֲתַר דְּבָעְיָא בּוּצִינָא לְאַדְלָקָא וְאַדְלֵיק, וּבְאִתְעֲרוּתָא דִתְנָנָא דִלְתַתָּא, אַדְלֵיק בּוּצִינָא לְעֵילָא, וְכַד הַאי אַדְלֵיק, כֻּלְּהוּ בּוּצִינִין אָחֳרָנִין דָּלְקִין, וּמִתְבָּרְכָאן מִנֵּיהּ כֻּלְּהוּ עָלְמִין. אִשְׁתַּכַּח, דְּאִתְעֲרוּתָא דְקָרְבָּנָא תִּקּוּנָא דְעַלְמָא, וּבִרְכָאן דְּעַלְמִין כֻּלְּהוּ.
716. ELE EXPLICA SUAS PALAVRAS: Como isso é realizado? Quando a fumaça da oferenda começa a subir, as formas sagradas designadas sobre o mundo de ASIYAH estão preparadas para despertar e levantar Mayim Nukvin (Águas Femininas). Elas são despertadas em direção aos graus acima delas no Mundo de Yetzirah, com grande desejo, como está escrito: "Os jovens leões rugem atrás de sua presa..." (Tehilim 104:21). Aqueles do Mundo de Yetzirah são despertados em direção aos graus acima delas no Mundo de Briyah, até que o Despertar chegue ao local onde a vela deve ser acesa; ou seja, até que o Rei, Zeir ANPin, deseje se juntar à Matrona, a Nukva.
716. הָא כֵיצַד, שָׁארֵי תְּנָנָא לְסָלְקָא, אִינוּן דְּיוֹקְנִין קַדִּישִׁין דִּמְמַנָּן עַל עַלְמָא אִתְתַּקְנָן לְאַתְעָרָא, וּמִתְעָרִין לְדַרְגִּין בְּכִסּוּפָא דִלְעֵילָא, כְּד"א הַכְּפִירִים שׁוֹאֲגִים לַטָּרֶף וגו.' אִלֵּין אִתְעָרִין לְדַרְגִּין עִלָּאִין דַּעֲלַיְיהוּ, עַד דְּמָטֵי אִתְעֲרוּתָא, עַד דְּבָעֵי מַלְכָּא לְאִתְחַבְּרָא בְּמַטְרוֹנִיתָא.
717. ELE EXPLICA O SIGNIFICADO DE MAYIN NUKVIN, dizendo que, através do desejo abaixo, as águas inferiores, OU SEJA, MAYIN NUKVIN, sobem para receber as águas superiores DO GRAU ACIMA DELAS. As águas inferiores não fluem exceto pelo despertar do desejo da inferior. Então, o desejo DO INFERIOR E DO SUPERIOR se unem, as águas inferiores fluem para encontrar as águas superiores DESCENDENTES, E O ACASALAMENTO É CONSUMADO. Os mundos são abençoados, todas as velas acesas, e os seres superiores e inferiores são dotados de bênçãos.
717. וּבְכִסּוּפָא דִלְתַתָּא, נָבְעִין מַיִין תַּתָּאִין, לְקִבְלָא מַיִין עִלָּאִין, דְּהָא לָא נָבְעִין מַיִין עִלָּאִין, אֶלָּא בְּאִתְעֲרוּתָא דְכִסוּפָא דִלְתַתָּא, וּכְדֵין תֵּיאוֹבְתָּא אִתְדַּבַּק, וְנָבְעִין מַיִין תַּתָּאִין לָקֳבֵל מַיִין עִלָּאִין, וְעָלְמִין מִתְבָּרְכָאן, וּבוּצִינִין כֻּלְּהוּ דְלִיקָן, וְעִלָּאִין וְתַתָּאִין מִשְׁתַּכְּחֵי בְּבִרְכָאן.
718. Vinde e vede, os sacerdotes da coluna da direita e os levitas da coluna da esquerda se agitam quando sacrificam a oferenda, de modo a unir a direita com a esquerda. Rabi Chizkiyah disse: Isso é verdade, mas ouvi uma explicação para isso. No momento da oferenda, um agita a esquerda, ou seja, os levitas, e o outro, os sacerdotes, a direita. Pois a união do homem e da mulher ocorre apenas através da esquerda e da direita, como está escrito: "Sua mão esquerda está sob minha cabeça, e sua mão direita me abraça" (Shir Hashirim 2:6). Após o abraço da direita e da esquerda, o homem se une à mulher com desejo, todos os mundos são abençoados e há alegria em todos os lugares.
718. תָּא חֲזֵי , כֹּהֲנֵי וְלֵיוָאֵי, מִתְעָרֵי לְאִתְחַבְּרָא שְׂמָאלָא בִּימִינָא. אֲמַר ר' חִזְקִיָּה, כֹּלָּא הָכֵי הוּא וַדַּאי, אֲבָל הָכֵי שְׁמַעְנָא, כֹּהֲנֵי וְלֵיוָאֵי, דָּא אִתְעַר שְׂמָאלָא, וְדָא אִתְעַר יְמִינָא, בְּגִין דְּאִתְחַבְּרוּתָא דִּדְכוּרָא לְגַבֵּי נוּקְבָא, לָאו אִיהוּ אֶלָּא בִּשְׂמָאלָא וִימִינָא, כְּד"א שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי. וּכְדֵין אִתְחַבַּר דְּכַר בְּנוּקְבָא, וְתֵיאוּבְתָּא אִשְׁתַּכַּח, וְעַלְמִין מִתְבָּרְכִין, וְעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי בְּחֵידוּ.
719. Os sacerdotes e levitas então agitam a OFERTA abaixo, a fim de despertar o desejo e o amor acima, sendo o DESEJO O SEGREDO DA ESQUERDA E O AMOR O SEGREDO DA DIREITA, visto que tudo depende da direita e da esquerda. POIS A COLUNA CENTRAL APENAS OS UNE. Verifica-se que o sacrifício é a fundação do mundo, a criação do mundo, a alegria do superior e do inferior. Rabi Yosi disse: Você falou bem, e é assim. Eu também ouvi o mesmo, mas esqueci. Agora que ouço de você, tudo se resume a uma coisa, A SABER ATRAVÉS DA COLUNA CENTRAL, QUE UNE A DIREITA E A ESQUERDA E AS COMPLETA.
719. וְעַל דָּא, כֹּהֲנֵי וְלֵיוָאֵי, מִתְעָרֵי מִלָּה לְתַתָּא, לְאִתְעָרָא כִּסּוּפָא וַחֲבִיבוּתָא לְעֵילָא, דְּכֹלָּא תַּלְיָא בִּימִינָא וּשְׂמָאלָא, אִשְׁתַּכַּח דְּקָרְבָּנָא יְסוֹדָא דְעָלְמָא, תִּקּוּנָא דְעַלְמָא, חֵידוּ דְעִלָּאִין וְתַתָּאִין. אֲמַר ר' יוֹסֵי וַדַּאי שַׁפִּיר קָא אֲמַרְתְּ, וְהָכֵי הוּא, וְהָכֵי שְׁמַעְנָא מִלָּה, וְאַנְשֵׁינָא לָהּ, וַאֲנָא שְׁמַעְנָא הָא, וְכֹלָּא בְּחַד סַלְקָא.
720. Agora que a oração tomou o lugar do sacrifício, o homem deve primeiro pronunciar o louvor ao Santo, bendito seja Ele, apropriadamente, pois se não o fizer, sua oração não será oração. Venha e veja, o louvor perfeito ao Santo, bendito seja Ele, é feito por aquele que sabe como unir corretamente o Santo Nome, QUE PODE ELEVAR MAYIN NUKVIN PARA UNIR MASCULINO E FEMININO, pois através disso o superior e o inferior são despertados e atraem bênçãos sobre todos os mundos.
720. הַשְׁתָּא צְלוֹתָא בַּאֲתַר דְּקָרְבָּנָא, וּבְעֵי ב"נ לְסַדְּרָא שִׁבְחָא דְמָרֵיהּ כִּדְקָא יָאוֹת, וְאִי לָא יְסַדַּר, לָאו צְלוֹתֵיהּ צְלוֹתָא. תָּא חֲזֵי סִדּוּרָא שְׁלִים דְּשִׁבְחָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מַאן דְּיָדַע לְיַחֲדָא שְׁמָא קַדִּישָׁא כִּדְקָא יָאוֹת, דִּבְהַאי מִתְעָרִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין, וְנַגְדֵי בִּרְכָאן לְכֻלְּהוּ עָלְמִין.
721. O Rabino Chizkiyah disse: O Santo, bendito seja Ele, colocou os filhos de Yisrael no exílio entre as nações com o único propósito de que as outras nações fossem abençoadas por Yisrael, que diariamente recebem bênçãos de cima para baixo.
721. א"ר חִזְקִיָּה, לָא אַשְׁרֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל בְּגָלוּתָא בֵּינֵי עַמְמַיָא, אֶלָּא בְּגִין דְּיִתְבָּרְכוּן שְׁאָר עַמִין בְּגִינֵיהוֹן, דְּהָא אִינוּן נָגְדִין בִּרְכָאן מִלְּעֵילָא לְתַתָּא כָּל יוֹמָא.
722. Eles partiram. Enquanto caminhavam, viram uma cobra na estrada e se desviaram. Outro homem se aproximou e a cobra o matou. Eles viraram a cabeça e viram o homem morto. Disseram: Certamente a cobra agiu por ordem de seu Mestre; QUER DIZER: O SANTO, BENDITO SEJA, ORDENOU-O A MATAREM AQUELE HOMEM. Bendito seja o Misericordioso que nos salvou.
722. אֲזָלוּ, עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, חָמוּ חַד חִוְיָא דַּהֲוָה קָמַסְחַר בְּאָרְחָא. סָטוּ מֵאָרְחָא. אָתָא ב"נ אָחֳרָא לְגַבַּיְיהוּ, קָטֵיל לֵיהּ חִוְיָא. אַהֲדָרוּ רֵישַׁיְיהוּ, וְחָמוּ לֵיהּ, לְהַהוּא ב"נ דְּמִית. אֲמָרוּ, וַדַּאי הַהוּא נָחָשׁ, שְׁלִיחוּתָא דְמָרֵיהּ קָא עָבֵיד. בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּשֵׁזְבֵינָנָא.
723. O Rabino Yosi abriu a discussão com o versículo: "Dã será uma serpente junto ao caminho". Quando Dã foi uma serpente? Nos dias de Jeroboão, como está escrito: "E pôs a outra em Dã" (1 Melachim 12:29). PORQUE "UMA COBRA" SE REFERE À ADORAÇÃO DE ÍDOLOS. E por que ela foi colocada ali "junto à estrada"? "Junto ao caminho", para impedir a peregrinação a Jerusalém. Dã era então uma serpente "junto ao caminho" de Israel. "Junto ao caminho", de fato, como diz, "o rei tomou conselho, e fez dois bezerros de ouro, e disse-lhes: É muito para vós subirdes a Jerusalém" (Ibid., 28). Assim, ele fez esta serpente junto ao caminho para Jerusalém para impedi-los de irem lá em peregrinação. "Uma víbora no caminho" picou Israel. Elas foram colocadas "à beira do caminho" e no caminho para impedir que os filhos de Israel subissem a Jerusalém para celebrar suas festas, oferecer sacrifícios e ofertas e adorar ali.
723. פְּתַח רִבִּי יוֹסֵי וַאֲמַר, יְהִי דָן נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ. אֵימָתַי הֲוָה דָן נָחָשׁ, בְּיוֹמוֹי דִירָבְעָם, דִּכְתִיב וְאֶת הָאֶחָד נָתַן בְּדָן אַמַּאי אִתְיְיהֵיב תַּמָּן עֲלֵי דֶרֶךְ. עַל הַהוּא אֹרַח, דְּיִתְמְנַע דְלָא יִסְלְקוּן לִירוּשָׁלִַם. וְדָא דָן, הֲוָה לוֹן נָחָשׁ לְיִשְׂרָאֵל עֲלֵי דֶרֶךְ, עֲלֵי דֶרֶךְ וַדַּאי, כְּד"א וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וגו.' שְׁפִיפוֹן עֲלֵי אֹרַח. דְּעָקֵיץ לוֹן לְיִשְׂרָאֵל. וְכֹלָּא לָא הֲוָה אֶלָּא עֲלֵי דֶרֶךְ, וַעֲלֵי אוֹרְחָא, לְאִתְמְנָעָא מִיִּשְׂרָאֵל דְּלָא יִסְלְקוּן לִירוּשָׁלִַם, לְמֵיחַג חֲגַיְיהוּ, וּלְקָרָבָא קָרְבָּנִין וְעִלַּוָּון, לְמִפְלַח תַּמָּן.
724. Venham e vejam! Quando chegou a hora de Moisés abençoar as tribos, ele viu que Dã estava preso à serpente e o ligou novamente ao leão, QUE É CHESED. Este é o significado do versículo: "E de Dã ele disse: 'Dã é um leãozinho, que salta de Basã'" (Devarim 33:22). Por que ele fez isso? Para conectar o primeiro e o último dos quatro estandartes: o de Judá, que é rei, como está escrito: "Judá é um leãozinho", o primeiro dos estandartes, e o de Dã, na retaguarda, como está escrito: "Dã é um leãozinho...", de modo a ligar o início e o fim a um só lugar: O LEÃO QUE É CHESED.
724. תָּא חֲזֵי בְּשַׁעְתָּא דְּמָטוּ בִּרְכָאן לִידָא דְמֹשֶׁה, לְבָרְכָא לְכֻלְּהוּ שְׁבָטִים, חָמָא לְדָן דַּהֲוָה קָטִיר בְּחִוְיָא, אַהֲדַר קָטַר לֵיהּ בְּאַרְיָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וּלְדָן אָמַר דָּן גּוּר אַרְיֵה יְזַנֵּק מִן הַבָּשָׁן. מ"ט, בְּגִין דִּיהֵא שֵׁירוּתָא וְסוֹפָא דְּד' דִּגְלִין קָטִיר בִּיהוּדָה דְּאִיהוּ מַלְכָּא, כְּד"א, גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה, וְהוּא שֵׁירוּתָא דְּדִגְלִין, וְסוֹפָא דְּדִגְלִין דָּן, דִּכְתִיב דָּן גּוּר אַרְיֵה וגו,' לְמֶהֱוֵי שֵׁירוּתָא וְסוֹפָא קָטִיר בְּחַד אֲתַר.
725. "Espero (lit. 'esperei' (por que colocar "esperar", então?) pela tua salvação, ó Hashem" (Beresheet 49:18): Rabi Chiya disse: Está escrito: "E ele começará a livrar Israel das mãos dos filisteus" (Shoftim 13:5). ESTA É A SALVAÇÃO QUE JACOB ESPEROU. Rabi Acha disse: Por que DIZ: "Esperei?". Jacó já teria morrido há muitos anos. Por que ele disse que estava esperando pela salvação? O segredo desta questão está no versículo: "E aconteceu que, quando Moisés levantou a mão, Israel prevaleceu" (Shemot 17:11). A palavra Israel sem atributos é Zeir ANPIN; ou seja, o aspecto de JACOB. ASSIM, A SALVAÇÃO POR MEIO DE SANSÃO DIZ RESPEITO A JACOB, EMBORA ELE JÁ TIVESSE PASSADO LONGE. Por isso, ele disse: "Espero (lit. 'esperei') pela tua salvação, ó Hashem." Rabi Chiya disse: Certamente isso é correto e correto. Feliz é a porção dos justos que sabem estudar a Torá e merecem, através dela, a vida eterna, como está escrito: "Pois Ele é a tua vida e a duração dos teus dias, para que possas habitar na terra..." (Devarim 30:20).
725. לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה,' רִבִּי חִיָּיא אֲמַר, כְּד"א וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים. אֲמַר ר' אַחָא, וְכִי אַמַּאי קִוִּיתִי וְהָא סָלֵיק הֲוָה יַעֲקֹב מֵעַלְמָא בְּהַהוּא זִמְנָא מִכַּמָּה שְׁנִין, אַמַּאי אֲמַר דְּאִיהוּ מְחַכֶּה לְהַהוּא יְשׁוּעָה. אֶלָּא וַדַּאי רָזָא דְמִלָּה, כְּדִכְתִיב, וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סְתָם. אוֹף הָכָא וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סְתָם. בְּגִינֵי כָּךְ אֲמַר, לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה.' אֲמַר ר' חִיָּיא. וַדַּאי הָכֵי הוּא, וְשַׁפִּיר. זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא, דְּיָדְעֵי לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּאוֹרַיְיתָא, לְמִזְכֵּי בָּהּ לְחַיִּין דִּלְעֵילָא. כְּד"א כִּי הִיא חַיֶּיךָ וְאוֹרֶךְ יָמֶיךָ לָשֶׁבֶת עַל הָאֲדָמָה וגו.'
726. "Gad, invasores o saquearão, mas ele vencerá por fim" (Beresheet 49:19). Rabi Yisa disse: "Do nome Gad, entendemos que exércitos sairão dele e se envolverão em guerra". Isso deriva da grafia de Gad, que é sempre escrita Gimel e Dalet, YESOD e MALCHUT, de onde surgem os exércitos da UNIÃO, como Gimel dá, SENDO YESOD, e Dalet recebe, SENDO MALCHUT. Disto entendemos quantas hostes e legiões provêm deles. Por isso, diz: "GAD, INVASORES O SAQUEARÃO..."
726. גָּד גְּדוּד יְגוּדֶנוּ וְהוּא יָגוּד עָקֵב. רִבִּי יֵיסָא אֲמַר, מִגָּד אִשְׁתְּמַע, דְּהָא חֵילִין יִפְקוּן לַאֲגָחָא קְרָבָא, מַשְׁמַע דִּכְתִיב גָּד, בְּכָל אֲתַר גימ"ל דל"ת, חֵילִין וּמַשִּׁרְיָין נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ. דְּהָא גימ"ל יָהֵיב, וְדל"ת לָקֵיט. וּמֵהָכָא כַּמָּה חֵילִין, וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין, תַּלְיָין בְּהוֹ.
727. Vinde e vede, a água daquele rio que sai e flui do Jardim do Éden, Biná, nunca para de fluir. Ela sustenta os pobres, DANDO A LUZ DE CHASSADIM ATRAVÉS DE GIMEL, QUE É YESOD PARA MALCHUT, QUE É DALET, QUE É POBRE (HEB. DALA) E NECESSITADO. Portanto, hostes e legiões esperam aqui o sustento de Biná, o segredo do dito rio. ESTA UNIÃO É, portanto, CHAMADA PELO NOME DE Gad, com o GIMEL tirando de Biná para dar e DALET aceitando e recebendo dela. A casa, a NUKVA, é sustentada juntamente com os homens da casa, as HOSTS E LEGIÕES DE ANJOS QUE SE ESTENDEM DELA.
727. תָּא חֲזֵי, הַהוּא נָהָר דְּנָגֵיד וְנָפֵיק מֵעֵדֶן, לָא פָּסְקִין מֵימוֹי לְעָלְמִין, וְהוּא אַשְׁלֵים לְמִסְכְּנֵי, וְעַל דָּא, קָיְימֵי כַּמָּה חֵילִין, וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין, וְאִתְּזָנוּ מֵהָכָא. וְעַל דָּא גָּד, דָּא אַפֵּיק וְיָהֵיב, וְדָא לָקֵיט וְנָקֵיט, וְאִתְּזָן בֵּיתָא, וְכָל אַנְשֵׁי בֵּיתָא.
728. Rabi Yitzchak disse: Se Gad não fosse um dos filhos de uma serva, QUE SÃO CONSIDERADOS PARTES POSTERIORES, ele teria conseguido ascender mais alto do que todas as tribos, DEVIDO À ALTA E PERFEITA ORIGEM DO NOME GAD. Está escrito "Ba Gad (inglês: 'A fortuna vem')" (Beresheet 30:10), mas escrito "Bagad (inglês: 'traído')" sem Álef, visto que a hora de seu nascimento era propícia, mas posteriormente a PERFEIÇÃO o abandonou. Este é o significado das palavras: "Meus irmãos agiram enganosamente (hebr. bagdu) como um rio" (Iyov 6:15), visto que o rio que fluía, chamado Biná, desviou-se naquela época, visto que Gade era uma das partes posteriores, sobre as quais o rio Biná não flui, e Guimel não tinha nada para derramar sobre Daleta. Por isso, diz-se "bagad" sem Álef, o que alude à falta de abundância de Biná. Ele, portanto, não recebeu uma porção na Terra Santa, mas habitou do outro lado do Jordão.
728. א"ר יִצְחָק, אִלְּמָלֵא דַּהֲוֵי גָד מִבְּנֵי שְׁפָחוֹת, שַׁעְתָּא קַיְימָא לֵיהּ לְאַשְׁלָמָא יַתִּיר מִכֹּלָא, הה"ד בָּא גָד קְרִי, וּכְתִיב בָּגָד חָסֵר אָלֶ"ף, דְּהָא שַׁעְתָא קָיְימָא בִּשְׁלִימוּ, וְאִסְתַּלַּק מִנֵּיהּ, הה"ד, אַחַי בָּגְדוּ כְמוֹ נָחַל, בְּגִין דְּהַהוּא נָהָר דְּנָגֵיד, אִסְתַּלַּק בְּהַהִיא שַׁעְתָא, וּכְתִיב בָּגָד חָסֵר אָלֶ"ף, וְעַל דָּא, לָא זָכָה בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא וְאִסְתַּלַּק מִינָהּ.
729. Rabi Yehuda disse: De onde sabemos que o mesmo aconteceu com Rúben, QUE A PRINCIPIO ERA DE UM GRAU SUPERIOR, QUE MAIS TARDE SE AFASTE DELE? Do versículo: "Inconstante como a água, não te sobressairás" (Beresheet 49:4), QUE SIGNIFICA que a água, AS LUZES DE BINA, se retirou e não fluiu. Sua deficiência já foi explicada, QUE JACÓ PENSOU EM RAQUEL, E PORTANTO SEU DIREITO DE PRIMOGENITURA LHE FOI TIRADO E DADO A JOSÉ. Tanto RÚBEN QUANTO GADE não receberam uma porção na Terra Santa, MAS ATRAVÉS DO JORDÃO, mas enviaram exércitos e tropas COMO A VANGUARDA DIANTE DOS FILHOS DE YISRAEL, para entregar-lhes a terra. Venha e veja, a falha de Gad foi reparada em Aser, como está escrito: "De Aser seu pão será farto, e ele produzirá iguarias reais" (Ibid., 20). Agora Gimel aperfeiçoa Dalet.
729. ר' יְהוּדָה אֲמַר, מִנַּיִן לִרְאוּבֵן דַּהֲוָה כְּהַאי גַוְונָא, כְּדִכְתִיב פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר דְּאִסְתַּלְּקוּ מַיִין, וְלָא נְגִידוּ, וְהָא אִתְּמָר בַּמֶּה אַפְגֵים. וְתַרְוַויְיהוּ לָא זָכוּ בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, וְחֵילִין וּמַשִּׁירְיָין אֲפִיקוּ לְאַחְסָנָא לְהוֹ לְיִשְׂרָאֵל אַרְעָא. תָּא חֲזֵי, מַה דְאִתְּפַגִים בָּגָד, אִשְׁתְּלֵים בְּאָשֵׁר, הה"ד מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ. הַשְׁתָּא אַשְׁלֵים גימ"ל לְדל"ת.
730. O Rabino Elazar e o Rabino Aba entraram em uma caverna em Lod para escapar do sol brilhante na estrada, QUE NÃO PODERIAM SUPORTAR. O Rabino Aba disse: "Vamos cercar esta caverna com as palavras da Torá". O Rabino Elazar iniciou a discussão dizendo: "Coloque-me como um selo sobre o seu coração, como um selo sobre o seu braço... suas brasas são brasas de fogo, a própria chama de Yah" (Shir Hashirim 8:6). Já mencionamos este versículo; OU SEJA, O EXPLICAMOS. No entanto, certa noite, quando eu estava atendendo meu pai, o Rabino Shimon, ouvi dele que a Congregação de Israel, a NUKVA, não tinha perfeição, desejo ou paixão pelo Santo, bendito seja Ele, mas sim pelas almas dos justos, que excitam o fluxo das águas inferiores da NUKVA em direção às águas celestiais de Zeir ANPIN; SIGNIFICADO, ELES ELEVAM AS MAYIN NUKVIN (ÁGUAS FEMININAS) DA NUKVA. Então é um momento de perfeita vontade e paixão para se tornarem um e produzirem frutos.
730. ר' אֶלְעָזָר וְרִבִּי אַבָּא, אִשְׁתְּמִיטוּ בִּמְעַרְתָּא דְלוּד, דְּעָאלוּ קַמֵּי תּוֹקְפָא דְשִׁמְשָׁא, דַּהֲווֹ אָזְלֵי בְּאָרְחָא. אֲמַר רִבִּי אַבָּא נַסְחַר הַאי מְעַרְתָּא בְּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא. פְּתַח ר' אֶלְעָזָר וַאֲמַר, שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ כַּחוֹתָם עַל זְרוֹעֶךָ וגו,' רְשָׁפֶיהָ רִשְׁפֵּי אֵשׁ שַׁלְּהֶבֶת יָהּ, הַאי קְרָא אִתְעָרְנָא בֵּיהּ, אֲבָל לֵילְיָא חַד הֲוָה, כַּד הֲוֵינָא קָאֵים קַמֵּי אַבָּא, וְשָׁמַעְנָא מִנֵּיהּ מִלָּה, דְּלֵית שְׁלִימוּ וּרְעוּתָא וְכִסּוּפָא דִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא בְּנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא, דְּאִינוּן מִתְעָרֵי נְבִיעוּ דְמַיָא תַּתָּאֵי, לְקִבְלֵי עִלָּאֵי, וּבְהַהִיא שַׁעְתָא שְׁלִימוּ דִּרְעוּתָא וְכִסּוּפָא בִּדְבִיקוּ חָדָא, לְמֶעְבַּד פֵּירִין.
731. Venha e veja. Depois que o macho e a fêmea se uniram, e ela desejou ZEIR ANPIN, ela disse: "Coloque-me como um selo em seu coração." Por que um selo? Porque um selo, quando é impresso, mesmo depois de removido, sua marca permanece lá e nunca é apagada, mas sua forma e semelhança permanecem. Assim disse a Congregação de Israel, A NUKVA: Agora que me uni a você, mesmo que eu vá para o exílio, "coloque-me como um selo em seu coração" para que minha semelhança permaneça com você, como o selo que deixa sua marca onde quer que seja pressionado.
731. תָּא חֲזֵי , בָּתַר דְּאִתְדַּבְּקוּ דָּא בְּדָא, וְהִיא קַבֵּילַת רְעוּתָא, הִיא אֲמָרַת שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ, אַמַּאי כַחוֹתָם. אֶלָּא אָרְחֵיהּ דְּחוֹתָם, כֵּיוָן דְּאִתְדַּבַּק בַּאֲתַר חַד, אע"ג דְּאִתְעֲדֵי מִינֵיהּ, הָא אִשְׁתָּאַר רְשִׁימוּ בְּהַהוּא אֲתַר, וְלָא אַעֲדֵי מִנֵּיהּ, דְּכָל רְשִׁימוּ, וְכָל דְּיוֹקְנָא דִילֵיהּ, בֵּיהּ אִשְׁתָּאַר. כָּךְ אָמְרָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, הָא אִתְדַּבַּקְנָא בָּךְ, אע"ג דְּאִתְעֲדֵי מִינָךְ וְאָזֵיל בְּגָלוּתָא, שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ, בְּגִין דְּיִשְׁתָּאַר כָּל דְּיוֹקְנִי בָּךְ, כְּהַאי חוֹתָם דְּיִשְׁתָּאַר כָּל דְּיוֹקְנֵיהּ, בְּהַהוּא אֲתַר דְּאִתְדַּבַּק בֵּיהּ.
732. "Pois o amor é forte como a morte" (Ibid.). É tão forte quanto o espírito se despedindo do corpo. Pois aprendemos que, quando chega a hora de um homem deixar o mundo e ele vê certas coisas, o espírito se dirige a todos os membros do corpo e se move nas ondas como um passageiro EM UM BARCO no mar, sem remos, subindo e descendo desamparadamente. Nada é mais difícil do que o dia em que o espírito se despede do corpo. Assim, o amor da Congregação de Israel pelo Santo, bendito seja Ele, é tão forte quanto a morte, quando o espírito se despede do corpo.
732. כִּי עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה, תַּקִּיפָא הִיא, כִּפְרִישׁוּ דְרוּחָא מִן גּוּפָא. דְּתָנִינָן, בְּשַׁעְתָּא דְּב"נ מָטֵי לְאִסְתַּלָּקָא מִן עַלְמָא וְחָמֵי מַה דְּחָמֵי, רוּחָא אָזְלָא בְּכָל שַׁיְיפֵי דְגוּפָא וְסָלֵיק גַּלְגַּלּוֹי, כְּמַאן דְאָזֵיל בְּיַמָּא בְּלָא שַׁיָּיטִין, סָלֵיק וְנָחֵית וְלָא מְהַנְיָיא לֵיהּ, אָתָא וְאִישְׁתָּאֵיל מִכָּל שַׁיְיפֵי גוּפָא, וְלֵית תַּקִּיפוּ כְּיוֹמָא דְּפָרֵישׁ רוּחָא מִן גּוּפָא. כָּךְ תַּקִּיפוּ דִּרְחִימוּ דְּכנ"י לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּתַקִּיפוּ דְמוֹתָא, בְּשַׁעְתָּא דְבָעֵי רוּחָא לְאִתְפְּרָשָׁא מִן גּוּפָא.
733. "O ciúme é cruel como o Sheol..." (Ibid.). Quem ama e não é ciumento, seu amor não é amor verdadeiro. Quando ele é ciumento, o amor se aperfeiçoa. Disto aprendemos que um homem deve ter ciúmes de sua esposa, a fim de se apegar a ela em completo amor. Pois assim ele não olha para outras mulheres. O que é "cruel (lit. 'duro') como o Sheol?" Assim como é difícil para o ímpio descer ao Sheol, também é difícil para o amante ciumento separar-se do seu amor.
733. קָשָׁה כִּשְׁאוֹל קִנְאָה, כָּל מַאן דְּרָחֵים, וְלָא קָשֵׁיר עִמֵּיהּ קִנְאָה, לָאו רְחִימוּתֵיהּ רְחִימוּתָא, כֵּיוָן דְּקַנֵּי, הָא רְחִימוּתָא אִשְׁתְּלֵים. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא דְּבָעֵי ב"נ לְקַנָּאָה לְאִנְתְּתֵיהּ, בְּגִין דְּיִתְקַשַּׁר עִמָּהּ רְחִימוּתָא שְׁלִים, דְּהָא מִגּוֹ כָּךְ לָא יָהֵיב עֵינוֹי בְּאִינְתּוּ אָחֳרָא. מַהוּ קָשָׁה כִּשְׁאוֹל. אֶלָּא, מַה שְּׁאוֹל קַשְׁיָא בְּעֵינַיְיהוּ דְּחַיָּיבִין לְמֵיחַת בֵּיהּ, כָּךְ קִנְאָה קַשְׁיָא בְּעֵינַיְיהוּ דְּמַאן דְּרָחֵים וְקַנֵּי, לְאִתְפְּרָשָׁא מֵרְחִימוּתָא.
734. Outra explicação para "o ciúme é cruel como o Sheol" é que, quando os ímpios são levados ao Sheol, seus pecados lhes são anunciados, e por isso são levados. Eles acham isso difícil, então aquele que é ciumento exige prestação de contas pelos pecados e enumera todas as coisas SUSPEITAS que ELA FEZ, e seu amor se fortalece.
734. ד"א קָשָׁה כִּשְׁאוֹל קִנְאָה, מַה שְּׁאוֹל, בְּשַׁעְתָּא דְּנָחֲתִין לוֹן לְחַיָּיבַיָא בֵּיהּ, מוֹדִיעִין לוֹן חוֹבַיְיהוּ עַל מָה נָחֲתִין לֵיהּ, וְקַשְׁיָא לְהוֹ. כָּךְ, מַאן דְּקַנֵּי, הוּא תָּבַע עַל חוֹבֵיהּ, וְחָשֵׁיב כַּמָּה עוֹבָדִין, וּכְדֵין קִשּׁוּרָא דִּרְחִימוּתָא אִתְקַשַּׁר בֵּיהּ.
735. "Suas brasas são brasas de fogo, a própria chama de Yah." O que é a própria chama de Yah? É a chama ardente que sai do Shofar, YESOD DE IMA, CHAMADO YAH. Uma vez acesa, ela queima. O que é? A COLUNA Esquerda de IMA, como está escrito: "Sua mão esquerda está sob minha cabeça" (Shir Hashirim 8:3). Ela queima a chama do amor da Congregação de Israel, A SHECHINAH, pelo Santo, bendito seja Ele.
735. רְשָׁפֶיהָ רִשְׁפֵּי אֵשׁ שַׁלְהֶבֶת יָהּ, מַאן שַׁלְהֶבֶת יָהּ, דָּא שַׁלְהוֹבָא דְּאִתּוֹקְדָא וְנַפְקָא מִגּוֹ שׁוֹפָר, דְּאִיהוּ אִתְעַר וְאוֹקֵיד, וּמַאן אִיהוּ, שְׂמָאלָא. הה"ד שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי. דָּא אוֹקֵיד שַׁלְּהוֹבָא דִּרְחִימוּ דִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
736. Portanto, "muitas águas não podem apagar o amor" (Shir Hashirim 8:7), pois quando a água da direita chega, que é CHESED, ela aumenta a chama do amor, em vez de extinguir a chama da esquerda, como diz "e sua mão direita me abraça" (Ibid. 3). Portanto, "muitas águas não podem apagar o amor". TODOS OS VERSÍCULOS SEGUINTES SÃO EXPOSTOS desta maneira.
736. וּבְגִינֵי כָּךְ, מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה. דְּהָא כַּד אָתֵי יְמִינָא דְּאִיהוּ מַיִם, אוֹסֵיף יְקִידוּ דִּרְחִימוּתָא, וְלָא כָּבֵי שַׁלְהוֹבָא דִשְׂמָאלָא, כְּד"א וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי, הַאי אִיהוּ מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה, וְכֵן כֹּלָּא כְּהַאי גַוְונָא.
737. Enquanto estavam sentados, ouviram o Rabino Shimon, que vinha para cá acompanhado do Rabino Yehuda e do Rabino Yitzchak. O RABINO SHIMON aproximou-se da caverna, e o Rabino Elazar e o Rabino Aba saíram. O Rabino Shimon disse: "Das paredes da caverna, vejo que a Shechiná está aqui". Sentaram-se e o Rabino Shimon perguntou: "O que vocês estão estudando?". O Rabino Aba disse: "O amor da Congregação de Israel pelo Santo, bendito seja Ele". O Rabino Elazar explicou o versículo "Coloque-me como um selo em seu coração" como se referindo à Congregação de Israel. O Rabino Shimon disse: "Elazar, você contemplou o amor sublime e o vínculo da amizade".
737. עַד דַּהֲוָה יַתְבֵי, שָׁמְעוּ קָלֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, דַּהֲוָה אָתֵי בְּאוֹרְחָא, הוּא וְרִבִּי יְהוּדָה וְרִבִּי יִצְחָק. קָרֵיב לִמְעַרְתָּא, נָפְקוּ רִבִּי אֶלְעָזָר וְרִבִּי אַבָּא. אֲמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, מִכּוֹתְלֵי דִמְעַרְתָּא חָמִינָא, דִּשְׁכִינְתָּא הָכָא. יָתְבוּ. אֲמַר ר' שִׁמְעוֹן בְּמַאי עַסְקִיתוּ. אֲמַר ר' אַבָּא, בִּרְחִימוּתָא דִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְר"א פָּרֵישׁ הַאי קְרָא בִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ וגו.' אֲמַר לֵיהּ, אֶלְעָזָר בִּרְחִימוּ עִלָּאָה וּקְשִׁירוּ דַּחֲבִיבוּתָא אִסְתַּכַּלְתְּ.
738. O Rabino Shimon ficou em silêncio por um tempo, depois disse: O silêncio é sempre bom em todos os lugares, exceto em relação à Torá. Tenho um segredo oculto, que não desejo que se perca de você. É um assunto sublime, que encontrei no livro de Rav Hamnuna Saba (o ancião).
738. אִשְׁתִּיק רִבִּי שִׁמְעוֹן שַׁעְתָּא, אֲמַר בְּכָל אֲתַר בָּעְיָיא שְׁתִיקוּ, בַּר שְׁתִיקוּ דְאוֹרַיְיתָא. גִּינְזָא חָדָא אִית לִי גְנִיזָא, וְלָא בָּעֵינָא דְּיִתְאֲבֵיד מִנַּיְיכוּ, וְהִיא מִלָּה עִלָּאָה, וְאַשְׁכַּחְנָא לָהּ בְּסִפְרָא דְרַב הַמְנוּנָא סָבָא.
739. Venha e veja, o macho sempre persegue a fêmea e desperta seu amor. No entanto, aqui descobri que ela desperta seu amor e o corteja, COMO DITO NO VERSO: "PÕE-ME COMO UM SELO EM SEU CORAÇÃO..." Segundo o costume, não é apropriado que a fêmea corra atrás do macho. Mas, NECESSARIAMENTE, este é um assunto profundo, um assunto sobrenatural OCULTO entre os tesouros do Rei.
739. תָּא חֲזֵי, בְּכָל אֲתַר דְּכוּרָא רָדֵיף בָּתַר נוּקְבָא, וְאִתְעַר לְגַבָּהּ רְחִימוּתָא, וְהָכָא אַשְׁכַּחְנָא, דְּהִיא אִתְעָרַת רְחִימוּתָא וְרָדְפָה אֲבַתְרֵיהּ, וְאוֹרְחֵיהּ דְּעַלְמָא, דְּלֵית שִׁבְחָא דְנוּקְבָא, לְמִרְדַּף בַּתְרֵיהּ דִּדְכוּרָא. אֶלָּא, מִלָּה סְתִימָא הִיא, וּמִלָּה עִלָּאָה דְבֵי גְנָזַיָיא דְמַלְכָּא.
740. Venha e veja. Há três almas que pertencem a certos graus supernos. As três são, na verdade, quatro. A primeira é uma alma superna, que não pode ser percebida pelo tesoureiro superior, muito menos pelo inferior. É a alma de todas as almas, oculta e jamais revelada para ser conhecida. Todas emanam dela.
740. תָּא חֲזֵי, תְּלַת נִשְׁמָתִין אִינוּן, וְאִינוּן סָלְקִין בְּדַרְגִּין עִלָאִין יְדִיעָן, וְעַל דְּאִינוּן תְּלָתָא אַרְבַּע Sim. חַד נִשְׁמָתָא עִלָּאָה דְּלָא אִתְּפַס, וְלָא אִתְעַר בֵּיהּ גִּזְבְּרָא דְּקַרְטִיטָאָה עִלָּאָה, כָּל שֶׁכֵּן תַּתָּאָה. וְהַאי נִשְׁמָתָא לְכָל נִשְׁמָתִין, וְהוּא סָתֵים, וְלָא אִתְגַּלְּיָא לְעָלְמִין, וְלָא אִתְיְידַע, וְכֻלְּהוּ בֵּיהּ תַּלְיָין.
741. Está envolto numa vestimenta feita do esplendor do Carmelo, da qual gotejam pérolas, todas unidas como uma só, como os membros do corpo. A alma superna penetra neles e manifesta através deles as suas obras, ASSIM COMO O CORPO REVELA AS OBRAS DA ALMA. Ela e eles são um, sem nada que os separe. Esta é a alma superna, a mais oculta.
741. וְהַאי אִתְעַטַּף בְּעִטּוּפָא דְזָהֲרָא דְּכַרְמְלָא, בְּגוֹ זְהִירוּתָא וְנָטֵיף טִפִּין טִפִּין מַרְגְּלָאן. וְאִתְקַשְּׁרוּ כֻּלְּהוּ כְּחַד, כְּקִשְׁרִין דְּשַׁיְיפֵי דְגוּפָא חַד. וְהוּא אָעֵיל בְּגַוַּוְיְיהוּ, וְאַחֲזֵי בְּהוּ עֲבִידְתֵּיהּ. הוּא וְאִינוּן חַד הוּא, וְלֵית בְּהוּ פְּרִישׁוּ. הַאי נִשְׁמָתָא עִלָּאָה טְמִירוּ דְּכֹלָּא.
742. Outra alma é a Nukvá, que se esconde entre Seus exércitos; Ela é a alma deles e recebe um corpo deles. ELA ESTÁ REVESTIDA NELES COMO UMA ALMA DENTRO DE UM CORPO, para, através deles, exibir Sua obra a todo o mundo, assim como o corpo é um recipiente que executa Suas obras através dele. Eles estão ANEXOS E UNIDOS UNS AOS OUTROS, assim como os ocultos acima estão anexados.
742. נִשְׁמָתָא אָחֳרָא, נוּקְבָא דְמִטַּמְּרָא בְּגוֹ חֵילָהָא, וְהִיא נִשְׁמָתָא לְהוֹ, וּמִנַּיְהוּ אֲחִידָא גוּפָא, לְאַחֲזָאָה בְּהוֹ עֲבִידְתָּא לְכָל עַלְמָא, כְּגוּפָא דְּאִיהוּ מָאנָא לְנִשְׁמָתָא, לְמֶעְבַּד בֵּיהּ עֲבִידְתָּא, וְאִלֵּין כְּגַוְונָא דְּאִינוּן קְשִׁירִין טְמִירִין דִּלְעֵילָא.
743. Outra alma são as almas dos justos abaixo. As almas dos justos vêm das almas celestiais, a alma da mulher e a alma do homem, ZEIR ANPIN. Por esta razão, as almas dos justos são superiores a todos os exércitos e legiões de anjos acima, UMA VEZ QUE OS ANJOS VÊM DA PARTE EXTERNA DA NUKVA, MAS AS ALMAS VÊM DA PARTE INTERNA DA NUKVA E DE ZEIR ANPIN, OU SEJA, DE SUAS ALMAS.
743. נִשְׁמָתָא אָחֳרָא, הִיא, נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא לְתַתָּא. נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא אַתְיָין מֵאִינוּן נִשְׁמָתִין עִלָּאִין, מִנִּשְׁמָתָא דְנוּקְבָא, וּמִנִּשְׁמָתָא דִּדְכוּרָא. וּבְגִין כָּךְ, נִשְׁמָתִין דְּצַדִּיקַיָיא עִלָּאִין, עַל כָּל אִינוּן חֵילִין וּמַשִּׁרְיָין דִּלְעֵילָא.
744. ELE PERGUNTA: Pode-se dizer que, se as almas se elevam por dois lados, DE ZEIR ANPIN E DE NUKVA, E VÊM DE SUA INTERIORIDADE, por que então descem a este mundo e o deixam? ELE RESPONDE: ISTO É COMO um rei que gerou um filho. Ele o enviou para ser criado em uma aldeia até que chegasse a hora de aprender os costumes do palácio. Quando o rei soube que seu filho havia crescido, por amor a ele, enviou a Matrona, sua mãe, para buscá-lo. Ela o levou ao palácio, onde ele se alegrava com SEU FILHO todos os dias.
744. וְאִי תֵימָא, הָא עִלָּאִין אִינוּן מִתְּרֵין סִטְרִין, אַמַּאי נַחֲתִין לְהַאי עַלְמָא, וְאַמַּאי אִסְתַּלְּקוּ מִנֵּיהּ. לְמַלְכָּא דְּאִתְיְילֵיד לֵיהּ בַּר, שַׁדַּר לֵיהּ לְחַד כְּפַר, לְמַרְבָּה לֵיהּ, וּלְגַדְּלָא לֵיהּ, עַד דְּיִתְרַבֵּי, וְיוֹלְפוּן לֵיהּ אָרְחֵי דְהֵיכָלָא דְמַלְכָּא. שָׁמַע מַלְכָּא, דְּהָא בְּרֵיהּ רַב וְאִתְרַבֵּי. מַה עָבַד בִּרְחִימוּ דִבְרֵיהּ, מְשַׁדַּר לָהּ לְמַטְרוֹנִיתָא אִמֵּיהּ בְּגִינֵיהּ, וְאָעֵיל לְהֵיכְלֵיהּ, וְחָדֵי עִמֵּיהּ Senhor Deus.
745. O Santo, bendito seja, também gerou um filho com a Matrona. Quem é ele? A Alma Sagrada celestial, OS DESCENDENTES DE ZEIR ANPIN E NUKVA. Ele o enviou para a aldeia, OU SEJA, para este mundo, para ser criado e educado nos costumes do palácio do Rei. Quando o Rei viu que Seu filho havia crescido nesta aldeia e que era hora de levá-lo ao palácio, o que ele fez? Por amor ao filho, ele enviou a Matrona, que o buscou ao Seu palácio. A alma nunca deixa este mundo até que a Matrona venha buscá-la e a leve ao palácio do Rei, onde ela permanece para sempre.
745. כַּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אוֹלֵיד בַּר בְמַטְרוֹנִיתָא, וּמַאי אִיהוּ נִשְׁמָתָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא, שַׁדַּר לֵיהּ לִכְפַר, לְהַאי עַלְמָא, דְּיִתְרַבֵּי בֵּיהּ, וְיוֹלְפוּן לֵיהּ אוֹרְחֵי דְהֵיכָלָא דְמַלְכָּא, כֵּיוָן דְּיָדַע מַלְכָּא דְּהָא בְּרֵיהּ אִתְרַבֵּי בְּהַאי כְּפַר, וְעִידָן הוּא לְמַיְיתֵי לֵיהּ לְהֵיכָלֵיהּ. עֲבַד בִּרְחִימוּ דִּבְרֵיהּ, מְשַׁדַּר לְמַטְרוֹנִיתָא בְּגִינֵיהּ וְאָעֵיל לֵיהּ לְהֵיכָלֵיהּ. נִשְׁמָתָא לָא סַלְקָא מֵהַאי עַלְמָא, עַד דְּאָתַת מַטְרוֹנִיתָא בְּגִינָהּ, וְאָעֵילַת לָהּ בְּהֵיכָלָא דְמַלְכָּא, וִיתֵיבַת תַּמָּן לְעָלְמִין.
746. No entanto, é costume do mundo que os habitantes da aldeia chorem quando o filho do rei se afasta deles. Havia ali um homem sábio que disse: Por que chorais? Não é ele filho de um rei? Não é apropriado que ele habite mais entre vós, mas sim no palácio de seu pai. Moisés, que era sábio, viu os habitantes da aldeia chorando e disse-lhes: "Vós sois filhos de Hashem, vosso Elohim; não vos cortareis" (Deuteronômio 14:1).
746. וְעִם כָּל דָּא, אוֹרְחָא דְעַלְמָא, דְּאִינוּן בְּנֵי כְּפַר, בָּכָאן עַל פְּרִישׁוּ דִּבְרֵיהּ דְּמַלְכָּא מִנַּיְיהוּ. חַד פִּקֵּחַ הֲוָה תַּמָּן, אֲמַר לוֹן עַל מָה אַתּוּן בָּכָאן, וְכִי לָאו בְּרֵיהּ דְּמַלְכָּא אִיהוּ, וְלָא אִתְחֲזֵי לְמֵידַר יַתִּיר בֵּינַיְיכוּ, אֶלָּא בְּהֵיכָלָא דַּאֲבוֹי. כָּךְ מֹשֶׁה, דַּהֲוָה פִּקֵּחַ, חָמָא בְּנֵי כְפַר דַּהֲוָה בָּכָאן. עַל דָּא אֲמַר, בָּנִים אַתֶּם לַיי' אֱלֹהֵיכֶם לֹא תִתְגּוֹדְדוּ.
747. Vinde e vede: se todos os justos soubessem disso, alegrar-se-iam quando chegasse o dia de sua partida deste mundo. Pois não é uma grande honra que a Matrona venha buscá-los para acompanhá-los ao palácio do Rei, e que o Rei se regozije neles diariamente? Pois o Santo, bendito seja Ele, diverte-Se somente com as almas dos justos.
747. תָּא חֲזֵי , אִילּוּ הֲווֹ יָדְעִין כֻּלְּהוּ צַדִּיקַיָּיא הַאי, הֲווֹ חָדָאן הַהוּא יוֹמָא דְּמָטֵי לוֹן לְאִסְתַּלְּקָא מֵהַאי עַלְמָא, וְכִי לָאו יְקָרָא עִלָּאָה הוּא, דְּמַטְרוֹנִיתָא אָתַת בְּגִינַיְיהוּ, וּלְאוֹבָלָא לוֹן לְהֵיכָלָא לְמַלְכָּא, לְמֶחֱדֵי בְּהוֹ מַלְכָּא כָּל יוֹמָא, דְּהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא אִשְׁתַּעְשַׁע אֶלָּא בְּנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא.
748. Venha e veja, o amor da Congregação de Israel, a NUKVA, pelo Santo, bendito seja Ele, ZEIR ANPIN, é despertado pelas almas dos justos abaixo. Visto que eles vêm do lado do Rei, ZEIR ANPIN, o lado masculino, a mulher é despertada pelo lado masculino, e o amor é despertado. Assim, o homem incita afeição e amor na mulher, e ela se une em amor ao homem. ISTO RESOLVE A QUESTÃO DE QUE NÃO É CORRETO PARA A MULHER CORTEJAR O HOMEM. AGORA ESTÁ EXPLICADO QUE AS ALMAS DOS JUSTOS, QUE SÃO HOMENS, INCITAM NELA ESTE AMOR POR ZEIR ANPIN.
748. תָּא חֲזֵי, אִתְעֲרוּתָא דִּרְחִימוּ דִּכנ"י, לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא לְתַתָּא, מִתְעָרִין לָהּ, בְּגִין דְּאִינוּן אַתְיָין מִסִּטְרָא דְמַלְכָּא, מִסִּטְרָא דִּדְכוּרָא, וְאִתְעֲרוּתָא דָא מָטֵי לְנוּקְבָא מִסִּטְרָא דִּדְכוּרָא, וְאִתְעַר רְחִימוּתָא. אִשְׁתַּכַּח, דִּדְכוּרָא אִתְעַר חֲבִיבוּ וּרְחִימוּתָא לְנוּקְבָא, וּכְדֵין נוּקְבָא אִתְקַשְּׁרַת בִּרְחִימוּתָא, לְגַבֵּי דְכוּרָא.
749. Da mesma forma, o desejo da mulher de derramar águas inferiores em direção às águas superiores é despertado unicamente pelas almas dos justos. Felizes são os justos neste mundo e no Mundo Vindouro, pois eles sustentam o superior e o inferior. Portanto, diz-se simplesmente: "O justo é o fundamento do mundo" (Mishlei 10:25), O QUE PODE SIGNIFICAR OS JUSTOS SUPERNOS, YESOD DE ZEIR ANPIN, OU AS ALMAS DOS JUSTOS. AMBOS OS SIGNIFICADOS SÃO VERDADEIROS.
749. כְּהַאי גַוְונָא, תֵּיאוֹבְתָּא דְנוּקְבָא, לְמִשְׁדֵי מַיִין תַּתָּאִין לָקֳבֵל מַיִין עִלָּאִין, לָאו אִיהוּ, אֶלָּא בְּנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא. זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא בְּהַאי עַלְמָא, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי, דַּעֲלַיְיהוּ קָיְימִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין. וְעַל דָּא וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם כְּתִיב סְתָם.
750. O segredo disso é que o Justo é Yesod acima, YESOD DE ZEIR ANPIN, e Yesod abaixo, DA NUKVA E DAS ALMAS DOS JUSTOS. A Congregação de Israel, A NUKVA, compreende os Justos superiores e inferiores. Os Justos deste lado, YESOD DE ZEIR ANPIN, e os justos daquele lado, A ALMA DOS JUSTOS ABAIXO, herdam A NUKVA. Por isso, diz: "Os justos herdarão a terra" (Tehilim 38:29), e certamente herdarão A NUKVA, CHAMADA terra. Venha e veja, o Justo, YESOD DE ZEIR ANPIN, herda a terra, A NUKVA, derrama bênçãos sobre ela todos os dias e a abastece com delícias e iguarias que extrai de Biná sobre ela. Já explicamos isso.
750. וְרָזָא דְּכֹלָּא, צַדִּיק, אִיהוּ יְסוֹדָא דִלְעֵילָא, וְאִיהוּ יְסוֹדָא לְתַתָּא, וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אִתְכְּלִילַת מִצַּדִּיק, מִלְּעֵילָא וּמִתַּתָּא, צַדִּיק מֵהַאי סִטְרָא, וְצַדִּיק מֵהַאי סִטְרָא, יַרְתִין לָהּ, הה"ד צַדִּיקִים יִרְשׁוּ אָרֶץ. יִרְשׁוּ אָרֶץ וַדַּאי. תָּא חֲזֵי, צַדִּיק אַחְסֵין לָהּ לְהַאי אֶרֶץ, וְאָרֵיק עֲלָהּ בִּרְכָאן בְּכָל יוֹמָא, וְיָהֵיב לָהּ תַּפְנוּקִין וְעִדּוּנִין, בִּנְגִידוּ עִלָּאָה דְּנָגֵיד עֲלָהּ, וְהָא אוֹקִימְנָא מִלָּה.
751. Este é o segredo do versículo: "De Aser seu pão será farto, e ele produzirá iguarias reais" (Beresheet 49:20), o que significa que Aser é o dito justo, Yesod de Zeir ANPin, que derrama iguarias sobre a Nukva. No entanto, ele não é Yesod de Zeir ANPin, como está escrito: "As filhas a viram e a chamaram de feliz" (Shir Hashirim 6:9), o que é um aspecto da Nukva e não Yesod de Zeir ANPin. Lia, portanto, disse: "pois as filhas me chamarão de feliz (hebr. oshri)" (Beresheet 30:13). Isso está correto. Venha e veja, Do Mundo Vindouro, BINAH, emana um fluxo sobre os Justos, YESOD DE ZEIR ANPIN, para derramar iguarias e delícias sobre a terra, que era o pão da pobreza transformado em pão de milho. Este é o significado de: "De Asher seu pão será farto, e ele produzirá iguarias reais". Já explicamos isso. ASHER É BINAH, QUE DÁ GULOSEIMAS REAIS A YESOD E YESOD À NUKVA.
751. וְרָזָא דִּכְתִיב מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵי מֶלֶךְ. וְעִם כָּל דָּא, מִלָּה אָחֳרָא, כְּמָה דִכְתִיב, רָאוּהָ בָּנוֹת וַיְאַשְׁרוּהָ, וְעַל דָּא אָמְרָה לֵאָה, בְּאָשְׁרִי כִּי אִשְּׁרוּנִי בָנוֹת וְכֹלָּא שַׁפִּיר. וְתָא חֲזֵי מֵעַלְמָא דְאָתֵי, אִתְמְשֵׁיךְ וְנָגֵיד לְהַאי צַדִּיק, לְמֵיהַב תַּפְנוּקִין וְעִדּוּנִין לְהַאי אֶרֶץ, דְּאִיהוּ לֶחֶם עוֹנִי, וְאִתְעֲבֵיד לֶחֶם פַּנַּג, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ וַדַּאי, וְהָא אוֹקִימְנָא.
752. Vinde e vede: "De Aser o seu pão será farto". Este é o lugar que todos chamam de feliz. O que é? É o Mundo Vindouro, BINAH, que os superiores e inferiores chamam de feliz e pelo qual anseiam. "O seu pão será farto": ELE PERGUNTA: De quem é o PÃO? Não especifica o lugar do PÃO. ELE RESPONDE: Há pão e pão, e da mesma forma há uma árvore e uma árvore. Há a Árvore da Vida, ZEIR ANPIN, e a árvore da qual depende a morte, A NUKVA. ENTÃO, há o pão que é chamado pão da pobreza, A NUKVA, e há o pão chamado pão de painço. O que é o PÃO DE PAINÇO? É Vav, DO NOME YUD HEI VAV HEI, QUE É ZEIR ANPIN. Este é "o seu pão (hebr. lachmo):" o pão (hebr. lechem) de Vav, OU SEJA, O PÃO DE ZEIR ANPIN. Por isso diz: "Eis que farei chover pão do céu" (Shemot 16:4), do céu de fato, QUE É ZEIR ANPIN CHAMADO CÉU.
752. תָּא חֲזֵי, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ. דָּא הוּא אֲתַר דְּכֹלָּא מְאַשְׁרִין לֵיהּ, וּמַאי אִיהוּ. עַלְמָא דְאָתֵי, דְּעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי מְאַשְׁרִין לֵיהּ, וּמִכַּסְּפִין לֵיהּ. שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, מַאן. עַד כָּאן לָא פָּרֵישׁ מַאן הוּא אֲתַר. אֶלָּא, אִית לֶחֶם, וְאִית לֶחֶם, כְּמָה דְאִית אִילָנָא, וְאִית אִילָנָא, אִית אִילָנָא דְחַיֵּי, וְאִית אִילָנָא דְתַלְיָיא בֵּיהּ מוֹתָא. אִית לֶחֶם דְּאִקְרֵי לֶחֶם עוֹנִי, וְאִית לֶחֶם דְּאִקְרֵי לֶחֶם פַּנַּג. וּמַאן אִיהוּ. דָּא ו,' וְדָא הוּא לַחְמ"וֹ: לֶחֶ"ם ו,' וְעַל דָּא כְּתִיב הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם, מִן הַשָּׁמַיִם וַדַּאי.
753. Portanto, "de Aser seu pão será gordo". "Seu pão" inclui as sílabas lechem e a letra Vav, SIGNIFICANDO O PÃO DE ZEIR ANPIN CHAMADO 'VAV', visto que dele — DE BINAH CHAMADA 'ASER' — a árvore é nutrida, e ele, BINAH, a adorna COM AS TRÊS PRIMEIRAS SFIROT, como diz "a coroa com a qual sua mãe o coroou" (Shir Hashirim 3:11), SIGNIFICANDO BINAH CHAMADA 'MÃE'. Quando ZEIR ANPIN receber, certamente "proporcionará iguarias reais (lit. 'do Rei')". Quem é o Rei? A Congregação de Yisrael, OU SEJA, A NUKVA, que é nutrida POR ZEIR ANPIN, que lhe dá, por meio dos Justos, o grau sagrado do sinal da Aliança, OU SEJA, YESOD DE ZEIR ANPIN, e da NUKVA para os outros graus abaixo EM BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH, que se assemelham aos acima; SIGNIFICADO, OS IMPLEMENTOS EM BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH SE ASSEMELHAM ÀQUELES EM ATZILUT.
753. וְעַל דָּא, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, לֶחֶם ו,' דְּהָא מִינֵיהּ אִתְּזָן הַאי אִילָנָא, וְהוּא מְעַטְּרָא לֵיהּ, כְּדִכְתִיב בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לוֹ אִמּוֹ. וְכַד אִיהוּ נָקֵיט, וַדַּאי הוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ. וּמַאן מֶלֶךְ. דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּהָא מִנֵּיהּ אִתְּזָנַת, וְהוּא יָהֵיב לָהּ עַל יְדָא דְּצַדִּיק, דַּרְגָּא קַדִּישָׁא אָת קַיָּימָא. וּמֵהָכָא לִשְׁאָר דַּרְגִּין דִּלְתַתָּא, וְכֻלְּהוּ כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא.
754. No livro de Rav Hamnuna Saba (o ancião), ele disse o seguinte: "De Asher seu pão será farto" refere-se ao pão do Shabat, que é duplamente delicioso, como está escrito: "Eles colheram pão duplo" (Shemot 16:22). Existem dois tipos de pães: o pão do céu, DE ZEIR ANPIN, e o pão da terra, DA NUKVA. Este é o pão de painço, MAS O PÃO DA TERRA SEPARADO DO PÃO DO CÉU é o pão da pobreza. No Shabat, o pão inferior DA NUKVA está incluído no pão superior DE ZEIR ANPIN, e o inferior é abençoado pelo superior. Este é o pão duplo.
754. בְּסִפְרָא דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא, אֲמַר הָכֵי, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, דָּא לֶחֶם שַׁבָּת, דְּאִיהוּ פַּנַג, עַל חַד תְּרֵין, כְּדִכְתִיב לָקְטוּ לֶחֶם מִשְׁנֶה. מַאי לֶחֶם מִשְׁנֶה. אֶלָּא, תְּרֵי לֶחֶם: לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם, וְלֶחֶם מִן הָאָרֶץ, דָּא הוּא לֶחֶם פַּנַּג, וְדָא הוּא לֶחֶם דְּמִסְכֵּנָא, וּבְשַׁבָּת אִתְכְּלֵיל לֶחֶם תַּתָּאָה, בְּלֶחֶם עִלָּאָה, וְאִתְבָּרֵךְ הַאי, בְּגִינֵי הַאי, וְאִיהוּ לֶחֶם מִשְׁנֶה.
755. RAV HAMNUNA SABA (O Ancião) também disse que o pão duplo do Shabat, QUE É O PÃO DA NUKVA, recebe do Shabat celestial, BINAH, que flui e brilha sobre tudo. O pão DA NUKVA se une ao pão DE BINAH e se torna duplo. ELE EXPLICA POR QUE NÃO FALA DO PÃO DA NUKVA E DO PÃO DE ZEIR ANPIN, MAS DO PÃO DE BINAH. É que uniformemente o segredo do pão é a fêmea, OU A NUKVA DE ZEIR ANPIN, OU BINAH, QUE TAMBÉM É FÊMEA. MAS A ABUNDÂNCIA DE ZEIR ANPIN NÃO É CHAMADA DE PÃO, POIS É MASCULINA. Por isso está escrito: "Será farto" com um sufixo feminino EM VEZ DE MASCULINO. Também diz "guarde o pão que ele comeu" (Beresheet 39:6), o que faz alusão à esposa chamada PÃO. Portanto, PÃO É UM ASPECTO DO FEMININO.
755. וְתוּ הֲוָה אֲמַר, לֶחֶם מִשְׁנֶה דְּשַׁבָּת, נָקֵיט מִשַּׁבָּת עִלָּאָה, דְּאִיהוּ נָגֵיד וְאַנְהֵיר לְכֹלָּא, וְאִתְחַבַּר לֶחֶם בְּלֶחֶם, וְאִיהוּ מִשְׁנֶה. וּבְכָל אֲתַר, רָזָא דְלֶחֶם, נוּקְבָא הִיא, בְּגִין כָּךְ שְׁמֵנָה כְּתִיב וְלֹא שָׁמֵן. וּכְתִיב כִּי אִם הַלֶּחֶם אֲשֶׁר הוּא אוֹכֵל, דָּא אִנְתְּתֵיהּ.
756. Pode-se perguntar sobre o versículo "Pois o pão se esgotou em nossas vasilhas" (1 Samuel 9:7), que a palavra "gasto" é masculina e não feminina. A razão disso é que outros alimentos, além do pão, também são chamados de pão. Pode-se notar o que seriam outros alimentos e o que seria pão, pois o pão superior de Zeir ANPIN é uniformemente masculino e se refere a todos os tipos de alimento. O pão inferior de Nukvá é uniformemente feminino e se refere somente ao pão. Descobrimos que às vezes é escrito como masculino e às vezes como feminino. Tudo é igual, e um é como o outro, apenas um está em Zeir ANPIN e o outro em Nukvá, e tudo está correto.
756. וְאִי תֵימָא וְהַלֶּחֶם אָזַל מִכֵּלֵינוּ, וְלָא כְתִיב אָזְלַת. שְׁאָר מְזוֹנָא לֶחֶם קָרִינָן לֵיהּ, וְאִשְׁתְּמוֹדְעָן מִלִּין, מַאן הוּא שְׁאָר מְזוֹנָא, וּמַאן הוּא לֶחֶם מַמָּשׁ. לֶחֶם דִּלְעֵילָא, בְּכָל אֲתַר דְּכַר, לֶחֶם תַּתָּאָה, בְּכָל אֲתַר נוּקְבָא. וַאֲנַן אַשְׁכְּחִינָא דְּזִמְנִין כְּתִיב דְּכַר, וּלְזִמְנִין נוּקְבָא, וְכֹלָּא חַד מִלָּה, הַאי כְּהַאי, וְשַׁפִּיר כֹּלָּא.
757. Venha e veja, Asher é mencionado acima em Biná e mencionado abaixo em relação aos adornos da noiva, que é a Nukvá, visto que o mar, a Nukvá, repousa sobre e é sustentado por todas as doze tribos, O SEGREDO DOS DOZE BOIS. Este é o significado de: "E o mar estava posto acima sobre eles" (1 Melachim 7:25). ASHER, ENTÃO, FAZ PARTE DO SUPORTE DA NUKÁ. O segredo da questão é que ela está estabelecida acima em Biná e abaixo na terra, a Nukvá, por meio de certas emendas segundo o padrão do mundo celestial Biná. Ela é estabelecida abaixo através das doze tribos QUE SUPORTAM A NUKÁ, segundo o padrão celestial de Biná, que está estabelecido sobre os doze suportes de Zeir ANPIN. Portanto, há a Shechiná acima, BINAH, QUE REPOUSA-SE SOBRE OS DOZE SUPORTES DE ZEIR ANPIN, AS TRÊS COLUNAS, CADA UMA DELAS COM QUATRO FACES, e há a Shechiná abaixo, a NUKVA, através da qual Yisrael é incluído e estabelecido pelas doze tribos, e Asher é parte de seu suporte, como as outras tribos.
757. תָּא חֲזֵי, אָשֵׁר, רָשֵׁים לְעֵילָא, וְרָשֵׁים לְתַתָּא, בְּתִקּוּנֵי כַּלָּה, וְכֻלְּהוּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין יַמָּא קָאֵים עֲלַיְיהוּ, וְאִתְתַּקַּן בְּהוֹ, הה"ד וְהַיָּם עֲלֵיהֶם מִלְּמָעְלָה. וְאִתְתַּקַּן לְתַתָּא בְּאַרְעָא. אִתְתַּקַּן לְעֵילָא בְּתִקּוּנִין יְדִיעָן, כְּגַוְונָא דְעַלְמָא עִלָּאָה. וְאִתְתַּקַּן לְתַתָּא בְהַנֵי תְּרֵיסַר שִׁבְטִין כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא וְעַ"ד שְׁכִינְתָּא לְעֵילָא וּשְׁכִינְתָּא לְתַתָּא בְּגִינַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל, וּבִתְרֵיסַר שִׁבְטִין אִתְכְּלֵילַת וְאִתְתַּקָּנַת. אָשֵׁר בְּתִקּוּנָהָא קָיְימָא, כִּשְׁאָר שִׁבְטִין.
758. Se não fosse por Moisés, que revelou QUE ASHER ESTÁ EM BINA, isso não seria conhecido. Assim, diz-se: "E que molhe o pé em óleo" (Devarim 33:24) para indicar sua ligação com o seu lugar, que derrama o óleo da unção de SEU LUGAR acima, EM BINA. Por isso, diz-se: "Seja Asher bendito entre os filhos" (Ibid.).
758. וְאִי לָאו דְּגָלֵי מֹשֶׁה, לָא אִתְיְידַע, דִּכְתִיב וְטוֹבֵל בַּשֶּׁמֶן רַגְלוֹ. לְאַחֲזָאָה אָן הוּא קִשְׁרָא דִּילֵיהּ בְּאַתְרֵיהּ, דְּאִיהוּ נָגֵיד הַהוּא מְשַׁח רְבוּת מִלְּעֵילָא, בְּגִינֵי כָּךְ כְּתִיב, בָּרוּךְ מִבָּנִים אָשֵׁר וגו.'
759. O Rabino Shimon iniciou a discussão com: "Naftali é uma corça solta, ele profere palavras bonitas" (Beresheet 49:21). ESTE VERSÍCULO É CONSIDERADO DIFÍCIL, POIS, COMO DIZ "UMA CORÇA SOLTA", DEVERIA TERMINAR COM "ELA DÁ PALAVRAS BOAS", EM VEZ DE "ELE". Aprendemos que o mundo celestial, BINAH, é o mundo do masculino. Uma vez que algo surge da Congregação de Israel, QUE É FEMININA, torna-se masculino. De onde sabemos isso? Do holocausto (heb. olah). Por que é chamado olah (lit. 'sobe', fem.)? Porque surge da Nukvá. Portanto, "que ele ofereça um macho sem defeito" (Vayikrá 1:3), COMO ACIMA DA NUKVÁ, É MASCULINO. POR ESTA RAZÃO O MUNDO SUPERNO, BINAH, É CONSIDERADO O MUNDO DO MASCULINO.
759. ר"ש פְּתַח וַאֲמַר, נַפְתָּלִי אַיָּלָה שְׁלוּחָה הַנּוֹתֵן אִמְרֵי שָׁפֶר. דִּדְכוּרָא אִיהוּ, כֵּיוָן דְּסָלְקָא מִלָּה מִכְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל וּלְעֵילָא, כֹּלָּא הוּא דְּכַר. מְנָלָן, מֵעוֹלָה, אַמַּאי אִתְקְרֵי עוֹלָה, בְּגִין דְּסָלְקָא לְעֵילָא מִן נוּקְבָא. וּבְגִינֵי כָּךְ, עוֹלָה זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ וגו.'
760. ELE PERGUNTA: Por que a ESCRITURA diz "UM HOMEM sem defeito?" Havia alguma intenção de desmembrá-la, que ela admoesta "sem defeito (lit. 'perfeito')?" ELE RESPONDE: O que é perfeito? É expresso pelas palavras: "Anda diante de mim e sê perfeito" (Beresheet 17:1). Quando ele era perfeito? Na época em que foi circuncidado, visto que um homem existe e é reconhecido apenas pelo lugar chamado perfeito, o sinal da Aliança, que indica a diferença entre homem e mulher. Por isso, diz: "Noé era um homem justo e perfeito" (Beresheet 6:9), SENDO JUSTO YESOD, QUE É CHAMADO PERFEITO. Portanto, as palavras "um homem sem defeito" aludem ao membro viril que não deve ser castrado.
760. אַמַּאי תָּמִים, וְכִי פִּיסְקֵי פִּיסְקֵי בְּעִינָן לֵיהּ, דַּאֲמַר תָּמִים, מַהוּ תָּמִים. אֶלָּא, כְּדִכְתִיב הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֶה תָמִים. אֵימָתַי תָּמִים, בְּשַׁעְתָּא דְאִתְגְּזַר, דְּהָא דְכוּרָא לָא הֲוֵי, וְלָא אִשְׁתְּמוֹדַע, אֶלָּא בְּהַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי תָמִים, וּמַאן אִיהוּ, דָּא אָת קַיָּימָא, דְּבֵיהּ אִשְׁתְּמוֹדַע דְּכוּרָא מִן נוּקְבָא, כְּדִכְתִיב אִישׁ צַדִּיק תָּמִים הָיָה. בְּגִינֵי כָּךְ זָכָר תָּמִים, דְּאִשְׁתְּמוֹדַע בֵּיהּ הַאי שַׁיְיפָא, וְלָא יְסָרְסוּן לֵיהּ.
761. ELE PERGUNTA: No entanto, também se diz "uma mulher sem defeito". ELE RESPONDE: Certamente, assim como YESOD é chamada de "justa e perfeita", o mesmo acontece com Nukvá, visto que ela recebe tudo dele e, portanto, é chamada de perfeita como ele. MAS O ATRIBUTO "PERFEITA" REFERE-SE PRINCIPALMENTE AO MASCULINO. Portanto, a oferenda queimada que sobe da mulher para o homem É MASCULINA, visto que daquele lugar, a NUKVA, para cima, tudo é masculino. Da Nukvá para baixo, tudo é feminino, como já foi explicado.
761. וְאִי תֵימָא, הָא כְתִיב, נְקֵבָה תְמִימָה. הָכֵי הוּא וַדַּאי, כְּמָה דְאִקְרֵי צַדִּיק תָּמִים, כָּךְ אִקְרֵי צֶדֶק תְּמִימָה. בְּגִין דְּכֹלָּא, נָטְלָא מִנֵּיהּ, בְּגִינֵי כָּךְ, עוֹלָה דְּסָלְקָא מִן נוּקְבָא לִדְכוּרָא, וּמֵהַאי אֲתַר וּלְעֵילָא, כֹּלָּא הוּא דְּכוּרָא. וּמִן נוּקְבָא וּלְתַתָּא, כֹּלָּא הוּא נוּקְבָא, וְהָא אוֹקִימְנָא.
762. ELE PERGUNTA: Mas há também uma mulher acima, BINAH. ELE RESPONDE: A parte final do corpo mostra que todo o corpo é masculino. A cabeça e o corpo de BINAH — sendo Chochmah, Binah, Da'at, Chesed, Gvurah e Tiferet — são femininos até a parte final, To Netzach, Hod e Yesod, vestida com a cabeça de Zeir ANPin para assumir o aspecto masculino como ele, e quando a parte final mostra o aspecto masculino, tudo se transforma em masculino, até mesmo Chochmah, Binah, Da'at, Chesed, Gvurah e Tiferet, que não estão vestidos com Zeir ANPin, também são considerados masculinos. Mas aqui NA NUKVA DE ZEIR ANPIN, a cabeça e a extremidade são consideradas femininas, pois todo o seu corpo é feminino, SEM UM TRAÇO MASCULINO EM SEU NETZACH HOD YESOD (ESTÁ CORRETO?).
762. וְאִי תֵימָא, הָכֵי נָמֵי נוּקְבָא דִּלְעֵילָא. אֶלָא, סִיּוּמָא דְגוּפָא אַחֲזֵי עַל כָּל גּוּפָא דְּאִיהוּ דְכַר, רֵישָׁא דְגוּפָא נוּקְבָא, עַד דְּנָחֵית לְסִיּוּמָא, וְכַד סִיּוּמָא אִתְחֲזֵי, הָא עָבֵיד כֹּלָּא דְכַר. אֲבָל הָכָא, רֵישָׁא וְסוֹפָא נוּקְבָא, דְּהָא כָּל תִּקּוּן גּוּפָא נוּקְבָא.
763. Venha e veja! Há um segredo sublime nisso, pois notamos que Jacó abençoou José juntamente com seus irmãos. Mas quando o Santo, bendito seja, ordenou os quatro estandartes da Shechiná para as doze tribos, com os quais adornariam a Shechiná, omitiu José e colocou Efraim em seu lugar. Por que omitiu José? Se você diz que foi por seus pecados, não é assim, pois ele era justo.
763. תָּא חֲזֵי, חַד רָזָא עִלָּאָה אִית בְּמִלָּה דָא, דְּהָא חָמִינָן דְּיַעֲקֹב בָּרֵיךְ לְיוֹסֵף בְּגוֹ אֲחוֹהִי, כֵּיוָן דְּמַנֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַרְבַּע דְּגָלִים בִּשְׁכִינְתָּא, בִּתְרֵיסַר שִׁבְטִין לְאִתְתַּקְּנָא בְּהוֹ, גָּרַע מִנַּיְיהוּ לְיוֹסֵף, וְשַׁוֵּי לְאֶפְרַיִם בְּאַתְרֵיהּ. מ"ט אִסְתַּלַּק יוֹסֵף מִנַּיְיהוּ, אִי תֵימָא בְּגִין חוֹבוֹי, לָאו הָכֵי, דְּהָא זַכָּאָה אִיהוּ.
764. ELE RESPONDE: O significado secreto disso é que José era a marca do macho, como está escrito: "José é um ramo frutífero, um ramo frutífero junto a um poço" (Beresheet 49:22), QUE É O ASPECTO DE YESOD CHAMADO DE RAMO FRUTOSO, e "dali ele alimentou a pedra de Israel" (Ibid. 24). A pedra é a Congregação de Israel, OU SEJA, A NUKVA, da qual Davi disse: "A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular" (Tehilim 118:21). Como José era a marca do macho, ele é chamado de José, o justo, pois de fato ele era justo, YESOD. "Dali ele alimentou a pedra de Israel", O QUE DÁ À NUKVA.
764. אֶלָּא, רָזָא דְמִלָּה, יוֹסֵף רְשִׁימָא דִּדְכוּרָא הֲוָה, דִּכְתִיב בֵּן פּוֹרָת יוֹסֵף בֵּן פּוֹרָת עֲלֵי עָיִן. וּכְתִיב מִשָּׁם רוֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל, מִתַּמָּן אִתְּזָן, הַאי אֶבֶן יִשְׂרָאֵל. אֶבֶן: דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, וַעֲלָה אֲמַר דָוִד אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה. וּבְגִין דְּיוֹסֵף אִיהוּ רְשִׁימוּ דִּדְכוּרָא, אִקְרֵי יוֹסֵף הַצַּדִּיק, דְּהָא אִיהוּ צַדִּיק וַדַּאי, מִשָּׁם רוֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל.
765. Como todos os instrumentos da Shechiná são femininos, POIS DA NUKVA PARA BAIXO TUDO É FEMININO, José foi removido deles e Efraim foi designado, em seu lugar, para os DOZE instrumentos, pois ele tem o aspecto feminino. Ele foi então posicionado no lado oeste, a morada da Nukvá, com a Shechiná estando a oeste, e a marca do masculino, ou seja, José, foi removida dos instrumentos, que são todos do mundo feminino e não do mundo masculino. Todos os instrumentos precisam ter o aspecto feminino.
765. וּבְגִין דְּכָל תִּקּוּנֵי שְׁכִינְתָּא אִינוּן נוּקְבָן, אִסְתַּלַּק יוֹסֵף מִתַּמָּן, וְאִתְמַנֵּי תְּחוֹתֵיהּ אֶפְרַיִם, וְאִיהוּ נוּקְבָא לְתִקּוּנָהָא. וּבְגִין דְּאִיהוּ הָכֵי, אִתְמַנֵּי לִסְטַר מַעֲרָב, אֲתַר דְּנוּקְבָא שַׁרְיָא, וְהַהוּא רְשִׁימוּ דְּאִיהוּ דְכוּרָא, אִסְתַּלַּק מִתִּקּוּנָהָא, בְּגִין דְּאִיהוּ עַלְמָא דְנוּקְבָא, וְלָא עַלְמָא דִּדְכוּרָא, וְכָל תִּקּוּנָהָא בָּעְיָין Olá.
766. Portanto, José, o justo, YESOD, QUE É MASCULINO, foi removido dos adornos e Efraim foi colocado em seu lugar. Portanto, todas as doze tribos que são consideradas femininas são os adornos da Shechiná e devem ostentar a semelhança acima; SIGNIFICADO, SER MULHERES COMO A SHECHINA, exceto o grau de justo DAS TRIBOS, QUE É YESOD, que torna todos os membros do corpo masculinos e não deve ser contado entre os doze instrumentos, de modo que não há necessidade de deduzi-lo.
766. וּבְגִין כָּךְ, יוֹסֵף דְּאִיהוּ צַדִּיק, אִסְתַּלַק מִתִּקּוּנָהָא, וְאִתְמַנֵּי אֶפְרַיִם תְּחוֹתֵיהּ. וְע"ד, כֻּלְּהוּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, תִּקּוּנֵי שְׁכִינְתָּא אִינוּן, וְכֻלְּהוּ בָּעְיָין כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, בַּר דַּרְגָּא דְּצַדִּיק, דְּאִיהוּ עָבֵיד כָּל שַׁיְיפִין דְּכַר, וְלָא בָּעֵי לְאַכְּחָשָׁא לֵיהּ.
767. "Naftali é uma corça solta, ele profere belas palavras", como está escrito, "e tua boca (fala) é formosa" (Shir Hashirim 4:3), pois a voz, ZEIR ANPIN, guia a fala, a NUKVA. Não há voz sem fala. A voz é enviada de um lugar profundo acima, BINAH, para guiar a fala, visto que não há voz sem fala, nem fala sem voz. Isto é o todo necessitando da parte, e a parte necessitando do todo. A voz vem do sul, QUE É A COLUNA DIREITA, A LUZ DE CHASSADIM, e conduz o oeste, A NUKVA, que herda os dois lados, A LUZ DE CHASSADIM DO SUL E A LUZ DE CHOCHMAH DO OESTE. Por isso está escrito: "E de Naftali ele disse... possuirás o oeste e o sul" (Devarim 33:23). Por isso, diz-se que "Naftali é uma corça solta", ou seja, a Nukva abaixo. Da mesma forma, o macho acima BRILHA JUNTO COM ELA, POIS UM NÃO BRILHA SEM O OUTRO. Portanto, "ele profere palavras belas" está escrito no masculino, QUE É ZEIR ANPIN, em vez do feminino.
767. נַפְתָּלִי אַיָּלָה שְׁלוּחָה הַנּוֹתֵן אִמְרֵי שָׁפֶר, הַיְינוּ דִכְתִיב וּמִדְבָּרֵךְ נָאוֶה, בְּגִין דְּקוֹל מַדְבַּר לֵיהּ לְדִבּוּר, וְלֵית קוֹל בְּלָא דִבּוּר, וְהַהוּא קוֹל אִשְׁתַּלַּח מֵאֲתַר עֲמִיקָא דִּלְעֵילָא, וּשְׁלִיחַ מִקַּמֵּיהּ, לְאַנְהָגָא לְדִבּוּר, דְּהָא לֵית קוֹל בְּלָא דִבּוּר, וְלָא דִבּוּר בְּלֹא קוֹל, וְדָא כְּלַל דְּצָרִיךְ לִפְרַט, וּפְרַט דְּצָרִיךְ לִכְלַל, וְדָא קוֹל נַפְקָא מִדָּרוֹם, וּמַדְבַּר לְמַעֲרָב, יָרֵית לִתְרֵין סִטְרִין, וְדָא הוּא דִכְתִיב, וּלְנַפְתָּלִי אָמַר וגו,' יָם וְדָרוֹם יְרָשָׁה, לְעֵילָא דְכַר, לְתַתָּא נוּקְבָא, בְּגִין כָּךְ נַפְתָּלִי אַיָּלָה שְׁלוּחָה נוּקְבָא לְתַתָּא. כְּגַוְונָא דָּא דְּכַר לְעֵילָא, דִּכְתִיב הַנּוֹתֵן אִמְרֵי שָׁפֶר, הַנּוֹתֵן כְּתִיב, וְלֹא הַנּוֹתֶנֶת.
768. Vem e vê, o Pensamento é o princípio de tudo. O pensamento está oculto no interior e é inescrutável. Quando o pensamento se expandiu ainda mais, chegou onde o espírito habitava, e lá foi chamado de Binah (compreensão). Agora não está oculto como antes, e embora esteja um tanto oculto, o espírito se expande e emite uma voz, que é composta de fogo, água e vento, AS TRÊS COLUNAS norte, sul e leste. Essa voz inclui todas as forças e guia a fala. Ela dá à palavra sua fixação, visto que foi enviada do lugar do espírito e veio para guiar a palavra e proferir palavras corretas.
768. תָּא חֲזֵי, מַחְשָׁבָה רֵאשִׁיתָא דְכֹלָּא, וּבְגִין דְּאִיהִי מַחְשָׁבָה, אִיהִי לְגוֹ סְתִימָא וְלָא אִתְיְידַע. כָּךְ אִתְפַּשַּׁט הַאי מַחְשָׁבָה יַתִּיר, אַתְיָא לַאֲתַר דְּרוּחָא שַׁרְיָא, וְכַד מָטֵי לְהַהוּא אֲתַר אִקְרֵי בִּינָ"ה, וְהָא לָאו סָתִים כִּדְקְַמֵיתָא, וְאע"ג דְּאִיהוּ סָתֵים, הַאי רוּחָא אִתְפַּשַּׁט, וְאַפֵּיק קָלָא, כָּלֵיל מֵאֶשָּׁא וּמַיָא וְרוּחָא, דְּאִינוּן צָפוֹן וְדָרוֹם וּמִזְרָח. וְהַאי קָלָא, כְּלָלָא דְּכָל שְׁאָר חֵילִין, וְקָלָא דָּא מַדְבַּר לְדִבּוּר, וְדָא יָהֵיב מִלָּה בְּתִקּוּנָא, בְּגִין דְּקוֹל אִשְׁתַּלַּח מֵאֲתַר דְּרוּחָא, וְאָתֵי לְדַבְּרָא מִלָּה, לַאֲפָקָא מִלִּין תְּרִיצִין.
769. Ao observar esses graus, você descobrirá que o pensamento, Binah, a voz e a fala são todos um. Este é o pensamento no princípio de tudo. Não havia separação, mas tudo era um e unido. Esse mesmo pensamento estava ligado ao nada, KETER, para nunca se separar. Isso é significado por: "Hashem será um, e Seu nome Um" (Zacarias 14:9). Portanto, "ele profere palavras belas" refere-se ao corpo.
769. וְכַד תִּסְתַּכֵּל בְּדַרְגִּין, הוּא מַחְשָׁבָה, הוּא בִּינָה, הוּא קוֹל, הוּא דִבּוּר, וְכֹלָּא חַד, וְהִיא הִיא מַחְשָׁבָה, רֵאשִׁיתָא דְכֹלָּא, וְלָא הֲוֵי פֵּרוּד, אֶלָּא כֹּלָּא חַד, וְקִשּׁוּרָא חַד, דְּאִיהוּ מַחְשָׁבָה מַמָּשׁ אִתְקַשַּׁר בְּאַיִן, וְלָא אִתְפָּרַשׁ לְעָלְמִין, וְדָא הוּא ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד. וְעַל דָּא, הַנּוֹתֵן אִמְרֵי שָׁפֶר כְּתִיב, דָּא גוּפָא.
770. A terminação do corpo, YESOD, é mencionada no versículo: "José é um ramo frutífero, um ramo frutífero junto a um poço" (Beresheet 49:22). ELE PERGUNTA: Por que se diz duas vezes "UM RAMO FRUTOSO"? ELE RESPONDE: Há um ramo frutífero acima e um ramo frutífero abaixo. Por que não há ramo frutífero abaixo entre os instrumentos da Matrona, OU SEJA, ENTRE AS DOZE TRIBOS, O SEGREDO DOS DOZE BOIS, QUE SUSTENTARAM A MATRONA ACIMA? ELE RESPONDE: "As filhas avançaram sobre o muro" (Idib.), O QUE SIGNIFICA QUE as mulheres são usadas como seus instrumentos, ASPECTOS FEMININOS, QUE SÃO O SEGREDO DAS DOZE TRIBOS, e não filhos. E JOSÉ É YESOD, QUE É UM FILHO, OU SEJA, MASCULINO. Por isso, diz: "Muitas filhas agiram virtuosamente" (Mishlei 31:29). "Muitas filhas agiram virtuosamente" são as doze tribos, QUE SÃO FEITAS UM TRONO PARA A NUKVA. ASSIM, O VERSO TERMINA COM "MAS VOCÊ EXCEDE (LIT. 'ELEVA-SE ACIMA') A TODAS" (IBID.).
770. סִיּוּמָא דְגוּפָא, דָּא דִּכְתִיב בֵּן פּוֹרָת יוֹסֵף בֵּן פּוֹרָת עֲלֵי עָיִן, אַמַּאי תְּרֵי זִמְנֵי. אֶלָּא בֵּן פּוֹרָת לְעֵילָא. בֵּן פּוֹרָת לְתַתָּא. וְאַמַּאי לָאו אִיהוּ בֵּן פּוֹרָת לְתַתָּא, בְּתִקּוּנֵי מַטְרוֹנִיתָא. בְּגִין דְּבָנוֹת צָעֲדָה, לְמֶהֱוֵי עֲלֵי שׁוּר, דְּבָעְיָין בָּנוֹת לְתִקּוּנָהָא וְלָא בָנִים. כְּד"א רַבּוֹת בָּנוֹת עָשׂוּ חָיִל וגו.' רַבּוֹת בָּנוֹת עָשׂוּ חָיִל, אִלֵּין תְּרֵיסַר שִׁבְטִין.
771. Vinde e vede, a sagrada Malchut não atinge a perfeição como a sagrada Malchut até que se una aos Patriarcas, QUE SÃO CHESED, GVURAH E TIFFERET, DO PEITO E ACIMA DE ZEIR ANPIN. Quando se une a eles, o Reino se transforma em uma construção completa pelo mundo superior, que é o mundo masculino, ou seja, BINAH. Desde então, CHESED, GVURAH E TIFFERET DE ZEIR ANPIN RECEBEM DE SEU LADO DIREITO, E MALCHUT, DO LADO ESQUERDO DE BINAH. O mundo celestial é chamado de sete anos, pois inclui todos os sete anos, assim como BINAH INCLUI EM SI TODAS AS SETE SFIROT CHESED, GVURAH, TIFFERET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT, CHAMADOS DE SETE ANOS.
771. תָּא חֲזֵי, מַלְכוּתָא קַדִּישָׁא, לָא קַבֵּיל מַלְכוּתָא קַדִּישָׁא שְׁלֵימָתָא, עַד דְּאִתְחַבַּר בַּאֲבָהָן, וְכַד אִתְחַבַּר בַּאֲבָהָן, אִתְבְּנֵי בִּנְיָינָא שְׁלֵימָא מֵעַלְמָא עִלָּאָה, דְּאִיהוּ עַלְמָא דִּדְכוּרָא, וְעַלְמָא עִלָאָה אִקְרֵי ז' שְׁנִין, בְּגִין דְּכֻלְּהוּ ז' שְׁנִין בֵּיהּ.
772. Isto é indicado por: "E ele a construiu por sete anos" (1 Melachim 6:38). Este é o mundo superior, BINAH, que inclui sete anos. Portanto, não se diz "em sete anos", mas sim "sete", como em "Durante seis dias Hashem fez os céus e a terra" (Shemot 31:17), em vez de "em seis dias". ISTO SIGNIFICA QUE OS SEIS DIAS CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD E YESOD FIZERAM OS CÉUS E A TERRA; AQUI TAMBÉM SIGNIFICA QUE OS SETE ANOS, BINAH, A CONSTRUÍRAM. Está escrito: "Estas são as gerações do céu e da terra quando foram criados (hebr. be'hibar'am)" (Beresheet 2:4), as letras de "be'abraham (eng. 'em Abraão')", pois Abraão, QUE É CHESED, é chamado de sete dias, e por ele o mundo superior, BINAH, foi construído. Eles são chamados de 'mundo do homem'.
772. וְסִימָנֵיךְ וַיִּבְנֵהוּ שֶׁבַע שָׁנִים, דָּא עַלְמָא עִלָּאָה, וְלָא כְתִיב בְּשֶׁבַע שָׁנִים, כְּד"א כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה ה' אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ, וְלָא כְתִיב בְּשֵׁשֶׁת וּכְתִיב אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם: בְּאַבְרָהָם. וְאַבְרָהָם, ז' יָמִים אִקְרֵי, וּבֵיהּ אִתְבְּנֵי עַלְמָא עִלָּאָה, וְאִלֵּין אִקְרוּן עַלְמָא דִּדְכוּרָא.
773. Da mesma forma, há sete anos abaixo: CHESED, GVURAH, TIFÉRET, NETZACH, HOD, YESOD E MALCHUT, DIVIDIDOS ENTRE AS DOZE TRIBOS, o segredo do mundo inferior, a NUKVA. Este é o significado secreto das palavras: "Sete dias e sete dias, quatorze dias" (1 Melachim 8:66). ELE PERGUNTA: De "sete dias e sete dias", não sei se somam quatorze. POR QUE ADICIONAR "QUATORZE DIAS?" ELE RESPONDE: SEU PROPÓSITO É indicar os mundos superior e inferior, que são sete dias e sete dias, aludidos pelos QUATORZE DIAS. Os do MUNDO SUPERIOR são homens e os do MUNDO INFERIOR são mulheres. Este mundo, a NUKVA, está acima das mulheres, CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD E YESOD, DIVIDIDOS ENTRE AS DITAS DOZE, como está escrito: "Muitas filhas agiram virtuosamente". Isso se refere às doze tribos que "agiram virtuosamente", como "todos os que foram contados no acampamento de Judá..." (Bemidbar 2:9), e as outras se MULTIPLICARAM EXCESSO. ASSIM, O VERSO TERMINA COM "MAS TU TE ELEVAS ACIMA DE TODAS ELAS", JÁ QUE A NUKVA ESTÁ SOBRE ELAS.
773. כְּגַוְּונָא דָא לְתַתָּא, אִית ז' שְׁנִין, רָזָא דְעַלְמָא תַּתָּאָה, וְרָזָא דָא, דִּכְתִיב ז' יָמִים וְז' יָמִים י"ד יוֹם. דְּכֵיוָן דַּאֲמַר שִׁבְעַת יָמִים וְשִׁבְעַת יָמִים, לָא יְדַעְנָא דְאַרְבֵּיסַר אִינוּן. אֶלָּא, לְאַחֲזָאָה עַלְמָא עִלָּאָה, וְעַלְמָא תַּתָּאָה. וְאִינוּן שִׁבְעַת יָמִים וְשִׁבְעַת יָמִים. אִלֵּין דְּכוּרִין, וְאִלֵין נוּקְבִין. אִלֵּין נוּקְבֵי הַאי עַלְמָא עַלַיְיהוּ, דִּכְתִיב רַבּוֹת בָּנוֹת עָשׂוּ חָיִל, אִלֵּין תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, דְּאִינוּן עָשׂוּ חָיִל, כְּדִכְתִיב כָּל הַפְּקוּדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה וגו,' וְכֵן כֻּלְּהוּ.
774. ELE PERGUNTA: Você pode dizer que o versículo diz "muitas", mas elas são apenas doze, exceto por suas ações virtuosas, POIS CADA UMA SE MULTIPLICOU, COMO SUGERIDO PELAS PALAVRAS "PRARAM VIRTUOSAMENTE". Por que diz "muitas (hebr. rabot) filhas?" ELE RESPONDE: Como no versículo "Porque o clamor de Sodoma e Amorá é grande (hebr. rabah)" (Bereshit 18:20), "muitas" significa que elas são grandes, acima de todas e maiores do que todas. Estas são as grandes criaturas viventes. Elas "praticaram virtuosamente" À MEDIDA QUE CADA TRIBO SE MULTIPLICOU EXCESSO. "E OS QUE ACALMAM JUNTO A ELE" (BEMIDBAR 2:5), Isacar e Zebulão, segundo o padrão de Judá, e assim por diante, são chamados de 'pequenos seres viventes', que se unem como um só aos grandes seres viventes, Judá, Rúben, Efraim e Dã, de modo que a Matrona, a Nukvá, será estabelecida por eles. Os superiores e os inferiores se alegrarão com eles. Por isso, diz: "Aí está o Leviatã, que fizeste para nele se divertir" (Tehilim 104:26). O Leviatã é a conexão entre os pequenos e os grandes seres viventes. Portanto, "muitas filhas agiram virtuosamente..."
774. וְאִי תֵימָא רַבּוֹת, וְהָא תְּרֵיסַר אִינוּן, וְלָא יַתִּיר, בַּר הַהוּא חַיִל דְּעָבְדוּ, מַאי רַבּוֹת. אֶלָּא כְּמָה דִּכְתִיב, זַעֲקַת סְדוֹם וַעֲמוֹרָה כִּי רַבָּה, כְּמוֹ גָּדְלָה. וְכֵן רַבּוֹת גְּדוֹלוֹת, עִלָּאִין, וְרַבְרְבִין עַל כֹּלָּא. וְאִלֵּין אִקְרוּן חַיּוֹת גְּדוֹלוֹת. עָשׂוּ חָיִל, הַהוּא חַיִל דְּעָבְדוּ דִּסְמִיכִין עֲלַיְיהוּ, אִקְרוּן חַיּוֹת קְטַנּוֹת, עִם גְּדוֹלוֹת, לְאִתְחַבְּרָא כַּחֲדָא, לְאִתְתַּקְּנָא בְּהוֹ מַטְרוֹנִיתָא, לְמֶחֱדֵי בְּהוֹ עִלָּאִין וְתַתָּאִין, כְּד"א לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ, בְּגִינֵי כָּךְ רַבּוֹת בָּנוֹת עָשׂוּ חָיִל.
775. Daí "as filhas avançaram sobre o muro" (Beresheet 49:22). ELE PERGUNTA, DIZ-SE "filhas avançaram (sing.)" EM VEZ DE NO PLURAL. ELE RESPONDE: Este é o reflexo do que está escrito acima: "UM RAMO FRUTOSO JUNTO A UM POÇO". O que é este POÇO? É o poço da justiça, A NUKVA, QUE RECEBE JUSTIÇA, TIFERET. JOSÉ dá ao poço, A NUKVA, que avança para receber filhas para seu adorno. "As filhas avançaram": A NUKVA AVANÇOU COM FILHAS, mas não com filhos, pois as filhas são dignas de estabelecê-la, mas os filhos não. "Eles o atacaram ferozmente" (Beresheet 49:23), olhando-o com amor, como está escrito: "Desvia os teus olhos de mim, pois eles me venceram" (Shir Hashirim 6:5), POIS ELES ME QUEIMAM COM A CHAMA DO TEU AMOR. AQUI TAMBÉM ELE NÃO PÔDE SOFRER AS FLECHAS DE AMOR DA NUKVA. ESTE É O SIGNIFICADO DE "ELES O ATACOU FEROZMENTE" e "os arqueiros o odiavam" (Beresheet 49:23), QUE ELE NÃO PÔDE TOLERAR ISSO.
775. וְעַל דָּא בָנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר. בָּנוֹת צָעֲדָה, צָעֲדוֹת מִבָּעֵי לֵיהּ, אֶלָּא הַהוּא עַיִן דִּכְתִיב לְעֵילָא, וּמאן אִיהוּ, עֵין מִשְׁפָּט, וְאִיהוּ קָאֵים עֲלֵי עָיִן, וְאִיהוּ עַיִן, צָעֲדָה, וּפָסְעַת לְמֵיטַל בָּנוֹת לְתִקּוּנָהָא, וְהַיְינוּ בָּנוֹת צָעֲדָה, וְלָא בָנִים, בָּנוֹת צָעֲדָה, אִסְתַּכְּלַת לְתִקּוּנָהָא, וְלָא בָנִים. וַיְמָרֲרוּהוּ וָרֹבּוּ, בְּאִסְתַּכְּלוּתָא דִּרְחִימוּ לְגַבֵּיהּ, כְּדִכְתִיב הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִי שֶׁהֵם הִרְהִיבוּנִי. וְעַל דָּא וַיִּשְׂטְמוּהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים.
776. "Mas seu arco permaneceu em força" (Beresheet 49:24). O arco É A NUKVA. ELE PERGUNTA: Por que dizer "seu arco" QUANDO DEVERIA TER SIDO 'APENAS UM (?) ARCO PERMANECEU...?' ELE RESPONDE: É a esposa de JOSÉ, E PORTANTO DIZ-SE "SEU ARCO". "Em força" significa que ela o revestiu de força e poder, e assim sua força não será enfraquecida POR SUA UNIÃO COM ELA. Pois ela sabia que José não se desviaria dentro de seu grau; SIGNIFICADO, ELE NÃO SE VOLTaria, DEVIDO AO ACASALAMENTO, PARA O GRAU ESQUERDO, O LUGAR DOS JULGAMENTOS, visto que seu sinal da Aliança se volta tanto para a direita quanto para a esquerda EM UM SÓ.
776. וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ דָּא קֶשֶׁת. מַה קֶּשֶׁת. דָּא בַּת זוּגוֹ. בְּאֵיתָן: תּוֹקְפָא אַלְבֵּישַׁת עֲלוֹי, דְּלָא אַחְלָשַׁת חֵילָא, דְּהָא יָדְעַת דְּיוֹסֵף לָא יִסְטֵי בְּהַהוּא דַּרְגָּא, דְאָת קַיָּימָא דִילֵיהּ, לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא.
777. O que significam as palavras "foram tornados flexíveis (heb. vayafozu)" (Ibid.)? ELE RESPONDE: Como está escrito: "São mais desejáveis do que o ouro, mesmo muito ouro fino (heb. paz)" (Tehilim 19:11) e "nem se comparará ao ouro puro (heb. paz)" (Iyov 28:18). AQUI TAMBÉM, VAYAFOZU É DERIVADO DE PAZ, OURO FINO E PRECIOSIDADE, assim como suas mãos eram preciosas com a pérola sublime, A NUKVA SUPERNAL ACIMA DO PEITO, QUE RECEBEU ABUNDÂNCIA POR SER UNIDA. ELA RECEBEU "pela mão do Poderoso de Jacó" (Bereshit 49:24) dos dois lados, DIREITO E ESQUERDO, pelos quais Jacó foi fortalecido. "Dali ele alimentou a pedra de Israel" (Ibid.), de lá aquela pedra preciosa, a NUKVA, foi alimentada, como dissemos. Devemos explicar ainda que a pedra preciosa foi alimentada pelos doze lados, norte e sul, QUE SÃO AS MÃOS DE JACOB, POIS HÁ CHESED, GVURAH, TIVERET, NETZACH, HOD E YESOD AO NORTE, E CHESED, GVURAH, TIVERET, NETZACH, HOD E YESOD AO SUL, TODO O CONJUNTO. A NUKVA é colocada no meio deles para ser abençoada por eles, alimentada por eles através de JOSÉ, o Justo.
777. וַיָּפֹזוּ, מַאי וַיָּפֹזוּ. אֶלָּא כְּדִכְתִיב הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפָּז רָב. וּכְתִיב וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי פָּז. אִתְיַיקְרוּ דְּרוֹעוֹי בְּמַרְגָּלִיתָא עִלָּאָה. מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב, מֵאִינוּן תְּרֵין סִטְרִין, דְּאַתְקִיף בְּהוֹ יַעֲקֹב. מִשָּׁם רוֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל, מִתַּמָּן אִתְּזָן הַהוּא אֶבֶן יְקָרָא, כִּדְקָאֲמָרָן. תּוּ, מֵאִינוּן תְּרֵיסַר סִטְרִין, אִתְּזָן הַהוּא אֶבֶן יְקָרָא, דְאִינוּן צָפוֹן וְדָרוֹם, וְהִיא אִתְיַיהֲבַת בֵּינַיְיהוּ, וְאִתְבָּרְכָא מִנַיְיהוּ, וְאִתְּזְנָא מִנְהוֹן עַל יְדָא דְצַדִּיק.
778. Venha e veja, José recebeu mais uma bênção: "pelo El de teu pai, e Ele te ajudará; E POR (ET) SHADAI, E ELE TE ABENÇOARÁ" (Beresheet 49:25). Este versículo é difícil de entender, pois diz "pelo El de teu pai", quando deveria ser "o El de teu pai te ajude". Diz "Et Shadai" em vez de "El", como em "e El Shadai te dê misericórdia diante do homem" (Beresheet 43:14). "E Ele te abençoará" deveria ser "Ele te abençoará".
778. תָּא חֲזֵי, לְיוֹסֵף אִתּוֹסַף לֵיהּ בְּרָכָה אָחֳרָא, כְּד"א מֵאֵל אָבִיךָ וְיַעַזְרֶךָּ וגו,' הַאי קְרָא קַשְׁיָא, מֵאֵל אָבִיךָ, אֵל אָבִיךָ יַעַזְרֶךָּ מִבָּעֵי לֵיהּ. מַאי מֵאֵל אָבִיךָ וּלְבָתַר יַעַזְרֶךָּ. וְאֵת שַׁדַּי, וְאֵל שַׁדַּי מִבָּעֵי לֵיהּ, כְּמָה דִכְתִיב וְאֵל שַׁדַּי יִתֵּן לָכֶם רַחֲמִים לִפְנֵי הָאִישׁ. וִיבָרֲכֶךָּ, יְבָרֶכְךָ מִבָעֵי לֵיהּ.
779. ELE RESPONDE: Ele herdou tanto acima, EM ZEIR ANPIN, quanto abaixo, NA NUKVA. Ele herdou acima, como está escrito "pelo El de teu pai", que é a herança superna, um lugar chamado céu, OU SEJA, ZEIR ANPIN, QUE ERA O CARRO DE JACOB. "E Ele te ajudará." Ele não o trocará por outro lugar, e Seu auxílio virá deste lugar e de nenhum outro.
779. אֶלָא אַחְסֵין לֵיהּ לְעֵילָא וְתַתָּא. אַחְסֵין לֵיהּ לְעֵילָא, מֵאֵל אָבִיךָ, דְּאִיהוּ אַחְסָנָא עִלָּאָה, אֲתַר דְּאִקְרֵי שָׁמַיִם. וְיַעַזְרֶךָּ, בְּגִין דְּלָא יַחֲלִיף הַאי אֲתַר, לַאֲתַר אָחֳרָא, וְסִיּוּעָא דִילֵיהּ לֶיהֱוֵי מֵאֲתַר דָּא, וְלָא מֵאַחֲרָא.
780. "E (heb. et) Shadai": Qual é o significado desta frase: NÃO DEVERIA TER SIDO 'EL SHADAI', COMO PERGUNTADO ACIMA? Mas este é um grau inferior, pois aprendemos que uniformemente "Et (eng. 'o') Hashem" é a Shechiná, como em "Eu vi (et) Hashem" (Yechezkel 6:1); Et inclui A SHECHINAH. "E o (heb. et)" ALUDE A ZEIR ANPIN, compreendendo assim o dia, ZEIR ANPIN a noite e a noite o dia, como está escrito, "e (et) Shadai" COM VAV (= E), visto que daí as bênçãos fluem para o mundo.
780. וְאֵת שַׁדַּי, מַהוּ וְאֵת שַׁדַּי, אֶלָּא, אִיהוּ דַרְגָּא אָחֳרָא תַּתָּאָה, דְּהָא תָּנִינָן, בְּכָל אֲתַר אֶת ה,' דָּא שְׁכִינְתָּא, כְּמוֹ וָאֵרֶא אֶת ה,' אֶת לְרַבּוֹת. וְאֶת לְאַכְלָלָא יוֹם בְּלַיְלָה, וְלַיְלָה בְּיוֹם, כְּדִכְתִיב וְאֵת שַׁדַּ"י, דְּהָא מִתַּמָּן נָפְקִין בִּרְכָאן לְבָרְכָא Sim.
781. Devemos explicar melhor por que não se diz "E El Shadai", visto que tem o mesmo significado que dissemos: QUE TAMBÉM ALUDE À NUKVA, TAMBÉM CHAMADA "EL SHADAI", como está escrito, "e El Shadai te dê misericórdia". Tudo é a mesma coisa, JÁ QUE "E EL SHADAI" SE REFERE À NUKVA COMO "E (ET) SHADAI". Por que então omitir o Lamed e substituí-lo por Tav? É um mistério que, quando esses caminhos vêm do alto, SIGNIFICANDO AS 22 LETRAS, DAS QUAIS TODA PERFEIÇÃO É SUPRIDA, toda a Torá, A ABUNDÂNCIA DE ZEIR ANPIN, é herdada pelo céu, ZEIR ANPIN, como está escrito, "o (et) céu" (Bereshit 1:1), ET (ALEPH TAV), incluindo todas as 22 letras DE ALEPH A TAV. Daqui, partem para a Lei Oral, chamada terra, OU SEJA, A NUKVA, como se diz "e a (et) terra" (Ibid.), ALEPH TAV incluindo as 22 letras RECEBIDAS PELA NUKVA. PRIMEIRO, o céu, ZEIR ANPIN, inclui todos eles como um só, e então a lua, A NUKVA, é adornada por todos eles; SIGNIFICA, ELA OS RECEBE DE ZEIR ANPIN e habita em perfeição. Bênçãos são então extraídas de lá, e assim se diz "e (et) Shadai", o que indica a grande perfeição da inclusão das 22 letras da NUKVA, daí as bênçãos.
781. תּוּ, אַמַּאי לָא קָאֲמַר וְאֵל שַׁדַּי, דְּהָא ה"נ מַשְׁמַע כִּדְקָאַמְרִינָן, דִּכְתִיב וְאֵל שַׁדַּי יִתֵּן לָכֶם רַחֲמִים, כֹּלָּא אֲתַר חַד הוּא, אַמַּאי שָׁבַק ל' וְכָתַב ת.' אֶלָּא רָזָא אִיהוּ, דְּכַד אִינוּן שְׁבִילִין נָפְקִין מֵעֵילָא, כְּלָלָא דְאוֹרַיְיתָא, אַחְסֵין שָׁמַיִם, כְּד"א אֵת הַשָּׁמַיִם, כְּלָלָא דְכ"ב אַתְוָון. וּמֵהָכָא נָפְקֵי לְתוֹרָה שֶׁבְּע"פ דְּאִקְרֵי אֶרֶץ, כִּדְקָאַמְרִינָן וְאֵת הָאָרֶץ, כְּלָלָא דְּכ"ב אַתְוָון. וּכְדֵין מִתְעַטְרָא סִיהֲרָא בְּכֹלָּא, וְיַתְבָא בְּאַשְׁלָמוּתָא, וּבִרְכָאן נָגְדִין כְּדֵין מִתַּמָּן, וְעַל דָּא וְאֵת שַׁדַּי.
782. "E (Vav) Ele te abençoará" É ESCRITO COM VAV, para maior prevalência duradoura DAS BÊNÇÃOS. Pois onde quer que haja Vav, é uma indicação de aumento e manutenção. Até este ponto, era dito de forma geral. Agora ele dá detalhes, como está escrito: "bênçãos do céu..."
782. וִיבָרְכֶךָ, בְּגִין דִּיהֵא לֵיהּ קִיּוּם תָּדִיר וְיַתִּיר, דְּהָא בְּכָל אֲתַר דְּאִית בֵּיהּ וא"ו, תּוֹסֶפֶת אִית לֵיהּ, וְקִיּוּמָא. עַד כָּאן כְּלַל, וּלְבָתַר עָבֵיד פְּרַט, דִּכְתִיב בִּרְכוֹת שָׁמַיִם וגו.'
783. "As bênçãos de teu pai são mais poderosas do que as bênçãos dos meus progenitores" (Beresheet 49:26). As bênçãos de teu pai JACÓ, A COLUNA CENTRAL, são certamente mais poderosas DO QUE AS BÊNÇÃOS DE ABRAÃO E ISAQUE, visto que Jacó herdou mais louvores do que os Patriarcas, sendo perfeito em tudo. Ele deu tudo a José. Por quê? Porque isso é apropriado, pois o Justo, YESOD, OU SEJA, JOSÉ, recebe e herda tudo junto; OU SEJA, ELE RECEBE DE TODAS AS SFIROT DE ZEIR ANPIN CONJUNTAMENTE; e todas as bênçãos habitam nele. Ele os tira da cabeça acima, AS TRÊS PRIMEIRAS SFIROT DE ZEIR ANPIN, e todos os membros do corpo, CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD E YESOD DE ZEIR ANPIN, se preparam para passar as bênçãos PARA YESOD, e então YESOD se transforma em um rio que flui do Éden.
783. בִּרְכוֹת אָבִיךָ גָּבְרוּ עַל בִּרְכוֹת הוֹרַי. בִּרְכוֹת אָבִיךָ גָּבְרוּ וַדַּאי, דְּהָא יַעֲקֹב אַחְסֵין שִׁבְחָא דְּכֹלָּא, יַתִּיר מֵאֲבָהָן, דְּהָא הוּא שְׁלִים הֲוָה בְּכֹלָּא. וְכֹלָּא יָהַב לֵיהּ לְיוֹסֵף, מ"ט. בְּגִין דְּהָכֵי אִתְחֲזֵי, דְּהָא צַדִּיק כֹּלָּא נָטֵיל, וְאַחְסֵין כֹּלָּא כַּחֲדָא, וְכָל בִּרְכָאן בֵּיהּ שַׁרְיָין. הוּא אָרֵיק בִּרְכָאן מֵרֵישָׁא לְעֵילָא, וְכָל שַׁיְיפֵי גוּפָא כֻּלְּהוּ אִתְתַּקְנָן, לַאֲרָקָא בֵּיהּ בִּרְכָאן, וּכְדֵין אִתְעֲבֵיד נָהָר דְּנָפֵיק מֵעֵדֶן.
784. ELE PERGUNTA SOBRE O SIGNIFICADO DE "do Éden (lit. 'deleite')". ELE DIZ: Quando todos os membros estão unidos em deleite e desejo, provenientes da abundância na cabeça, acima e abaixo, todos derramam SOBRE YESOD seu deleite e desejo, e este se torna um rio que flui e sai do Éden. DEVEMOS EXPLICAR ADICIONALMENTE QUE a palavra "do Éden" SIGNIFICA que da Chochmá celestial chamada Éden, tudo flui e se transforma em um rio, que desce até atingir o grau de YESOD, e então todas as SFIROT DE ZEIR ANPIN são abençoadas, e tudo é um.
784. מַאי מֵעֵדֶן, אֶלָּא, בְּכָל שַׁעְתָּא דְכָל שַׁיְיפִין יָתְבִין בְּקִשּׁוּרָא חָדָא, וְאִינוּן בְּעִדּוּנָא דְּתֵיאוּבְתָּא מֵרֵישָׁא לְעֵילָא וּלְתַתָּא, וְכֻלְּהוּ מֵעִדּוּנָא וְתֵיאוּבְתָּא דִּלְהוֹן, מְרִיקִין בֵּיהּ, וְאִתְעֲבֵיד נָהָר דְּנָגֵיד וְנָפֵיק מֵעֵדֶן וַדַּאי. תּוּ מֵעֵדֶן מֵחָכְמָה עִלָּאָה, נָגֵיד כֹּלָּא לְאִתְמַשְּׁכָא, וְעָבֵיד נַהֲרָא, וְאִתְמַשְׁכָא עַד דְּמָטֵי לְהַאי דַרְגָא, וּכְדֵין כֹּלָּא בְּבִרְכָאן, וְכֹלָּא חַד.
785. "Até o limite máximo (também: 'desejos') das colinas eternas (lit. 'mundo')" (Beresheet 49:26) está a paixão pelas duas colinas eternas. O que são elas? As duas fêmeas, uma acima, BINAH, e uma abaixo, A NUKVA DE ZEIR ANPIN, cada uma chamada 'mundo'. O desejo de todos os membros do corpo, TODAS AS SFIROT DE ZEIR ANPIN, é por essas duas mães. Eles desejam mamar na mãe superior, BINAH, e desejam se apegar à mãe inferior, A NUKVA. Esses desejos são todos iguais e, portanto, "estarão sobre a cabeça de José" (Ibid.), QUE É YESOD, que os receberá a todos como convém.
785. עַד תַּאֲוַת גִּבְעוֹת עוֹלָם, תֵּיאוּבְתָּא דְּאִינוּן גִּבְעוֹת עוֹלָם. וּמַאי נִינְהוּ. תְּרֵי נוּקְבֵי, חַד לְעֵילָא, וְחַד לְתַתָּא, דְּכָל חַד אִקְרֵי עוֹלָם. וְתֵיאוּבְתָּא דְּכָל שַׁיְיפֵי גוּפָא, בְּאִינוּן תְּרֵין אִמָּהָן. תֵּיאוּבְתָּא לְיָנְקָא מֵאִמָּא עִלָּאָה. תֵּיאוּבְתָּא לְאִתְקַשְּׁרָא בְּאִמָּא תַּתָּאָה. וְתֵיאוּבְתָּא דְּכֹלָּא חַד, בְּגִין כָּךְ כֻּלְּהוּ, תִּהְיֶינָה לְרֹאשׁ יוֹסֵף וגו,' לְאִתְבָּרְכָא הַהוּא דַרְגָא דְּצַדִּיק, וּלְנַטְלָא כֹּלָּא, כִּדְקָא חָזֵי.
786. Felizes são aqueles que são chamados de justos, pois somente aqueles que guardam o grau do sinal da Sagrada Aliança são assim chamados. Eles são felizes neste mundo e no Mundo Vindouro. Eles saíram da caverna. Rabi Shimon disse: Que cada um de nós discursemos enquanto caminhamos.
786. זַכָּאִין אִינוּן דְּאִקְרוּן צַדִּיקִים, דְּהָא צַדִּיק לָא אִקְרֵי, אֶלָּא מַאן דְּנָטֵיר הַאי דַרְגָּא, הַאי אָת קַיָּימָא קַדִּישָׁא. זַכָּאִין אִינוּן בְּעַלְמָא דֵין, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי. נָפְקוּ מִן מְעַרְתָּא, אֲמַר ר' שִׁמְעוֹן, כָּל חַד וְחַד לֵימָא מִלָּה, וְנֵיהַךְ בְּאָרְחָא.
787. O rabino Elazar iniciou a discussão com o seguinte verso: "Benjamin é um lobo voraz" (Beresheet 49:27). ELE PERGUNTA: Por que Benjamim é chamado de lobo? RESPONDE: Porque ele foi gravado no trono, A NUKVA, NA FORMA DE UM LOBO. Pois todos os seres vivos, grandes e pequenos, estão gravados NO TRONO, como está escrito: "tanto os animais pequenos como os grandes" (Tehilim 104:25). O trono feito por Salomão também foi gravado da mesma maneira, seguindo o padrão do TRONO acima.
787. פְּתַח ר' אֶלְעָזָר קְרָא אֲבַתְרֵיהּ, בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף וגו.' בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף, זְאֵב אַמַּאי. אֶלָּא בְּגִין דְהָכֵי אִתְרְשֵׁים בְּכָרְסְיָיא, דְּהָא כָּל חֵיוָון רַבְרְבִין זְעִירִין רְשִׁימִין תַּמָּן, כְּמָה דִכְתִיב חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדוֹלוֹת. וְכָרְסְיָיא דַּעֲבַד שְׁלֹמֹה, הָכֵי אִתְרְשֵׁים, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא.
788. Outra explicação para "um lobo voraz" é que o altar estava na porção de Benjamim, e o altar é um lobo. Se você diz que Benjamim é um lobo, não é assim; o altar em seu território era o lobo, visto que consumia carne todos os dias; OU SEJA, OS SACRIFÍCIOS OFERECIDOS SOBRE ELE. Benjamim costumava alimentá-lo COM SACRIFÍCIOS, porque estava em seu território. Era como se ele nutrisse e alimentasse aquele lobo. "FAMACULOSO" SIGNIFICA ALIMENTAR; O VERSO PODE SER "BENJAMIN ALIMENTARÁ O LOBO", O ALTAR. Outra explicação para "um lobo voraz" é que "ele alimentará o lobo". Quem é o lobo? ANJOS que juraram inimizade e estão prontos para acusar Israel do alto. Todos eles são apaziguados pelos sacrifícios, despertando o despertar do alto. ASSIM BENJAMIN, EM CUJO TERRITÓRIO ESTÁ O ALTAR, ALIMENTA OS ACUSADORES CHAMADOS LOBO, PARA QUE NÃO TRAZAM ACUSAÇÃO SOBRE YISRAEL.
788. תוּ זְאֵב יִטְרָף, דְהָא מִזְבֵּחַ בְּחוּלָקֵיהּ הֲוָה. וּמִזְבֵּחַ אִיהוּ זְאֵב. דְּאִי תֵימָא בִּנְיָמִין אִיהוּ זְאֵב, לָאו הָכֵי, אֶלָּא מִזְבֵּחַ דַּהֲוָה בְּחוּלָקֵיהּ, הוּא זְאֵב, דַּהֲוָה אָכֵיל בִּשְׂרָא כָל יוֹמָא וּבִנְיָמִין הֲוָה זָן לֵיהּ, בְּגִין דְּהָא בְּחוּלָקֵיהּ הֲוָה, כִּבְיָכוֹל אִיהוּ מְפַרְנֵס וְזָן לְהַאי זְאֵב. תוּ זְאֵב יִטְרָף, זְאֵב יָזוֹן. וּמַאן אִיהוּ, אִילֵּין מָארֵי דְּבָבוֹ, דְּאִינוּן קָיְימֵי לְעֵילָא לְקַטְרְגָא, וְכֻלְּהוּ אִתְהֲנוּ וְאִתְתַּקְנָן מִקָּרְבָּנָא, וּמִתְעָרֵי אִתְעֲרוּתָא לְעֵילָא.
789. "Pela manhã, ele devorará a presa (Heb. ad), e à noite, dividirá o despojo" (Beresheet 49:27). ELE PERGUNTA: Qual é o significado de: "Pela manhã, ele devorará a presa?" ELE RESPONDE: Pela manhã, quando Abraão, CHESED, agita o mundo, e é tempo de boa vontade, a oferenda causa agitação e prazer. Ela sobe para 'Ad', o lugar sobre o qual se diz "e retornarás a (Heb. ad) Hashem, teu Elohim" (Devarim 30:2), QUE É ZEIR ANPIN, DO PEITO PARA CIMA.
789. בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד וְלָעֶרֶב יְחַלֵּק שָׁלָל. מַאי בַבֹּקֶר יֹאכַל עַד. אֶלָּא בְּצַפְרָא, דְּאַבְרָהָם אִתְעַר בְּעַלְמָא, וְשַׁעְתָּא דְּרַעֲוָא אִשְׁתַּכַּח, קָרְבָּנָא עָבֵיד אִתְעֲרוּתָא וְנַיְיחָא וְסַלְקָא עַד ע"ד, הַהוּא אֲתַר, דִּכְתִיב וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ.
790. "Pela manhã" refere-se a Abraão, como dissemos — QUEM É CHESED, como está escrito: "E Abraão levantou-se cedo pela manhã" (Beresheet 22:3), quando é o tempo da graça e ninguém mais come o sacrifício. Quem o comeria? O lugar chamado Ad. É o trono celestial, CHESED, GVURAH E TIFERET, DO PEITO DE ZEIR ANPIN PARA CIMA, O TRONO DE BINAH, 'adey ad (inglês, 'para sempre'),' POIS COMER É UNIR, SERÁ EXPLICADO.
790. תוּ בַּבֹּקֶר, מַאי בַּבֹּקֶר, דָּא אַבְרָהָם כִּדְקָאֲמָרָן, דִּכְתִיב וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר, בְּזִמְנָא דְרַעֲוָא אִשְׁתַּכַּח, בְּהַהִיא שַׁעְתָּא לָא הֲוָה אָכֵיל קָרְבָּנָא אָחֳרָא, וּמַאן הֲוָה אָכֵיל, הַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי ע"ד, וְאִיהוּ כָּרְסְיָיא עִלָּאָה, דְּאִיהוּ עֲדֵי עַד, כְּדִכְתִיב עֲדֵי עַד וגו.'
791. Ad come pela manhã, OU SEJA, QUANDO CHESED DE ZEIR ANPIN TEM A ASCENDÊNCIA. Ad está acima DO PEITO DE ZEIR ANPIN, UM LUGAR QUE É TODO CHASSADIM, como está escrito: "Confia em Hashem para sempre (hebr. adey-ad)" (Yeshayah 26:4). DISSO, ENTENDEMOS QUE AD É UM LUGAR MUITO ALTO. De manhã, QUANDO CHESED DE ZEIR ANPIN REINA, há um sacrifício a Hashem, QUANDO A NUKVA CHAMADA SACRIFÍCIO É UNIDA A HASHEM; PORTANTO, "ele devorará ad (ou: 'ad devorará')", QUE É ZEIR ANPIN E DIREITO, QUE É CHESED, DEVE, e nenhum outro grau.
791. וּזְמַן אֲכִילָה, בְּצַפְרָא דְּעַ"ד הוּא, וְהַאי עַד, לְעֵילָא, דִּכְתִיב בִּטְחוּ בַּיי' עֲדֵי עַד. הַיְינוּ קָרְבַּן לַה,' וַדַאי. יֹאכַל עַד, וְלָא אָחֳרָא.
792. ELE EXPLICA A UNIÃO QUE É REALIZADA ATRAVÉS DO SACRIFÍCIO, DIZENDO que a fumaça do sacrifício sobe, o despertar de baixo, o amor é despertado acima e conecta ZEIR ANPIN e a NUKVA, e eles ficam frente a frente. A vela, a NUKVA, é acesa e brilha a partir do despertar de baixo, SIGNIFICANDO, ELA RECEBE ABUNDÂNCIA DE ZEIR ANPIN. O sacerdote é agitado e os levitas louvam com alegria. O vinho, DO LADO ESQUERDO E DA GVURAH, é misturado com água, QUE É A DIREITA E CHESED. O vinho ilumina e traz alegria, POIS QUANDO AS GVUROT SÃO REVESTIDAS COM CHASSADIM, SÃO CHAMADA DE 'VINHO ALEGRE'. Portanto, o bom vinho deve ser derramado de baixo, de modo a alegrar o outro vinho de cima. Todos então são despertados para conectar a esquerda com a direita.
792. תְּנָנָא סָלֵיק, וְאִתְעֲרוּתָא דִּרְחִימוּ קָשֵׁיר, וְאִתְעַר לְעֵילָא וְקָיְימָא דָא לָקֳבֵל דָּא, וְנוּרָא דָלֵיק, וְאַנְהֵיר בְּהַאי אִתְעֲרוּתָא דִלְתַתָּא. וְכַהֲנָא אִתְעַר, וְלֵיוָאֵי מְשַׁבְּחָן, וְאַחְזְיָין חֵידוּ, וּכְדֵין חַמְרָא אִתְנְסַךְ, לְאִתְקַשְּׁרָא בְּמַיָא, וְחַמְרָא נָהֵיר וְאַחֲזֵי חֵידוּ, בְּגִינֵי כָּךְ, חַמְרָא טַב לְתַתָּא, לְאַחֲזָאָה חֵידוּ, לְחַמְרָא אָחֳרָא דִלְעֵילָא, וְכֹלָּא אִתְעַר, לְאִתְקַשְּׁרָא שְׂמָאלָא בִּימִינָא.
793. O pão de farinha fina, que é Malchut, a Nukvá, foi despertado pela agitação ABAIXO. A Nukvá é chamada de 'Pão', de acordo com o significado secreto do versículo "Salve o pão que ele comeu" (Bereshit 39:6). Ela é tomada pela esquerda e pela direita e presa ao corpo, ou seja, Zeir ANPin, chamado Corpo. Então, o óleo celestial é derramado de Zeir ANPin e Ela o recebe através do Justo, Yesod de Zeir ANPin. Portanto, o despertar abaixo deve ser realizado com farinha fina em óleo. Tudo está unido, e há deleite e prazer na união, e as coroas, as SFIROT da Nukvá, recebem esse deleite e prazer da união. Zeir ANPin e a Nukvá estão unidas uma à outra; a lua, A NUKVA, brilha e se junta ao sol, e todos se acomodam alegremente.
793. וְלֶחֶם דְּאִיהוּ סֹלֶת, מַלְכוּתָא דְאִתְעַר אִתְעֲרוּתָא, נַקְטִין לָהּ שְׂמָאלָא בִּימִינָא, וּמְקַשְׁרֵי לָהּ בְּגוּפָא, וּכְדֵין נָגֵיד מִשְׁחָא עִלָּאָה, וְלָקְטָא לֵיהּ, עַל יְדָא דְצַדִּי"ק. וְע"ד בָּעֵי לְמֶעְבַּד אִתְעֲרוּתָא דְסֹלֶת בְּמִשְׁחָא, וְאִתְקַשַּׁר כֹּלָּא כַּחֲדָא, וּכְדֵין עִדּוּנָא וְנָיְיחִין דְּיִחוּדָא חַד, וְלָקְטִין עִדּוּנָא וְנַיְיחָא דְיִחוּדָא, כָּל אִינוּן כִּתְרִין, וְאִתְקַשַּׁר דָּא בְּדָא, וְאִתְנָהֵיר סִיהֲרָא, וְאִתְקַשְּׁרָא בְּשִׁמְשָׁא, וְיָתֵיב כֹּלָּא בְּעִדּוּנָא.
794. Este é o sacrifício a Hashem, QUANDO A NUKVA É TRAZIDA A Hashem e a ninguém mais. Portanto, "pela manhã ele devorará a presa (hebr. ad);" AD COMERÁ PELA MANHÃ, QUE É ZEIR ANPIN, CHAMADO 'AD', e nenhum outro. O VERSO NOS ENSINA que primeiro Ad, ZEIR ANPIN, comerá e se deleitará em sua união pela manhã, QUANDO CHASSADIM GOVERNAREM, pois o Santo Nome deve ser o primeiro a ser abençoado. Então os outros serão abençoados, COMO DIZ: "E À NOITE ELE REPARARÁ O DESPOJO" (BERESHEET 49:27), COMO SERÁ EXPLICADO.
794. וּכְדֵין קָרְבַּן לַיי,' וְלָא לְאָחֳרָא, וְעַל דָּא, בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד, וְלָא לְאָחֳרָא, יֹאכַל עַד, וְיִתְעֲדָן וְיִתְקַשַּׁר בְּקִשּׁוּרֵיהּ בְּקַדְמֵיתָא. אֵימָתַי, בַּבֹּקֶר. דְּבָעֵי לְאִתְבָּרְכָא שְׁמָא קַדִּישָׁא בְקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר יִתְבָּרְכוּן אָחֳרָנִין.
795. É por isso que é proibido saudar o próximo pela manhã antes de abençoar o Santo, bendito seja Ele, que deve ser abençoado primeiro, pois "pela manhã ele devorará ad" (ou: 'ad devorará'), QUE É ZEIR ANPIN. Os outros serão abençoados mais tarde; OU SEJA, "à noite ele dividirá os despojos", pois os primeiros sacrifícios são oferecidos inteiramente ao Santo, bendito seja Ele, e o agitador ABAIXO se eleva para lá. Uma vez abençoado, ele une por nós todos os outros exércitos celestiais e confere bênçãos, cada um de acordo com seu valor. Os mundos são adoçados e os superiores e inferiores são abençoados.
795. וְעַל דָּא, אָסִיר לֵיהּ לְב"נ לְבָרְכָא לְחַבְרֵיהּ בְּצַפְרָא, עַד דִּיבָרֵךְ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִיהוּ בָּעֵי לְאִתְבָּרְכָא בְּרֵישָׁא, וְהַיְינוּ בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד. וּלְבָתַר יִתְבָּרְכוּן אָחֳרָנִין, וְלָעֶרֶב יְחַלֵּק שָׁלָל. דְּהָא קָרְבָּנוֹת דַּהֲוָה בְּרֵישָׁא, כֹּלָּא אִתְקְרַב לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאִתְעֲרוּתָא סַלְקָא תַּמָּן. וּבְגִין דְּהָא הוּא אִתְבָּרַךְ, הֲוָה מְקַשַּׁר קִשְׁרִין לְכָל שְׁאָר חֵילִין עִלָּאִין, וּמַפְלִיג לוֹן בִּרְכָאן, לְכָל חַד וְחַד כִּדְקָא חָזֵי וְיָאוֹת לֵיהּ, וּמִתְבַּסְּמָן עָלְמִין, וְאִתְבָּרְכָאן עִלָאִין וְתַתָּאִין.
796. Este é o segredo do versículo: "Bebi meu vinho com meu leite" primeiro. Então, dividindo entre todos, ele diz: "Comam, ó queridos, e bebam; bebam profundamente, ó companheiros amorosos" (Shir Hashirim 5:1), conferindo assim bênçãos a todos e distribuindo a cada um sua parte correspondente. Portanto, "à noite ele dividirá os despojos", pois o Santo Nome é abençoado primeiro e então concede bênçãos a todos os mundos. Não diga que o sacrifício é oferecido a eles nem a qualquer outra força, mas tudo é oferecido ao Santo, bendito seja Ele, que concede bênçãos e as divide entre todos os mundos. Portanto, é um sacrifício a Hashem, e a nenhum outro GRAU.
796. וְהַיְינוּ רָזָא דִכְתִיב, אָכַלְתִּי יַעֲרִי עִם דִּבְשִׁי וגו,' בְּקַדְמֵיתָא, לְבָתַר פָּלֵיג לְכֻלְּהוּ, וַאֲמַר אִכְלוּ רֵעִים שְׁתוּ וְשִׁכְרוּ דוֹדִים. אָרֵיק בִּרְכָאן לְכֻלְּהוּ, וּמַפְלִיג לוֹן, לְכָל חַד וְחַד כִּדְקָא חָזֵי לֵיהּ, וְעַל דָּא וְלָעֶרֶב יְחַלֵּק שָׁלָל. דְּהָא שְׁמָא קַדִּישָׁא יִתְבָּרַךְ בְּקַדְמֵיתָא, וְהַשְׁתָּא פָּלֵיג בִּרְכָאן לְכֻלְּהוּ עָלְמִין. דְּלָא תֵימָא דְקָרְבָּנָא מִתְקָרֵיב לוֹן, וְלָא לְשׁוּם חֵילָא אָחֳרָא, אֶלָּא כֹּלָּא מִתְקַרֵב לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ então, וְהוּא אָרֵיק בִּרְכָאן, וּמַפְלֵיג בִּרְכָאן לְכֻלְּהוּ עָלְמִין, וּבְגִין כָּךְ קָרְבַּן לַיי,' וְלָא לְאָחֳרָא.
797. Rabi Shimon disse: Você falou bem, meu filho. Há outro despertar trazido pelo sacrifício, que atrai e incita bênçãos para que todos os mundos sejam abençoados. Mas primeiro há o sacrifício a Hashem, PARA TRAZER A NUKVA AO GRAU DE ZEIR ANPIN, e a nenhum outro. Agora que a união com ZEIR ANPIN foi realizada, "trarás a tua oferenda" (Vayikrá 1:2), ou seja, para que os mundos sejam conectados e os superiores e inferiores sejam abençoados.
797. אֲמַר ר"ש, בְּרִי, שַׁפִּיר קָא אֲמַרְתְּ. תוּ אִתְעֲרוּתָא אָחֳרָא דְקָרְבָּנָא, כֹּלָּא בְּגִין לְאַמְשָׁכָא בִּרְכָאן, וּלְאַתְעָרָא בִּרְכָאן, דְּיִתְבָּרְכוּן כֻּלְּהוּ עָלְמִין. בְּקַדְמֵיתָא קָרְבָּן לַיי,' וְלָא לְאָחֳרָא, הַשְׁתָּא תַּקְרִיבוּ אֶת קָרְבַּנְכֶם, דְּיִתְקַשְּׁרוּן כֻּלְּהוּ עָלְמִין כַּחֲדָא, וְיִתְחַבְּרָן וְיִתְבָּרְכוּן עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי.
798. O Rabino Aba iniciou a discussão com o seguinte versículo: "Todas estas são as doze tribos de Israel..." (Beresheet 49:28). ELE PERGUNTA: Por que dizer "Todas estas?" Não deveria ter sido: "Estas são as doze tribos". O que significa "Todas"? ELE RESPONDE: Liga as tribos ao lugar de onde emanam todas as bênçãos, OU SEJA, A NUKVA. PORTANTO, DIZ: "TODAS ESTAS". De fato, há "doze" nós nos implementos da Matrona, A NUKVA, e ela própria está ligada a eles, DE ACORDO COM O SEGREDO DO VERSO "E O MAR FOI COLOCADO ACIMA SOBRE ELES" (1 MELACHIM 7:25). Por isso, diz: "Doze... e isto é o que seu pai lhes disse e os abençoou" (Beresheet 49:28), visto que os Nukvá, chamados "Isto", uniram as Doze Tribos. Pois neste lugar habita a fala, assim como Zeir ANPin é chamado de Voz e os Nukvá, de Fala.
798. פְּתַח רִבִּי אַבָּא, וַאֲמַר קְרָא אֲבַתְרֵיהּ, כָּל אֵלֶּה שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר וגו,' כָּל אֵלֶּה שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, אֵלֶּה שִׁבִטֵי יִשְׂרָאֵל מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי כָּל אֵלֶּה. אֶלָּא, לְאִחַבְּרָא לוֹן, בַּאֲתַר דְּכָל בִּרְכָאן מְרִיקִין תַּמָּן. שְׁנֵים עָשָׂר. שְׁנֵים עָשָׂר וַדַּאי, קִשְׁרִין דְּתִקּוּנֵי מַטְרוֹנִיתָא, וְאִיהִי אִתְחַבְּרַת בַּהֲדַיְיהוּ, הה"ד שְׁנֵים עָשָׂר. וְזֹאת אֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם אֲבִיהֶם וַיְבָרֶךְ אוֹתָם, דְּהָא בַּאֲתַר דָּא, דִּבּוּר שַׁרְיָא.
799. Devemos explicar as palavras "Aquilo que (ele) falou" (Beresheet 49:28). Há aqui uma ligação que conecta o inferior ao superior e o superior ao inferior. ELE EXPLICA: O inferior AO SUPERIOR através das doze tribos, DE ACORDO COM O VERSO: "TODAS ESTAS SÃO AS DOZE TRIBOS DE YISRAEL", E O SUPERIOR AO INFERIOR POR ISTO, A NUKVA, que lhes foi anexada DE CIMA. "Aquilo que ele falou" indica a união entre masculino e feminino, POIS NÃO HÁ FALA SEM VOZ, ZEIR ANPIN. Está anexado a dois lados, de baixo, O SEGREDO DOS DOZE, e de cima, O SEGREDO DISSO. Finalmente, ele os conectou ao lugar supremo, masculino e feminino, DO PEITO PARA CIMA, ONDE ESTÃO JUNTOS, E A FÊMEA ESTÁ INCLUÍDA DENTRO DE ZEIR ANPIN, NO SEGREDO DOS CHASSADIM NELE. Por isso, diz: "Cada um segundo a sua bênção..." ELE PERGUNTA: O que é "a sua bênção?" ELE RESPONDE: "A sua bênção" é a sua esposa, OU SEJA, A NUKVA CHAMADA ESPOSA. "Cada um segundo a sua bênção" significa que ambos são um, POIS ZEIR ANPIN E A NUKVA ESTÃO INCLUÍDOS JUNTOS.
799. תוּ אֲשֶׁר דִּבֶּר, הָכָא קִשְׁרָא חַד, לְאִתְחַבְּרָא מִתַּתָּא לְעֵילָא, וּמֵעֵילָא לְתַתָּא. מִתַּתָּא, בְּאִלֵּין תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, וְזֹאת, אִתְחַבְּרָא בַּהֲדַיְיהוּ. אֲשֶׁר דִּבֶּר, הָא חִבּוּרָא דְכַר וְנוּקְבָא, קִשּׁוּרָא לִתְרֵין סִטְרִין, מִתַּתָּא וּמִלְּעֵילָא, לְסוֹף קָשַׁר לוֹן בַּאֲתַר דִּלְעֵילָא, דְּכַר וְנוּקְבָא כַּחֲדָא. הה"ד אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתוֹ וגו.' מַאי כְּבִרְכָתוֹ. אֶלָּא כְּבִרְכָתוֹ בַּת זוּגוֹ. אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתוֹ תַּרְוַוְיְיהוּ כַּחֲדָא.
800. Ele iniciou a discussão dizendo: "Hashem te abençoará de Sião, e verás o bem de Jerusalém" (Tehilim 128:5). "Hashem te abençoará de Sião", pois dela brotam todas as bênçãos para regar o jardim, e inclui todas as bênçãos e passa para ele. Então, "verás o bem de Jerusalém", para mostrar que todas as bênçãos emanam do homem e da mulher. Da mesma forma, "Hashem te abençoe e te guarde" (Bemidbar 6:24). "Hashem te abençoe" pelo masculino, "e te guarde" pela feminina, POIS A PROTEÇÃO VEM DA NUKVA. Tudo isso é um, pois as bênçãos emanam de ambos para o mundo. Portanto, "a cada um segundo a sua bênção, ele os abençoou".
800. פְּתַח וַאֲמַר, יְבָרֶכְךָ יי' מִצִּיּוֹן וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם וגו,' יְבָרֶכְךָ יי' מִצִּיּוֹן, דְּמִנֵּיהּ נָפְקִין בִּרְכָאן, לְאַשְׁקָאָה לְגִינְתָא, וְהוּא כָּלֵיל כָּל בִּרְכָאן, וְיָהֵיב לָהּ, וּלְבָתַר וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם. לְאַחֲזָאָה דְּכָל בִּרְכָאן אַתְיָין מִדְּכַר וְנוּקְּבָא. כְּגַוְונָא דָא יְבָרֶכְךָ יי' וְיִשְׁמְרֶךָ. יְבָרֶכְךָ יי' מִדְּכוּרָא. וְיִשְׁמְרֶךָ מִנּוּקְבָא. יְבָרֶכְךָ יי' מִזָּכוֹר. וְיִשְׁמְרֶךָ מִשָּׁמוֹר. וְכֹלָא חַד מִלָּה, בְּגִין דְּמִתַּרְוַויְיהוּ נָפְקִין בִּרְכָאן לְעָלְמִין. וְעַל דָּא, אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתוֹ בֵּרַךְ אוֹתָם.
801. O rabino Yehuda iniciou a discussão com o versículo: "E Jacó terminou de dar ordens a seus filhos" (Beresheet 49:33). ELE PERGUNTA: Diz "dar ordens", mas não se esperaria "bênção"? ELE RESPONDE: Ele ordenou que se apegassem à Shechiná, e ordenou-lhes a respeito da caverna, que fica perto do Jardim do Éden, onde Adão está sepultado.
801. ר' יְהוּדָה פְּתַח קְרָא וַאֲמַר, וַיְכַל יַעֲקֹב לְצַוּוֹת אֶת בָּנָיו וגו.' וַיְכַל יַעֲקֹב לְצַוּוֹת אֶת בָּנָיו, לְצַוּוֹת, לְבָרֵךְ מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא דְּפַקֵּיד לוֹן לְגַבֵּי שְׁכִינְתָּא, לְאִתְקַשְּׁרָא בַּהֲדָהּ. תוּ, דְּפַקֵּיד לוֹן עַל עִסְקֵי מְעַרְתָּא, דְּהִיא קְרֵיבָא לְגַן עֵדֶן, דְּתַמָּן הוּא אָדָם הָרִאשׁוֹן קָבוּר.
802. Venham e vejam, este lugar é chamado Kiryat Arba (lit. 'cidade dos quatro') porque quatro casais foram sepultados lá: Adão e Eva, Abraão e Sara, Isaque e Rivkah, e Jacó e Lia. Há uma dificuldade aqui. Aprendemos que os Patriarcas são uma Carruagem Sagrada, mas uma Carruagem consiste em nada menos que quatro. Também aprendemos que o Santo, bendito seja Ele, uniu o Rei Davi aos PATRIARCAS, e eles formaram uma Carruagem completa DE QUATRO. O significado de: "A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular" (Tehilim 118:21) é que o Rei Davi se uniu a eles e formou com eles uma Carruagem completa. Davi deveria então ser sepultado com os Patriarcas, então, junto com ele, seria uma cidade de quatro. Por que ele não foi sepultado com eles?
802. תָּא חֲזֵי, הַהוּא אֲתַר אִקְרֵי קִרְיַת אַרְבַּע. מ"ט. בְּגִין דְּתַמָּן אִתְקְבָרוּ אַרְבַּע זוּגוֹת: אָדָם וְחַוָּה. אַבְרָהָם וְשָׂרָה. וְלֵאָה. קוּשְׁיָא הָכָא, דְּתָנִינָן, אֲבָהָן אִינוּן רְתִיכָא קַדִּישָׁא, וּרְתִיכָא לָאו פָּחוֹת מֵאַרְבַּע, וְתָנִינָן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִחַבַּר לְמַלְכָּא דָוִד בַּהֲדַיְיהוּ, וְאִתְעֲבִידוּ רְתִיכָא שְׁלֵימָתָא, הה"ד, אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים וגו.' דְּדָוִד מַלְכָּא אִתְחַבַּר לְמֶהֱוֵי רְתִיכָא שְׁלֵימָתָא בַּהֲדַיְיהוּ. אִי הָכֵי דָּוִד בָּעְיָא לְאִתְקְבָרָא בְּגוֹ אֲבָהָן, וְיֶהֱוֵי קִרְיַת אַרְבַּע בַּהֲדֵיהּ, מ"ט לָא אִתְקַבַּר בַּהֲדַיְיהוּ.
803. ELE RESPONDE: Um lugar foi preparado para o Rei Davi, Sião, YESOD DE ZEIR ANPIN, com o qual se uniriam como um só; e Adão foi sepultado com os Patriarcas. Eles foram sepultados com ele, visto que ele foi o primeiro rei, de quem o reino foi removido e transferido para o Rei Davi. O Rei Davi viveu com os dias de Adão, pois foi decretado que Adão viveria mil anos, mas setenta foram removidos dele para formar a vida do Rei Davi, e ele os deu a ele. ADÃO FOI, PORTANTO, CONSIDERADO PERTENCENTE A MALCHUT, E ELE COMPLETOU A CARRUAGEM DOS PAI AOS QUARTETOS. Caso contrário, como poderiam os Patriarcas se levantar para ter uma CARRUAGEM COMPLETA antes da época do Rei Davi? ADÃO OS COMPLEMENTOU NECESSARIAMENTE. DAVI NÃO FOI SEPULCRO COM ELES, mas mereceu um lugar digno dele, QUE É SIÃO. Por isso, ele não foi sepultado com os pais.
803. אֶלָּא, דָּוִד מַלְכָא אֲתַר מִתְתַּקַּן הֲוָה לֵיהּ כִּדְקָא יָאוֹת, וּמַאן הוּא. צִיּוֹן, לְאִתְחַבְּרָא לֵיהּ כַּחֲדָא. וְאָדָם דְּאִתְקַבַּר בְּגוֹ אֲבָהָן, הָא אִינוּן אִתְקְבָרוּ בַּהֲדֵיהּ, בְּגִין דְּאִיהוּ מֶלֶךְ קַדְמָאָה הֲוָה, וְאִתְעֲבַר מִנֵּיהּ מַלְכוּ, וְאִתְיְהַב לְדָוִד מַלְכָּא, וּמִיּוֹמוֹי דְּאָדָם, אִתְקַיַּים דָּוִד מַלְכָּא, דְּאָדָם אֶלֶף שְׁנִין אִתְגְּזַר עֲלוֹי, וְאִתְעֲבָרוּ מִנֵּיהּ שַׁבְעִין שְׁנִין, יוֹמוֹי דְּדָוִד מַלְכָּא, וְהוּא יָהֵיב לוֹן, וַאֲבָהָן הֵיךְ יְקוּמוּן עַד דְּיֵיתֵי דָוִד מַלְכָּא, אֶלָּא זָכָה לְאַתְרֵיהּ, כִּדְקָא חָזֵי לֵיהּ, בְּגִינֵי כָּךְ לָא אִתְקְבַר לְגַבֵּי Sim.
804. Além disso, os Patriarcas habitam em um lugar masculino, ou seja, são Chesed, Guvura e Tiferet de Zeir ANPin, que são homens. Davi, que é uma carruagem para Malchut, está em um lugar feminino. Portanto, os pais foram sepultados com suas esposas, e Davi foi sepultado e ligado a um lugar masculino, Sião, cada um como lhe convém.
804. תוּ, אֲבָהָן בַּאֲתַר דִּדְכוּרָא שַׁרְיָין, וְדָוִד בַּאֲתַר דְּנוּקְבָא, וַאֲבָהָן נוּקְבָן אִתְקְבָרוּ בַּהֲדַיְיהוּ. וְדָוִד אִתְקְבַר וְאִתְחַבַּר בַּאֲתַר דִּדְכוּרָא, מִלָּה כִּדְקָא חָזֵי לֵיהּ.
805. "Ele recolheu os pés na cama" (Beresheet 49:33) porque habitava o lugar dos vivos, sendo uma carruagem para Zeir ANPIN, a Árvore da Vida. Portanto, quando quis partir do mundo, colocou os pés sobre a cama, o Segredo da Nukvá, e foi recolhido e deixado o mundo. A saber, ele subiu para Mayin Nukvin (Águas Femininas) para ser incluído na união do masculino e do feminino. Por isso, diz-se que ele "expirou e foi reunido ao seu povo", mas não que ele morreu, pois ascendeu para fazer parte da vida celestial.
805. וַיֶּאֱסוֹף רַגְלָיו אֶל הַמִּטָּה, בְּגִין דְּהָא אִיהוּ בַּאֲתַר דְּחַיִּין יָתֵיב. כַּד בָּעָא לְאִסְתַּלָּקָא מֵעַלְמָא, נָחֵית רַגְלוֹי לְגַבֵּי מִטָּה, וְאִתְכְּנֵישׁ וְאִסְתְּלַק מֵעַלְמָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיִּגְוַע וַיֵּאָסֶף אֶל עַמָּיו.
806. Ele iniciou a discussão dizendo: "Minha alma anseia, de fato, desfalece pelos átrios de Hashem" (Tehilim 84:2). Surge uma dificuldade sobre o motivo de ele não ansiar pela casa de Hashem, mas por seus átrios. Ele diz: "Isso já foi explicado pelos amigos, mas venham e vejam, há andares inferiores em Briyah, Yetzirah e Asiyah e andares superiores em Atzilut. Não há almas nos andares superiores, pois as almas habitam apenas em Briyah, Yetzirah e Asiyah. Os andares são as casas internas em Atzilut e as casas externas em Briyah, Yetzirah e Asiyah. As casas externas são chamadas de átrios de Hashem, porque estão repletas de amor e desejo pela mulher. DAVID DISSE: "MINHA ALMA ANSEIA... PELOS TRIBUNAL DE HASHEM", PORQUE AS ALMAS NÃO TÊM PODER SUPERIOR A BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH, CHAMADOS DE TRIBUNAL DE HASHEM. MAS QUANDO BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH SE ELEVAM A ATZILUT, AS ALMAS DOS JUSTOS ASCENDEM COM ELAS. Venha e veja, quando a alma se eleva, tudo se agita, TODAS AS HOSTS DE BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH, E ELAS SE ELEVAM PARA A Nukva, QUE ESTÁ UNIDA ATRAVÉS DE SUA ELEVAÇÃO A ELA COM UM DESEJO COMPLETO COM ZEIR ANPIN, E A ELE SE APROXIMA.
806. פְּתָח וַאֲמַר, נִכְסְפָה וְגַם כָּלְתָה נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת ה,' מִלָּה דָא הָא אוֹקְמוּהָ חַבְרַיָיא, אֲבָל תָּא חֲזֵי, אִית מָדוֹרִין תַּתָּאִין, וְאִית מָדוֹרִין עִלָּאִין, בְּעִלָּאִין לָאו שָׁרְיָין תַּמָּן, וּמַאן אִינוּן, אִינוּן בָּתֵּי גַוָאֵי, וּבָתֵּי בְּרָאֵי. אִינוּן אִקְרוּן חַצְרוֹת ה,' בְּגִין דְּאִינוּן קָיְימֵי בִּרְחִימוּ וְתֵיאוּבְתָּא לְגַבֵּי נוּקְבָא. תָּא חֲזֵי, כַּד נִשְׁמָתָא סַלְקָא אִתְעַר כֹּלָּא לְגַבֵּי נוּקְבָא, דְּהָא אִיהִי אִתְאַחֲדַת בְּתֵיאוּבְתָּא שְׁלֵימָתָא וְאִתְקַשְּׁרַת בֵּיהּ.
807. Jacó não morreu e, portanto, não se diz isso, apenas que ele "expirou e foi reunido ao seu povo". Observe as palavras "ele recolheu os pés na cama", QUE É A NUKVA. SIGNIFICA que o sol, JACÓ, foi reunido à lua, A NUKVA. O sol não morre. Ele é meramente reunido do mundo e vai para a lua.
807. יַעֲקֹב לָא מִית, בְּג"כ לָא אִתְּמָר בֵּיהּ מוֹתָא, אֶלָּא וַיִּגְוַע וַיֵּאָסֶף אֶל עַמָּיו חָמֵי מַה כְּתִיב, וַיֶּאֱסוֹף רַגְלָיו אֶל הַמִּטָּה, דְּאִתְכְּנֵישׁ שִׁמְשָׁא לְגַבֵּי סִיהֲרָא, שִׁמְשָׁא לָא מִית, אֶלָּא אִתְכְּנֵישׁ מֵעַלְמָא, וְאָזֵיל לְגַבֵּי סִיהֲרָא.
808. Venha e veja, quando Jacó estava reunido, a lua brilhou, e o desejo do Sol Superno, ZEIR ANPIN, foi despertado por ela. Pois quando o sol, JACÓ, surge, outro sol é despertado, ZEIR ANPIN, e eles se unem; ZEIR ANPIN SE AGARRA A NUKVA, e a lua, A NUKVA, brilha DE ZEIR ANPIN.
808. תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעְתָּא דְּאִתְכְּנֵישׁ יַעֲקֹב, אִתְנְהֵיר סִיהֲרָא, וְתֵיאוּבְתָּא דְשִׁמְשָׁא עִלָּאָה אִתְעַר לְגַבָּהּ, בְּגִין דְּשִׁמְשָׁא כַּד סָלֵיק, אִתְעַר שִׁמְשָׁא אָחֳרָא, וְאִתְדַּבַּק דָּא בְּדָא, וְאִתְנְהֵיר סִיהֲרָא.
809. Rabi Shimon disse: Você falou bem. Também aprendemos que os seres superiores, o mundo masculino, ou seja, BINAH, está ligado ao inferior, o mundo feminino, NUKVA DE ZEIR ANPIN, e o inferior está ligado ao superior. Portanto, todos eles se assemelham.
809. אֲמַר ר"ש, שַׁפִּיר קָא אֲמַרְתְּ, אֲבָל הָא אִתְּמָר, דְּעִלָּאָה עַלְמָא דִּדְכוּרָא, אִתְקַשַּׁר בְּתַתָּאָה, דְּאִיהוּ עַלְמָא דְנוּקְבָא, וְתַתָּאָה אִתְקַשַּׁר בְּעִלָּאָה, וְכֹלָּא דָּא כְּגַוְונָא דָא.
810. Aprendemos que existem dois mundos, como está escrito, "de um mundo para outro" (I Divrei Hayamim 16:36): BINAH E A NUKVA. E embora ambas sejam fêmeas, VISTO QUE BINAH TAMBÉM É FÊMEA, BINAH é estabelecida pelo macho, POIS EM GRANDEZA ELA É CONSIDERADA UM MACHO, e A NUKVA DE ZEIR ANPIN é estabelecida por uma fêmea. BINAH é chamada de sete e A NUKVA, filha de sete (Bate-Seba). Ambas são mães, BINAH é "mãe de filhos" e A NUKVA é a mãe de Salomão, como está escrito: "Saiam, ó filhas de Sião, e contemplem o Rei Salomão com a coroa com a qual sua mãe o coroou" (Shir Hashirim 2:11). O Rei Salomão é o Rei de quem a paz (hebraico: shalom) é sua, OU SEJA, ZEIR ANPIN, CUJA MÃE, BINAH, É A MÃE DOS FILHOS. A mãe de Salomão, como está escrito: "Bate-Seba, mãe de Salomão" (1 Melachim 1:11), É A NUKVA, POIS AQUI NÃO SE DIZ "REI SALOMÃO".
810. וְהָא אִתְּמָר תְּרֵין עָלְמִין נִינְהוּ, כְּדִכְתִיב מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם. וְאע"ג דִּתְרֵין נוּקְבֵי נִינְהוּ, חַד מִתְתַּקַּן בִּדְכוּרָא, וְחַד בְּנוּקְבָא דָּא שֶׁבַע, וְדָא בַּת שֶׁבַע. דָּא אֵם, וְדָא אֵם, דָּא אִקְרֵי אֵם הַבָּנִים. וְדָא אִקְרֵי אֵם שְׁלֹמֹה, כְּדִכְתִיב צְאֶנָה וּרְאֶנָה בְּנוֹת צִיּוֹן בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹֹמֹה וגו.' בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹֹמֹה, בַּמֶּלֶךְ דְּכָל שְׁלָמָא דִילֵיהּ. דָּא אֵם שְׁלֹֹמֹה, כְּדִכְתִיב, בַּת שֶׁבַע אֵם שְׁלֹֹמֹה.
811. Está escrito: "E a sabedoria de Salomão excedeu em muito" (1 Melachim 5:10). A sabedoria de Salomão é a mãe de Salomão, OU SEJA, A NUKVA, de acordo com o versículo: "As palavras do Rei Lemu'el, a profecia que sua mãe lhe ensinou" (Mishlei 31:1). "As palavras do Rei Lemu'el": Este versículo não é claro, POIS NÃO SABEMOS QUEM É O REI LEMU'EL. Mas "as palavras do Rei Lemu'el" significam as palavras que foram ditas a El, que é Rei. Quem é ele? Aquele de quem se diz "e El, que se indigna todos os dias" (Tehilim 7:11) e "e El Shadai", OU SEJA, A NUKVA, como já foi explicado.
811. וּכְתִיב וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹֹמֹה. חָכְמַת שְׁלֹֹמֹה, דָּא אֵם שְׁלֹֹמֹה, דִּכְתִיב דִּבְרֵי לְמוּאֵל מֶלֶךְ מַשָּׂא אֲשֶׁר יִסְרַתּוּ אִמּוֹ. דִּבְרֵי לְמוּאֵל מֶלֶךְ, הַאי קְרָא לָאו אִתְיְידַע מַהוּ סְתִימָא דִילֵיהּ. אֶלָּא, דִּבְרֵי לְמוּאֵל מֶלֶךְ: דְּבָרִים דְּאִתְּמָר בְּגִין אֵל דְּאִיהוּ מֶלֶךְ, וּמַאן אִיהוּ. דָּא אֵל זוֹעֵם בְּכָל יוֹם. וְאֵל שַׁדַּי. כְּמָה דְאִתְּמָר.
812. Lemu'el, como no versículo "à minha boca (Heb. lemo fi)" (Iyov 40:4) SIGNIFICA AQUI "PARA (LIT. 'EL') EL". O Rei Lemu'el é Bate-Seba, A NUKVA; "a profecia que sua mãe lhe ensinou", quando ele apareceu diante dele em Givon na visão da noite, É "E SE ANDARES DIANTE DE MIM, COMO ANDOU DAVI, TEU PAI" (I MELACHIM 9:4).
812. לְמוּאֵל כְּד"א לְמוֹ פִי. לְמוּאֵל מֶלֶךְ, דְאִיהוּ בַּת שֶׁבַע. עֲלוֹי בְּגִבְעוֹן, בְּחֶלְמָא דְלֵילְיָא.
813. Venha e veja, Jacó foi reunido à lua, a Nukvá, ao elevar Mayin Nukvin (águas femininas) a Zeir ANPin e Nukvá quando ele faleceu, produzindo assim frutos por meio dela, ao trazer a união entre macho e fêmea em grandeza, que produz almas chamadas de frutos de macho e fêmea. Não há geração no mundo sem o fruto de Jacó, as almas que nascem do acasalamento de macho e fêmea em grandeza, que Jacó trouxe ao elevar Mayin Nukvin. Pois ele causou agitação no alto, uma união entre macho e fêmea, como está escrito, "ele juntou seus pés na cama", sendo a cama de Jacó a Nukvá.
813. תָּא חֲזֵי יַעֲקֹב אִתְכְּנֵישׁ לְגַבֵי סִיהֲרָא, וְעָבֵיד בָּהּ פֵּירִין לְעַלְמָא. וְלֵית לָךְ דָּרָא בְּעַלְמָא, דְלָא אִית בֵּיהּ אִיבָּא דְיַעֲקֹב, בְּגִין, דְּהָא אִיהוּ אִתְעַר אִתְעֲרוּתָא לְעֵילָא, בְּגִין דִּכְתִיב, וַיֶּאֱסוֹף רַגְלָיו אֶל הַמִּטָּה, דְּאִיהוּ מִטָּתֵיהּ דְּיַעֲקֹב וַדַּאי.
814. Feliz é a porção de Jacó que foi aperfeiçoada em cima e embaixo, como está escrito: "Não temas, ó Jacó, servo Meu, diz Hashem, pois Eu estou contigo" (Yirmeyah 46:28), não "tu estás comigo", mas "Eu estou contigo". POIS ELE FOI APERFEIÇOADO ABAIXO TAMBÉM ATRAVÉS DA SHECHINAH.
814. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּיַעֲקֹב, דְּהָא אִשְׁתְּלֵים לְעֵילָא וְתַתָּא, דִּכְתִיב וְאַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם ה' וגו' כִּי אִתְּךָ אָנִי. כִּי אִתִּי אַתָּה לָא אִתְּמָר, אֶלָּא כִּי אִתְּךָ אָנִי, וְהָא אִתְּמָר.
815. O Rabino Yitzchak iniciou a discussão com o versículo: "E eles chegaram à eira de Atad... e quando os habitantes da terra, os cananeus, viram o luto na eira de Atad" (Beresheet 50:10-11). Precisamos examinar esses versículos. Por que nos preocuparia que eles tivessem chegado à eira de Atad, e por que foi chamado de "luto do Egito"? Deveria ter sido chamado de "luto de Israel", então por que do Egito?
815. רִבִּי יִצְחָק פְּתַח וַאֲמַר, וַיָּבֹאוּ עַד גֹּרֶן הָאָטָד וגו,' וּכְתִיב וַיַּרְא יוֹשֵׁב הָאָרֶץ הַכְּנַעֲנִי אֶת הָאֵבֶל בְּגֹרֶן הָאָטָד וגו.' הַנֵּי קְרָאֵי אִית לְאִסְתַּכָּלָא בְּהוֹ, מַאי אִיכְפַּת לָן דְּאִינוּן אָתוֹ עַד גֹּרֶן הָאָטָד. וּמ"ט אִתְכָּנַת אֲבֵלוּתָא דָא לְמִצְרַיִם, דְּהָא אֵבֶל יִשְׂרָאֵל מִבָּעֵי לֵיהּ, מ"ט לְמִצְרַיִם.
816. ELE RESPONDE: Então, eles disseram que, enquanto Jacó habitou no Egito, a terra foi abençoada por sua causa, e o Nilo costumava subir e irrigar a terra. Além disso, a fome cessou por causa de Jacó. Por isso, os egípcios lamentaram, e o luto recebeu o nome deles.
816. אֶלָּא, הָכֵי אֲמָרוּ, כָּל הַהוּא זִמְנָא דַּהֲוָה יַעֲקֹב בְּמִצְרַיִם, אִתְבָּרַךְ אַרְעָא בְּגִינֵיהּ, וְנִילוּס הֲוָה נָפֵיק וְאַשְׁקֵי אַרְעָא, וְעוֹד דְּפָסַק כַּפְנָא בְּגִינֵיהּ דְּיַעֲקֹב. וְעַל דָּא, מִצְרָאֵי עֲבָדוּ אֲבֵלוּתָא, וְאִתְכַּנֵּי עֲלַיְיהוּ.
817. Ele iniciou a discussão dizendo: "Quem pode proferir os atos poderosos (heb. Gvurot) de Hashem? Quem pode declarar todos os Seus louvores?" (Tehilim 106:2). Este versículo já foi explicado, mas por que dizer "proferir" em vez do usual "falar"? Se você diz que as escrituras costumam USAR SINÔNIMOS PARA A BELEZA DO ESTILO, não é assim. Mas todos os versículos COM SINÔNIMOS transmitem um significado específico. Aqui, também, há um significado específico em "proferir (heb. yemalel)", como no versículo "arrancar as espigas (heb. melilot)" (Devarim 23:26), QUE É DERIVADO DE CORTE E SEPARAÇÃO. "As Gvurot de Hashem" são numerosas, visto que todos os veredictos vêm daí, DAS GVUROT DE HASHEM, A COLUNA DA ESQUERDA. Portanto, a ESCRITURA DIZ: "QUEM PODERÁ PROFERIR GVUROT DE HASHEM", QUE SIGNIFICA quem será capaz de cancelar e anular um decreto dos atos poderosos realizados pelo Santo, bendito seja Ele.
817. פְּתַח וַאֲמַר, מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת ה' יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ, הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ. אֲבָל מַהוּ יְמַלֵּל יְדַבֵּר מִבָּעֵי לֵיהּ. וְאִי תֵימָא דְּאָרְחֵיהּ דִּקְרָא הָכֵי הוּא, דְּהָא קְרָאֵי אִינוּן הָכֵי. לָא. דְּכֻלְּהוּ לְאַחֲזָאָה מִלָּה קָא אַתְיָין. אוֹף הָכָא, לְאַחֲזָאָה מִלָה קָא אַתְיָא, מִי יְמַלֵּל: כְּדִכְתִיב וְקָטַפְתָּ מְלִילוֹת. גְּבוּרוֹת ה,' בְּגִין דְּסַגִּיאִין אִינוּן, דְּהָא כָּל גְּזֵרָא דְּדִינָא, מִתַּמָּן קָא אַתְיָא, וְעַל דָּא, מַאן אִיהוּ דִּיסַלֵּק וְיַעֲבֵר גְּזֵרָה חָדָא, מֵאִינוּן גְּבוּרָאן דְּעָבֵיד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
818. Devemos também acrescentar que "proferir" e "falar" são a mesma coisa, e que PROFERIR SIGNIFICA falar. Quão numerosos são os atos poderosos, os acusadores, os advogados e os executores daqueles que infringem a Lei. A fala não pode enumerá-los. POR ISSO, O VERSO DIZ: "QUEM PODE PROFERIR OS ATOS PODEROSOS DE HASHEM?"
818. תוּ, מִי יְמַלֵּל, וִידַבֵּר, כֹּלָּא חַד. יְדַבֵּר, דְּהָא כַּמָּה וְכַמָּה גְּבוּרָאן אִינוּן, דְּלֵית לוֹן חוּשְׁבָּנָא, כַּמָּה מָארֵי דְּדִינִין, כַּמָּה מָארֵי תְּרֵיסִין, כַּמָּה גַרְדִּינֵי נִמּוּסִין, וּמִלּוּלָא לָא יָכֵיל לְמַלָּלָא לוֹן.
819. OS ATOS PODEROSOS DE HASHEM são revelados através da recitação, que contém o segredo da sabedoria, E ATRAVÉS DA SABEDORIA PODEM SER CONHECIDOS. Pois através da fala e da palavra, não há como pronunciá-los e conhecê-los, apenas através da recitação, como está escrito: "Uma geração louvará as Tuas obras à outra e declarará (recitará) os Teus atos poderosos" (Tehilim 145:4), através do qual segredo eles são revelados; A SABEDORIA É PELA recitação, O SEGREDO DA SABEDORIA. Mas da Tua Gvurah, a Gvurah inferior DENTRO DA NUKVA, eles falarão, POIS ELA PODE SER FALADA, como está escrito: "e falarão da Tua Gvurah" (Ibid. 11).
819. וּבַמֶּה יְדִיעָן, כֻּלְּהוּ בְּהַגָּדָה, דְּאִית בֵּיהּ רָזָא דְחָכְמְתָא, דְּהָא בְּמִלּוּלָא וּבַאֲמִירָה לָא יָכֵיל לְמַלָּלָא לוֹן. לְמִנְדַע לוֹן, אֲבָל בְּהַגָּדָה יְדִיעָן, כְּמָה דִכְתִיב, דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרוֹתֶיךָ יַגִּידוּ, בְּרָזָא דָא יָדְעִין, אֲבָל גְּבוּרָתֶךָ דְּהִיא גְּבוּרָה תַּתָּאָה, יְדַבֵּרוּ, דִּכְתִיב וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ.
820. "Quem poderá declarar todos os Seus louvores?" Pois muitos julgamentos são vistos por ele e se unem em louvor, e várias hostes se unem em louvor, como está escrito: "Será que há algum número em Seus exércitos?" (Iyov 25:3). Portanto, "quem poderá declarar todos os Seus louvores?"
820. יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ, דְּסַגִּיאִין אִינוּן דִּינִין, דְּאִשְׁתְּמוֹדְעָן וּמִתְחַבְּרָן בִּתְהִלָּה, וְכַמָּה חֵילִין, וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין דְּמִתְחַבְּרָן בָּהּ, כְּדִכְתִיב, הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו, וְעַל דָּא, מַאן יָכֵיל לְאִשְׁתְּמַע כָּל תְּהִלָּתוֹ.
821. Vinde e vede, todos os egípcios eram sábios, do lado de Gvurah, ou seja, a coluna da esquerda, de onde surgem legiões e hostes, e graus que alcançam os graus inferiores. Os egípcios, que eram feiticeiros, tinham conhecimento deles e conheciam os segredos não revelados do mundo. Eles viam que, enquanto Jacó vivesse neste mundo, nenhuma nação poderia governar seus filhos, mas sabiam que escravizariam Israel por um longo período.
821. תָּא חֲזֵי, מִצְרָאֵי כֻּלְּהוּ חַכִּימִין הֲווֹ, וּמִסִּטְרָא דִגְבוּרָה קָא נָפְקֵי, כַּמָּה חֵילִין וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין, וְכַמָּה דַרְגִּין עַל דַּרְגִּין, עַד דְּמָטוֹ לְגַבֵּי דַרְגִּין תַּתָּאִין, וּמִצְרָאֵי הֲווֹ חֳרָשִׁין וְחַכִּימִין בְּהוֹ, וְיָדְעִין סְתִימִין דְּעַלְמָא, וְאִסְתַּכָּלוּ הָא, דִּבְזִמְנָא דְיַעֲקֹב קַיַּים בְּעַלְמָא, לָא אִית עַמָּא דְּשָׁלְטָא עַל בְּנוֹי, וְיָדְעוּ דְּהָא יִשְׁתַּעְבְּדוּ בְּהוֹ בְּיִשְׂרָאֵל זִמְנִין סַגִּיאִין.
822. Quando Jacó morreu, eles se alegraram POR PODEREM ESCORRER YISRAEL. Olharam para ver o que aconteceria com ela e viram a eira de Atad, o castigo predominante, já que "Atad" tem o mesmo valor numérico que "mão", mencionado no versículo: "E Israel viu aquela grande obra (lit. 'mão') que Hashem fez no Egito" (Shemot 14:31). Quando chegaram a este lugar, viram os poderosos atos vindos de Atad SOBRE ELES, A SABER, AS DEZ PRAGAS DO EGITO E A ABERTURA DO MAR VERMELHO. Por que é chamado de Atad (inglês: 'arbusto espinhoso')? Assim como os espinhos crescem em ambos os lados do arbusto espinhoso, o mesmo acontece com os dedos da mão, cada um contendo inúmeras Gvurot, punições e decretos. Por isso, "eles prantearam com uma grande e dolorosa lamentação... de modo que o nome disso foi chamado de luto dos egípcios". Este foi realmente um luto doloroso para os egípcios, e para mais ninguém.
822. כֵּיוָן דְמִית יַעֲקֹב חָדוֹ, אִסְתַּכָּלוּ מַה יְּהֵא בְּסוֹפָא, עַד דְּמָטוֹ לְגוֹרֶן הָאָטָד, דְּאִיהוּ גְּזֵרָא דְּדִינָא שַׁלִּיטָא, אָטָ"ד בְּגִי' יַד, כְּד"א וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדוֹלָה וגו,' כֵּיוָן דְּמָטוֹ לַאֲתַר דָּא, חָמוּ גְּבוּרָאן דְּנָפְקֵי מֵהַאי אָטָד. אַמַּאי אִקְרֵי אָטָד. אֶלָּא, מַה אָטָד נָפְקֵי כּוּבִין לְהַאי סִטְרָא וּלְהַאי סִטְרָא, הָכֵי נָמֵי יַ"ד, נָפְקֵי מִינָהּ אֶצְבָּעָאן, לְהַאי סִטְרָא וּלְהַאי סִטְרָא, וְכָל אֶצְבָּעָא וְאֶצְבָּעָא סָלֵיק בְּכַמָּה גְּבוּרָאן, בְּכַמָּה דִינִין, וּבְכַמָּה נִמּוּסִין, כְּדֵין וַיִּסְפְּדוּ שָׁם מִסְפֵּד גָּדוֹל וְכָבֵד מְאֹד עַל כֵּן קָרָא שְׁמָהּ אָבֵל מִצְרָיִם, וַדַּאי אֵבֶל כָּבֵד זֶה לְמִצְרַיִם, וְלָא לְאָחֳרָא.
823. Quando o Rabi Shimon explicou os versos, eles saíram da caverna ONDE ESTAVAM SENTADOS. Ele disse: "Vejo que hoje uma casa na cidade desabará, e dois informantes romanos morrerão lá. Se eu estiver na cidade, a casa não cairá, POIS MEU MÉRITO OS PROTEGERÁ". Eles retornaram à caverna, POIS ELE NÃO QUERIA VOLTAR PARA SUA CIDADE E ASSIM PROTEGÊ-LOS, MAS QUERIA QUE A CASA CAÍSSE E OS INFORMANTES SEJAM MORTOS. Eles se sentaram.
823. ר"ש פָּרֵישׁ פָּרְשָׁתָא. נָפְקֵי מִגּוֹ מְעַרְתָּא, אֲמַר חָמֵינָא דְּיוֹמָא דֵין יִנְפּוֹל בֵּיתָא בְּמָתָא, וִיעָדְרוּן תְּרֵי רוֹמָאֵי מְקַטְרְגִין. אִי אֲנָא בְּמָתָא לָא יִנְפּוֹל בֵּיתָא. אַהֲדָרוּ לְגוֹ מְעַרְתָּא יָתְבוּ.
824. O Rabi Shimon iniciou a discussão dizendo: "Levanta a tua voz, ó filha de galim (lit. 'ondas')..." (Yeshayá 10:30). "Levanta a tua voz" foi dirigido à Congregação de Israel, que louva o Santo, bendito seja Ele, com uma voz cantante. Por isso, FOI DITO A ELA: "Levanta a tua voz". Disto aprendemos que quem deseja louvar o Santo, bendito seja Ele, em voz alta, deve ter uma voz agradável, que seja agradável aos ouvintes. Caso contrário, não deve levantar a voz.
824. פְּתַח ר"ש וַאֲמַר, צַהֲלִי קוֹלֵךְ בַּת גַּלִּים וגו' צַהֲלִי קוֹלֵךְ, הַאי קְרָא לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אִתְּמָר, בְּגִין דְּאִיהִי מְשַׁבַּחַת לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּקָלָא מְשַׁבְּחָא, וְעַל דַּא צַהֲלִי קוֹלֵךְ. מֵהָכָא אוֹלִיפְנָא, כָּל מַאן דְּבָעֵי לְשַׁבְּחָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּקָלָא, בָּעְיָא לֵיהּ קָלָא נְעִימוּתָא, דְּיֶעֱרַב לְאָחֳרָנִין דְּשָׁמְעִין לֵיהּ, וְאִי לָאו, לָא יָקוּם לַאֲרָמָא קָלָא.
825. Vinde e vede, está escrito a respeito dos levitas, que vêm do lado do CANTAR E LOUVAR: "E a partir dos cinquenta anos, deixarão as fileiras do serviço" (Bemidbar 8:25). Qual a razão disso? NA VELHICE, a voz falha e não é agradável ao ouvido, como A VOZ de seus companheiros. Portanto, ele se retira das altas fileiras do serviço, cujo serviço é tocar e glorificar o Santo Nome como convém.
825. תָּא חֲזֵי, לֵיוָאֵי דְּאַתְיָין מִסִּטְרָא דָא, דִּכְתִיב, וּמִבֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה יָשׁוּב מִצְּבָא הָעֲבוֹדָה וגו.' מ". בְּגִין דְּקָלֵיהּ נָמִיךְ, וְלָא יֶעֱרַב לְאוּדְנִין, כִּשְׁאָר חַבְרוֹי, כְּדֵין מְעַבְרִין לֵיהּ מֵהַאי צְבָא הָעֲבוֹדָה דִלְעֵילָא, דְּקָיְימִין לְנַגָּנָא לְגַבֵּי הַאי עֲבוֹדָה, וּלְיַקְּרָא שְׁמָא קַדִּישָׁא כִּדְקָא חָזֵי.
826. Há legiões acima e legiões abaixo, que louvam o Santo Nome e cantam para Ele. Visto que OS CANTORES DE BAIXO SÃO A SEMELHANÇA DOS CANTORES DE CIMA, "eles sairão das fileiras do serviço". Visto que a Congregação de Israel louva o Santo, bendito seja Ele, a escritura diz: "Levanta a tua voz, ó filha de galim", OU SEJA, a filha dos Patriarcas, POIS A NUKVA É UM QUARTO PARA OS PAIS, QUE SÃO CHESED, GVURAH E TIFFERET. ELA É, ENTÃO, A FILHA DOS PAIS.
826. חֵילִין לְעֵילָא, חֵילִין וּמַשִּׁרְיָין לְגַבֵּי תַּתָּאֵי, לְשַׁבְּחָא שְׁמָא קַדִּישָׁא, וּלְזַמְּרָא לוֹן. וּבְגִינֵי כָּךְ יָשׁוּב מִצְּבָא הָעֲבוֹדָה, וּבְגִין דִּכְנ"י קָא מְשַׁבְּחָא לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֲמַר קְרָא, צַהֲלִי קוֹלֵךְ בַּת גַּלִּים, בַּת אֲבָהָן.
827. "Filha das ondas" é também o Mundo Vindouro, BINAH, que é chamado de ondas, visto que tudo nele se encontra em amontoados, COMO AS ONDAS NO OCEANO, de onde brotam para todas as FACES E MUNDOS. Podemos também interpretar "filha das ondas" como nas palavras "uma fonte (hebr. gal) selada" (Shir Hashirim 4:12), sendo o MOCHIN da NUKVA CHAMADO GAL, DERIVADO DE "REVELAR" (hebr. GILUY). Todas as ondas e fontes emanam do Mundo Vindouro, BINAH, e a Congregação de Israel, QUE É A NUKVA, A RECEPTORA DE BINAH, é chamada de filha das ondas (hebr. galim).
827. תוּ, בַּת גַּלִּים, עַלְמָא דְאָתֵי אִקְרֵי גַלִּים, בְּגִין דְּכֹלָּא קָיְימָא בֵּיהּ, וְאִתְכְּלֵיל בֵּיהּ תִּלֵּי תִּלִּים, וְנַפְקָא מִנֵּיהּ לְכֹלָּא. תוּ בַּת גַּלִּים, כְּדִכְתִיב, גַּל נָעוּל, וְכָל אִינוּן גַּלִּים וּמַבּוּעִין, כֻּלְּהוּ נָפְקֵי מֵעַלְמָא דְאָתֵי, וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אִיהִי בַּת גַּלִּים.
828. Venham e vejam, este versículo é difícil. Primeiro diz: "Levantem a voz", e depois: "ouçam". Por que ela deveria então levantar a voz, quando lhe pedem para ouvir, SE NÃO HÁ NECESSIDADE DE ELEVAR A VOZ ENQUANTO OUVE? ELE RESPONDE: Diz: "Levantem a voz" para cantar e louvar; SIGNIFICANDO, ELEVAR A VOZ É PARA A BELEZA DA CANÇÃO, NÃO PARA FALAR. Venham e vejam, quando Israel começa a cantar e louvar o Santo, bendito seja Ele, diz: "ouçam". Por quê? Porque louvam o Santo, bendito seja Ele, por ela, POR CAUSA DA NUKVA. Portanto, está escrito: "Levantem a voz" e "ouçam". A primeira frase faz alusão a Israel e a segunda à NUKVA, pela qual cantam e louvam.
828. תָּא חֲזֵי, הַאי קְרָא קַשְׁיָא, בְּקַדְמֵיתָא כְּתִיב צַהֲלִי קוֹלֵךְ, דְּהוּא בְּגִין לְזַמְּרָא וְלַאֲרָמָא קָלָא, וּלְבָתַר כְּתִיב, הַקְשִׁיבִי, אִי הָכֵי אַמַּאי צַהֲלִי קוֹלֵךְ, כֵּיוָן דִּכְתִיב הַקְשִׁיבִי. אֶלָּא, צַהֲלִי, בְּגִין לְשַׁבָּחָא וּלְזַמְּרָא. תָּא חֲזֵי, אִי יִשְׂרָאֵל שָׁרָאן לְשַׁבְּחָא וּלְזַמְּרָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּדֵין כְּתִיב הַקְשִׁיבִי, מ"ט, בְּגִין דְּיִשְׂרָאֵל אִינוּן מְשַׁבְּחָן וּמְזַמְּרָן בְּגִינָהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְעַל דָּא כְּתִיב צַהֲלִי קוֹלֵךְ, וּכְתִיב הַקְּשִׁיבִי.
829. "Layshah (lit. 'leoa'):" ELE PERGUNTA SOBRE O SIGNIFICADO DE "OUVE LAYSHAH" (SHIR HASHIRIM 4:12) E DIZ: Como a NUKVA vem do lado de Gvurah, ELA É CHAMADA DE LEOA. Como "um leão que é o mais forte entre os animais" (Mishlei 30:30), a leoa é forte e quebra o poder e a força DO OUTRO LADO. "Ó pobre Anatot" (Yeshayah 10:30), POR QUE A NUKVA É ASSIM CHAMADA? Porque Ela é o espelho que não brilha, e é de fato pobre, pois a lua, a NUKVA, não tem luz exceto a que lhe é dada pelo sol.
829. לַיְשָׁה: בְּגִין דְּאַתְיָא מִסִּטְרָא דִגְבוּרָה, כְּד"א לַיִּשׁ גִּבּוֹר בַּבְּהֵמָה וְהַאי לַיְשָׁה, גִּבּוֹרָה, לְתַבְּרָא חֵילִין וְתוֹקְפִין. עֲנִיָּה עֲנָתוֹת, בְּגִין דְּאִיהִי אַסְפַּקְלַרְיָא דְּלָא נָהֲרָא, עֲנִיָּה וַדַּאי, לֵית לָהּ נְהוֹרָא לְסִיהֲרָא מִגַּרְמָהּ, אֶלָּא מַה דְּיָהֵיב לָהּ שִׁמְשָׁא.
830. Anatot (inglês, "pobreza") é uma aldeia onde sacerdotes pobres mendigam de porta em porta. Mas ninguém se importa, pois todos os seus habitantes são desprezados pelo povo, e suas casas são mais vazias do que a casa do povo, exceto pelo que lhes é dado, sendo os mais pobres entre os pobres. A lua também é chamada de Anatot, pois não tem luz própria e brilha apenas quando o sol se une a ela.
830. עֲנָתוֹת אִיהוּ חֲקַל, כְּפַר חַד, וְשָׁרְיָין בֵּיהּ כֹּהֲנֵי מִסְכְּנֵי, דְּאַהַדְרָן עַל פִּתְחִין, וְלֵית מַאן דְּיַשְׁגַּח בְּהוֹ, בְּגִין דְּכָל אִינוּן בְּנֵי הַהוּא כַּפְרָא, קְלִיסִין הֲווֹ בְּעֵינַיְהוּ דְעַמָּא, וּבֵיתַיְיהוּ רְיקַנְיָין יַתִּיר מִכָּל עַמָּא, בַּר מַה דְּיָהֲבִין לוֹן, כְּמִסְכְּנֵי קְלִיסִין דְּעַמָּא. בְּגִין כָּךְ, סִיהֲרָא לֵית לָהּ נְהוֹרָא מִגַּרְמָהּ, אֶלָּא בְּשַׁעְתָּא דְּאִתְחַבַּר עִמָּהּ שִׁמְשָׁא אִתְנְהֵיר.
831. Vinde e vede. Está escrito: "E ao sacerdote Evyatar, o rei disse: 'Vai para Anatot, para os teus campos; pois és digno de morte'" (1 Melachim 2:26). ELE PERGUNTA: Ele era digno de morte porque Adoniyahu o convocou PARA SUA FESTA? ELE RESPONDE: Porque ele veio de um lugar pobre, e a lua estava ligada a ele, o pobre Anatot.
831. תָּא חֲזֵי, דִּכְתִיב, וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן אָמַר הַמֶּלֶךְ עֲנָתוֹת לֵךְ עַל שָׂדֶךָ כִּי אִישׁ מָוֶת אָתָּה. וְכִי עַל דְּזַמִּין לֵיהּ אֲדוֹנִיָּהוּ, אִישׁ מָוֶת אִקְרֵי. אֶלָּא, בְּגִין דַּהֲוָה מֵאֲתַר מִסְכֵּנָא, דְּאִידְבַּק בֵּיהּ סִיהֲרָא, דְּאִיהִי עֲנִיָּה עֲנָתוֹת.
832. Você pode dizer: JÁ QUE ESTÁ ESCRITO: "Porque foste afligido em todas as aflições de meu pai" (Ibid.), foi devido à sua pobreza que ele não o matou. POR QUE ENTÃO ELE É CHAMADO DE "DIGNANTE DE MORTE?" ELE RESPONDE: Como Evyatar veio de um lugar pobre, Davi o reconheceu antes de se tornar rei, quando Saul o perseguiu, pois ele agiu como um homem pobre, e Evyatar também. ALÉM DISSO, QUANDO ELE SE TORNOU REI, O REINO AINDA NÃO ESTAVA INTEIRO. Mas quando Salomão reinou, a lua, a NUKVA, atingiu a perfeição. Ele se alegrou, pois tudo era seu. Evyatar, portanto, não pôde se juntar a ele.
832. וְאִי תֵימָא, וְכִי הִתְעַנִּיתָ בְּכֹל אֲשֶׁר הִתְעַנָּה אָבִי, בְּגִינֵי כָּךְ זַכָּאָה דְּלָא קָטֵיל לֵיהּ. אֶלָּא אֶבְיָתָר, בְּגִין דַּהֲוָה מֵאֲתַר מִסְכֵּנָא, זָכָה בֵּיהּ דָּוִד, עַד לָא סָלֵיק לְמַלְכוּ, כַּד הֲוָה מְכַמָּאן לֵיהּ שָׁאוּל, וַהֲוֵי אָרְחוֹי כְּמִסְכֵּנָא, אֶבְיָתָר כְּגַוְונָא דָא, וּלְזִמְנָא דְּשָׁלַט שְׁלֹֹמֹה, סִיהֲרָא קָיְימָא בְּאַשְׁלָמוּתָא, וַהֲוָה בְּחֶדְוָותָא דַּעֲתִירוּ, דְּכֹלָּא הֲוָה לֵיהּ, לָא זָכָה בֵּיהּ אֶבְיָתָר.
833. Certamente, o campo de Anatot contém este segredo DA NUKVA SOB O REINADO DA ESQUERDA. Jeremias comprou O CAMPO DE ANATOT para alcançar o segredo celestial. Venha e veja, quando a lua, a NUKVA, reina, OU SEJA, EM PLENA ILUMINAÇÃO, ela é chamada de 'campo de maçãs'. Quando está pobre, é chamada de 'campo de Anatot'. Por esta razão, o canto acima traz sua abundância e plenitude, AO PRODUZIR A UNIÃO ENTRE MASCULINO E FEMININO.
833. וַדַּאי שְּׂדֵה עֲנָתוֹת, רָזָא דְמִלָה הֲוָה, וְיִרְמְיָה דְּקָנֵי לֵיהּ, כֹּלָּא הֲוָה, בְּגִין לְאַחְסָנָא רָזָא עִלָּאָה. תָּא חֲזֵי, כָּךְ שָׁלְטָא סִיהֲרָא, שְׂדֵה תַּפּוּחִים אִקְרֵי, כָּךְ אִיהוּ בְּמִסְכֵּנוּ, שְׂדֵה עֲנָתוֹת. בְּגִינֵי כָּךְ, תּוּשְׁבַּחְתָּא דִּלְתַתָּא, עָבֵיד לֵיהּ עֲתִירוּ, וּשְׁלֵימוּתָא.
834. Davi se esforçou todos os seus dias para aperfeiçoá-la com músicos que a cantavam e louvavam, POIS ATRAVÉS DISSO A NUKVA ATINGE A PERFEIÇÃO. Quando Davi partiu do mundo, ele a deixou inteira e Salomão a recebeu em abundância e íntegra. Pois a lua saiu da pobreza para a riqueza, através da qual reinou sobre todos os reis da terra.
834. כְּמָה דְּדָוִד, כָּל יוֹמוֹי אִשְׁתַּדַּל לְמֶעְבַּד שְׁלִימוּ לָהּ, וּלְנַגְנָא זַמָּרֵי, לְזַמְּרָא וּלְשַׁבְּחָא לְתַתָּא, וְכַד דָּוִד אִסְתַּלֵּיק מֵעַלְמָא, שָׁבֵיק לָהּ בִּשְׁלִימוּ, וּשְׁלֹמֹה נָטַל לָהּ בְּעוֹתְרָא, בִּשְׁלֵימוּתָא, דְּהָא סִיהֲרָא נָפְקָא מִמִּסְכֵּנוּ, וְעָאלַת לְעוֹתְרָא, דִּבְהַךְ עוֹתְרָא, שָׁלַט עַל כָּל מַלְכֵי אַרְעָא.
835. Por esta razão, "a prata não tinha valor algum nos dias de Salomão" (I Melachim 10:21), mas tudo era feito de ouro, e o ouro se multiplicava. Naquela época, diz-se: "E ele tinha pó de ouro" (Iyov 28:6), visto que o sol, ZEIR ANPIN, olhava para o pó superior, a NUKVA, e, com sua força, transformava o pó em ouro.
835. וְעַל דָּא אֵין כֶּסֶף נֶחְשַׁב בִּימֵי שְׁלֹֹמֹה. אֶלָּא כֹּלָּא דְהַב, דְּאִתְרַבֵּי דְּהַב, וּבְהַהוּא זִמְנָא כְּתִיב, וְעַפְרוֹת זָהָב לוֹ, דְּהָא עָפָר דִּלְעֵילָא, הֲוָה מִסְתַּכֵּל בֵּיהּ שִׁמְשָׁא, וּבְאִסְתַּכְּלוּתָא דְּשִׁמְשָׁא וְתוֹקְפֵיהּ, עַפְרָא עָבֵיד וְאַסְגֵּי דְהַב.
836. Venha e veja, onde o pó da terra se transforma em ouro nas montanhas, onde a luz do sol é forte, tudo se transforma em ouro. E se não fossem os animais selvagens que ali vagavam, as pessoas não seriam pobres, porque a força do sol aumenta o ouro.
836. תָּא חֲזֵי, מִטּוּרֵי דִּנְהִירוּ, דְּתוֹקְפָא דְּשִׁמְשָׁא תַּמָּן, עַפְרָא דְּאַרְעָא בֵּינֵי טוּרֵי, כֻּלְּהוּ עָבְדֵי דְהַב, וְאִלְמָלֵא חֵיוָון בִּישִׁין דִּרְבִיאוּ תַּמָּן, בְּנֵי נָשָׁא לָא הֲווֹ מִסְכְּנֵי, בְּגִין דְּתוֹקְפָא דְּשִׁמְשָׁא אַסְגֵּי דְהַב.
837. Portanto, nos dias de Salomão, "a prata não era considerada nada", pois a força do sol estava sobre o pó e o transformava em ouro. Além disso, o pó está do lado do Julgamento, QUE É DEIXADO SEM DIREITO, NÃO ILUMINANDO, e quando o sol, ZEIR ANPIN, olhou para ele, ou seja, DERRUMOU CHASSADIM SOBRE ELE, removeu DELE a força DO JULGAMENTO, e o ouro aumentou. Quando Salomão viu isso, elogiou-o dizendo: "Tudo era pó" (Kohelet 3:20).
837. בְּג"כ, בְּיוֹמוֹי דִשְׁלֹמֹה, אֵין כֶּסֶף נֶחְשַׁב לִמְאוּמָה, דְּהָא תַּקִּיפָא דְשִׁמְשָׁא אִסְתַּכַּל בְּעַפְרָא, וְאַסְגֵּי לֵיהּ דְּהַב. וְעוֹד דְּהַהוּא עַפְרָא סִטְרָא דְּדִינָא אִיהוּ, כַּד אִסְתַּכַּל בֵּיהּ שִׁמְשָׁא, נָטַל תּוֹקְפָא וְאִתְרַבֵּי דַּהֲבָא. כֵּיוָן דְּאִסְתַּכַּל שְׁלֹֹמֹה בָּהּ, שַׁבַּח וְאַכְרֵיז וַאֲמַר, הַכֹּל הָיָה מִן הֶעָפָר וגו.'
838. Portanto, Salomão não teve necessidade de tocar como Davi, POIS A NUKVA JÁ FOI APERFEIÇOADA, mas ele cantou SHIR HASHIRIM, que é amor e riqueza, luz e amor, pois todas as canções do mundo estavam na CANÇÃO DE SALOMÃO, que recitou a canção da Matrona, a NUKVA, quando ela se sentou em seu trono de frente para o Rei.
838. וְע"ד שְׁלֹמֹה לָא אִצְטְרִיךְ לְנַגְנָא כְּדָוִד, אֶלָּא שִׁירָתָא דְּאִיהוּ רְחִימֵי דְעוֹתְרָא, דְּהוּא נְהִירוּ וּרְחִימוּ דְּכָל תּוּשְׁבְּחָן דְּעַלְמָא בֵּיהּ הֲווֹ, תּוּשְׁבַּחְתָּא דְּמַטְרוֹנִיתָא כַּד יָתְבָא בְּכָרְסְיָיא לְקִבְלֵיהּ דְּמַלְכָּא קָאֲמַר.
839. Está escrito: "E o Rei fez com que a prata se tornasse em Jerusalém como pedras" (I Melachim 10:27). Como tudo era feito de ouro e o pó, a NUKVA, estava ligado à esquerda, no lado do amor, OU SEJA, O AMOR DO AMANTE, O AMOR DA ESQUERDA, como está escrito: "Sua mão esquerda está sob a minha cabeça" (Shir Hashirim 2:6), o sol, ZEIR ANPIN, aderiu a ela e não se separou.
839. כְּתִיב וַיִּתֵּן הַמֶּלֶךְ אֶת הַכֶּסֶף בִּירוּשָׁלִַם כַּאֲבָנִים, בְּגִין דְכֹלָּא הֲוָה דְהַב, וְעַפְרָא אִתְקַשַּׁר בִּשְּׂמָאלָא, בְּסִטְרָא דִרְחִימוּ, כְּד"א שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי, וְשִׁמְשָׁא אִתְדַּבַּק בַּהֲדָהּ, וְלָא אִתְעֲדֵי Sim.
840. Salomão cometeu um erro ao ver a lua presa ao sol, a direita de Zeir ANPIN envolvendo-a com Chassadim e a esquerda de Zeir ANPIN sob sua cabeça com a iluminação de Chochmah. A esquerda tornou-se sua cabeça. Como a direita e a esquerda estavam presas uma à outra, e Chochmah à esquerda já estava vestida com a direita, ele disse: Agora que elas estão ligadas, qual a necessidade da direita, visto que a função da direita, Chassadim, era aproximar Zeir ANPIN e a Nukva, para que Chochmah dentro da Nukva seja vestida com Chassadim de Zeir ANPIN? Agora que elas estão juntas, não há mais necessidade da direita, Chassadim. Imediatamente "a prata não foi levada em conta", POIS ELE REJEITOU A PRATA, O QUE É CERTO, CONFORME EXPLICADO.
840. שְׁלֹמֹה טָעָה בְּהַאי, דְּהָא חָמָא דְּאִתְקְרֵיב סִיהֲרָא בְּשִׁמְשָׁא, וִימִינָא מְחַבְּקָא, וּשְׂמָאלָא תְּחוֹת רֵישָׁא, כֵּיוָן דְּאִתְקְרִיבוּ דָּא בְּדָא, אֲמַר הָא אִתְקְרִיבוּ כַּחֲדָא, יְמִינָא מַה הָכָא, דְּהָא יְמִינָא לָאו אִיהוּ אֶלָּא בְּגִין לְקָרְבָא, כֵּיוָן דְּאִתְקְרִיבוּ דָּא בְּדָא לְמַאי אִצְטְרִיךְ, מִיָּד אֵין כֶּסֶף נֶחְשַׁב בִּימֵי שְׁלֹמֹה.
841. O Santo, bendito seja, disse-lhe: "Tu rejeitaste o direito, QUE É CHESED. Em tua vida, ainda precisarás de bondade (Chesed) das pessoas, mas nenhuma te será oferecida." Imediatamente o sol, ZEIR ANPIN, declinou de sua posição oposta à lua, A NUKVA, e ela começou a escurecer. Salomão foi mendigar, dizendo: "Eu sou Kohelet", mas ninguém lhe fez nenhuma bondade. Por quê? Porque ele rejeitou o direito, CHESED, e não o considerou, como está escrito: "A prata não era considerada como algo importante nos dias de Salomão."
841. א"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַנְתְּ דָּחֵית יְמִינָא, חַיָּיךְ, אַנְתְּ תִּצְטָרֵךְ לְחֶסֶד בְּנֵי נָשָׁא, וְלָא תִשְׁכַּח. מִיָּד סָטָא שִׁמְשָׁא מִלְּקַבֵּל סִיהֲרָא, וְסִיהֲרָא שַׁרְיָא לְאִתְחַשְּׁכָא, וַהֲוָה שְׁלֹמֹה מְהַדַּר עַל פִּתְחִין, וַאֲמַר, אֲנִי קֹהֶלֶת, וְלָא הֲוָה מַאן דְּיַעֲבֵד עִמֵּיהּ חֶסֶד, מ"ט, בְּגִין דְּדָחָה יְמִינָא, וְלָא חָשֵׁיב לֵיהּ, הה"ד, אֵין כֶּסֶף נֶחְשַׁב בִּימֵי שְׁלֹמֹה לִמְאוּמָה.
842. Portanto, quanto mais se louva o Santo, bendito seja Ele, O CERTO, a paz abunda no céu. A ESCRITURA, portanto, DIZ: "Ouve Laysha", QUE É A NUKVA QUANDO SEPARADA DO SANTO, BENDITO SEJA ELE, O CERTO. Está escrito: "O velho leão (hebr. layish) perece por falta de presa" (Iyov 4:11). Laysha é o feminino de layish, como chok (eng. 'lei') e chukat (eng. 'ordenança'). TÊM O MESMO SIGNIFICADO, QUE LAYISH E LAYSHA. "Perece (hebr. oved):" Como em "que estavam perdidos (hebr. ovdim)" (Yeshayah 27:13), SIGNIFICA QUE ESTÁ PERDIDO. "Por falta de presa", já que A NUKVA exige de ZEIR ANPIN que Lhe dê, como está escrito: "Ela também se levanta enquanto ainda é noite e dá comida (presa) para sua família" (Mishlei 31:15).
842. וְע"ד, כָּל דְּאַסְגֵּי תּוּשְׁבְּחָן לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַסְגֵּי שְׁלָמָא לְעֵילָא, בְּגִינֵי כָּךְ הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה. כְּתִיב לַיִּשׁ אוֹבֵד מִבְּלִי טֶרֶף וגו,' לַיִּשׁ הַיְינוּ לַיְשָׁה, כְּדִכְתִיב, חָק חֻקָּה. אוֹבֵד: כְּדִכְתִיב, וּבָאוּ הָאוֹבְדִים. מִבְּלִי טָרֶף: בְּגִין, דְּאִיהִי תָּבְעָה עָלֶיהָ לְמֵיהַב, כְּדִכְתִיב, וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ.
843. "E os filhotes de leão estão espalhados" (Iyov 4:11), pois todos os exércitos, OU SEJA, OS ANJOS QUE DELA PROCEDEM, se unem como um só quando Ela lhes dá presa e se alimentam juntos. Mas quando Ela não tem presa, devido ao exílio, "os filhotes de leão estão espalhados" e Seus exércitos seguem caminhos e estradas diferentes para encontrar um lugar para executar julgamentos. Assim, quando os sacrifícios são oferecidos, todos estão em ordem e se reúnem como dissemos. Agora, EM TEMPO DE EXÍLIO, quando o sacrifício não é oferecido, certamente "os filhotes de leão estão espalhados". Portanto, não passa um dia sem julgamento, visto que os superiores e os inferiores não são (isso está certo?) despertados pela perfeição suprema.
843. וּבְנֵי לָבִיא יִתְפָּרָדוּ. בְּגִין, דְּכֻלְּהוּ חַיָילִין, כַּד אִיהִי יְהִיבַת, לְהוֹן טֶרֶף, כֻּלְּהוּ מִתְחַבְּרָן כְּחַד, וְיָנְקִין כְּחַד. וְכַד אִיהִי יָתְבָא מִבְּלִי טֶרֶף, דְּגָרַם גָּלוּתָא, וַדַּאי בְּנֵי לָבִיא יִתְפָּרָדוּ, מִתְפָּרְשָׁן כֻּלְּהוּ, לְכַמָּה סִטְרִין וְאָרְחִין, בְּגִין לְאַשְׁכָּחָא לְמֶעְבַּד דִּינָא. וְע"ד, בְּזִמְנָא דְקָרְבָּנָא אִתְעֲבֵיד, כֹּלָּא מִתְתַּקְנָן, וּמִתְקַרְבִין כַּחֲדָא, כִּדְקָאֲמָרָן, הַשְׁתָּא דְּקָרְבָּנָא לֹא אִתְעֲבֵיד, וַדַּאי בְּנֵי לָבִיא יִתְפָּרָדוּ, וּבְגִינֵי כָּךְ, לֵית לָן יוֹם דְּלָא אִשְׁתַּכַּח בֵּיהּ דִּינָא, דְּהָא לָא מִתְעָרִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין בִּשְׁלִימוּ עִלָּאָה כִּדְקָאֲמָרָן.
844. Vinde e vede: AGORA, NO TEMPO DO EXÍLIO, a oração do homem produz a perfeição em cima e em baixo, e os superiores e inferiores são abençoados pela bênção do Santo, bendito seja Ele. Portanto, a oração de Israel faz com que os mundos sejam abençoados. Quem abençoar o Santo, bendito seja Ele, será abençoado, e quem não abençoar o Santo, bendito seja Ele, não será abençoado, como está escrito: "Honrarei aqueles que Me honram, e aqueles que Me desprezam serão desprezados" (1 Samuel 2:30).
844. תָּא חֲזֵי, הַשְׁתָּא צְלוֹתָא דְּב"נ, אִתְעַר שְׁלִימוּ, לְעֵילָא וְתַתָּא, וּבְבִרְכָתָא דְּבָרֵיךְ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִתְבָּרְכִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין. וְע"ד בִּצְלוֹתָא דְּיִשְׂרָאֵל מִתְבָּרְכָאן עָלְמִין. מַאן דִּמְבָרֵךְ לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, יִתְבָּרַךְ. מַאן דְּלָא בָּרֵיךְ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לָא יִתְבָּרַךְ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב כִּי מְכַבְּדַי אֲכַבֵּד וּבוֹזַי יֵקָלוּ.
845. Rav Hamnuna Saba (o ancião) não deu seu cálice de bênção a ninguém, mas apressou-se em recebê-lo com ambas as mãos e recitar a bênção. Dissemos que ele deve ser recebido tanto pela direita quanto pela esquerda. Embora outros tenham explicado isso, e nós concordamos com isso. Mas o segredo disso é que, para um cálice de bênção, precisamos de um cálice, como está escrito: "Eu levantarei o cálice da salvação" (Tehilim 116:13), OU SEJA, A NUKVA, CHAMADA DE O CÁLICE. Por meio deste cálice, as bênçãos são extraídas das salvações do alto, E O CÁLICE, O NUKVA, as recebe e as reúne. Ali, o vinho celestial é preservado, A ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA DE BINAH, e reunido no cálice; portanto, precisamos abençoá-lo tanto com a direita quanto com a esquerda; e o vinho que está reunido no cálice será abençoado juntamente, OU SEJA, O VINHO QUE É A ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA DE BINAH, JUNTO COM O CÁLICE, SENDO A NUKVA. Devemos também abençoar a mesa, A NUKVA, para que não fique sem pão e vinho.
845. רַב הַמְנוּנָא סָבָא, כַּסָּא דְבִרְכָתָא לָא יְהֵיב לֵיהּ לְב"נ אָחֳרָא לְבָרְכָא, אֶלָא אִיהוּ אַקְדֵּים וְנָטֵיל לֵיהּ בִּתְרֵי יְדוֹי וּמְבָרֵךְ. וְהָא אֲמָרָן, דְּבָעֵי לְנַטְלָא לֵיהּ בִּימִינָא וּבִשְׂמָאלָא, וְאע"ג דְּכֹלָּא אִתְעָרוּ בֵּיהּ, שַׁפִּיר הוּא, אֲבָל כַּסָּא דִּבְרָכָה הָכֵי אִצְטְרִיךְ כּוֹס, דִּכְתִיב כּוֹס יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא, דְּהָא בְּהַאי כּוֹס, אִתְנְגִידוּ בִּרְכָאן, מֵאִינוּן יְשׁוּעוֹת דִּלְעֵילָא, וְהוּא נָטֵיל לוֹן, וְכָנֵישׁ לוֹן לְגַבֵּיהּ, וְתַמָּן אִתְנְטֵיר חַמְרָא עִלָּאָה, וְאִתְכְּנֵישׁ בְּהַהוּא כּוֹס, וּבְעִינָן לְבָרְכָא לֵיהּ בִּימִינָא, וּבִשְׂמָאלָא, וְחַמְרָא דְּאִיהוּ בְּהַאי כּוֹס כָּנֵישׁ, דְּיִתְבָּרְכוּן כַּחֲדָא, וּבְעִינָן לְבָרְכָא פָּתוֹרָא, דְּלָא תְהֵא רֵיקַנְיָא מִנַּהֲמָא וְחַמְרָא כֹּלָּא כַּחֲדָא.
846. Vinde e vede, a Congregação de Israel, a NUKVA, é chamada de cálice da bênção. Por ser um cálice de bênção, precisamos das mãos direita e esquerda para recebê-lo, pois o cálice é dado entre as mãos direita e esquerda, CHASSADIM E CHOCHMAH, como já foi explicado. Deve ser enchido com vinho, por causa do vinho da Torá, O SEGREDO DA ILUMINAÇÃO DA ESQUERDA, que vem do Mundo Vindouro, BINAH.
846. תָּא חֲזֵי, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה אִקְרֵי, וְכֵיוָן דְּאִיהוּ כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה, בְּעִינָן יְמִינָא וּשְׂמָאלָא לְנַטְלָא לֵיהּ, וְהַהוּא כּוֹס אִתְיְיהֵיב בֵּין יְמִינָא וּשְׂמָאלָא, וּבָעֵי דְּאִתְמַלְיָא חַמְרָא, בְּגִין חַמְרָא דְאוֹרַיְיתָא, דְּאִיהוּ נָפֵיק מֵעַלְמָא דְאָתֵי.
847. Vinde e vede, coisas sobrenaturais foram reveladas aqui a respeito do cálice da bênção, enquanto permanecemos na caverna; aqui foi revelado o segredo da Carruagem Sagrada, CHESED, GVURAH, TIFERET E MALCHUT. Pois o cálice da bênção deve ser recebido tanto pela direita quanto pela esquerda, que são norte e sul, CHESED E GVURAH, e o cálice das bênçãos recebe sua bênção deles. O que é este cálice da bênção? É "sua liteira, a de Salomão" (Shir Hashirim 3:7), OU SEJA, MALCHUT, que deve ser colocada entre o norte e o sul, CHESED E GVURAH, mas MAIS PRÓXIMO à direita. O corpo DAQUELE QUE ABENÇOA, TIFERET, deve ser preparado com eles, e deve-se fixar os olhos no cálice e abençoá-lo com quatro bênçãos, pois está escrito: "Os olhos de Hashem, vosso Elohim, estão sempre sobre ele" (Devarim 11:12). Assim, há um segredo de fé no cálice da bênção; NOMEADAMENTE norte e sul, leste e oeste, CHESED, GVURAH, TIFERET E MALCHUT. Aqui está uma Carruagem Sagrada digna disso.
847. וְתָּא חֲזֵי, כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה, בְּהַאי אִתְגַּלְיָין מִלִּין עִלָּאִין, הָכָא דַּאֲנַן בִּמְעַרְתָּא, אֵימָא הָכָא אִתְגַּלְּיָיא רָזָא דִרְתִיכָא קַדִּישָׁא, כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה בָּעֵי לְקַבְּלָא לֵיהּ בִּימִינָא וּשְׂמָאלָא, דָּא צָפוֹן וְדָרוֹם, וְכוֹס שֶׁל בְּרָכָה דִּיהֵא נָטֵיל בְּרָכָה מִנַּיְיהוּ. מַאן כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה, דָּא מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה, דִּבְעִינָן דְּאִתְיְיהֵיב בֵּין צָפוֹן לְדָרוֹם, וּבָעֵי לַאֲנָחָא לָהּ בִּימִינָא, וְגוּפָא דְּיִתְתַּקֵּן בַּהֲדַיְיהוּ, וְיַשְׁגַּח בֵּיהּ בְּהַהוּא כּוֹס, לְבָרְכָא לֵיהּ בְּאַרְבַּע בִּרְכָאן, בְּגִין דִּכְתִיב, תָּמִיד עֵינֵי ה' אֱלֹהֶיךָ בָּהּ וגו.' אִשְׁתַּכַּח בְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה, רָזָא דִמְהֵימְנוּתָא, צָפוֹן וְדָרוֹם וּמִזְרָח וּמַעֲרָב, הָא רְתִיכָא קַדִּישָׁא כִּדְקָא Eu te amo.
848. Há pão sobre a mesa, de modo que o pão inferior, a Nukvá, será abençoado, e o pão da pobreza, a Nukvá quando sem Chassadim, será abençoado e se tornará pão de painço quando sua Chochmá estiver vestida com Chassadim, e ela for chamada de Pão de Painço, como foi explicado. A Congregação de Israel, a Nukvá, é assim abençoada acima pelas quatro direções do mundo, Chesed, Gvurah, Tiferet e Malchut, e acima e abaixo, Netzach e Hod. O cálice da bênção traz a união entre o Rei Davi, a Nukvá acima do peito, com os Patriarcas, Chesed, Gvurah e Tiferet, de onde a Chochmá toma. E é abençoado abaixo POR NETZACH HOD YESOD, E ASSIM TEM CHASSADIM TAMBÉM, para que a mesa do homem seja abençoada, de modo que sempre haverá pão sobre ela.
848. וּפָתוֹרָא בְּנַהֲמָא, בְּגִין דְּיִתְבָּרְכָא הַהוּא לֶחֶם דִּלְתַתָּא, וְיִתְבָּרַךְ לֶחֶם עוֹנִי, וִיהֵא לֶחֶם פַּנַּג, וְהָא אוֹקִימְנָא. וְיִשְׁתַּכַּח דִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל מִתְבָּרְכָא בְּד' סִטְרֵי עַלְמָא, לְעֵילָא וְתַתָּא. וְכוֹס שֶׁל בְּרָכָה, לְאִתְחַבְּרָא דָּוִד מַלְכָּא בַּאֲבָהָן, וְיִתְבָּרַךְ לְתַתָּא, דְּיִתְבָּרַךְ פָּתוֹרָא דְּב"נ, לְאִשְׁתַּכְּחָא בֵּיהּ מְזוֹנָא תָּדִיר.
849. Todos se levantaram, beijaram suas mãos e disseram: Bendito seja o Misericordioso que nos trouxe aqui para ouvir estas palavras. Saíram da caverna e partiram. Quando chegaram à cidade, viram homens mortos, sobre os quais uma casa caiu. Sentaram-se e viram pessoas que lamentavam aqueles que morreram junto com o romano, POIS A CASA DESABEU SOBRE JUDEUS E GENTIOS.
849. קָמוּ כֻּלְּהוּ וּנְשָׁקוּ יְדוֹי, אֲמָרוּ בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּאָעֵילְנָא הָכָא, וּשְׁמַעְנָא מִלִּין אִלֵּין. נָפְקוּ מִן מְעַרְתָּא, וַאֲזָלוּ, כַּד עָאלוּ בְּמָתָא, חָמוּ עִיטְרָא דִבְנֵי נָשָׁא דְמִיתוּ, דְּנָפַל בֵּיתָא עֲלַיְיהוּ, יָתְבוּ וְחָמוּ דְּקָא סַפְדֵי לְאִינוּן דְּמִיתוּ, עִם אִינוּן רוֹמָאֵי.
850. O rabino Shimon iniciou a discussão dizendo: "E eles chegaram à eira de Atad" (Beresheet 50:10). ELE PERGUNTA: O que é a eira de Atad? ELE RESPONDE: É uma alusão ao domínio do Egito, que foi removido. A eira de Atad é o domínio do Egito, que passou a dar lugar ao domínio de Israel. Pois eles viram uma eira, QUE ALUDE AO REINADO DE ISRAEL, como em "tendo vestido suas vestes, em uma eira" (1 Melachim 22:10). Portanto, "eles prantearam com uma grande e dolorosa lamentação".
850. פְּתַח רִבִּי שִׁמְעוֹן וַאֲמַר, וַיָּבֹאוּ עַד גֹּרֶן הָאָטָד, מַאן גֹּרֶן הָאָטָד. אֶלָּא, הָכָא אִתְרְמֵיז שָׁלְטָנוּתָא דְמִצְרָאֵי דְּאִתְעֲדֵי. גֹּרֶן הָאָטָד, דָּא מְמַנָּא שׁוּלְטָנָא דְּמִצְרָאֵי, דְּאִתְעֲדֵי מִקַּמֵּי שׁוּלְטָנוּתָא דְיִשְׂרָאֵל, דְּהָא חָמוּ גּוֹרֶן כְּד"א מְלוּבָּשִׁים בְּגָדִים בַּגֹּרֶן, וְע"ד וַיִסְפְּדוּ שָׁם מִסְפֵּד גָּדוֹל וְכָבֵד מְאֹד וגו.'
851. "De modo que o seu nome foi chamado de luto dos egípcios" (Beresheet 50:11): Certamente os egípcios lamentaram o seu domínio que havia passado, mas aqui também o choro não era pelos judeus, embora houvesse judeus entre os mortos. Se fossem bons judeus, não teriam sido mortos. Mas, tendo morrido, o Santo, bendito seja, perdoa seus pecados.
851. עַל כֵּן קָרָא שְׁמָהּ אָבֵל מִצְרָיִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה, דְּוַדַּאי מִמִּצְרַיִם הֲוָה, אוֹף הָכָא לָאו דְּיוּדָאֵי נִינְהוּ אִלֵּין בָּכְיָין, אע"ג דְּמִיתוּ בֵּיהּ יוּדָאֵי, וְאִלֵּין יוּדָאֵי, אִלְּמָלֵא הֲווֹ יוּדָאֵי, לָא מִיתוּ, וְכֵיוָן דְּמִיתוּ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְכַפֵּר חוֹבַיְיהוּ.
852. Rabi Shimon disse: "Venham e vejam, embora Jacó tenha entregado sua alma no Egito, ela não partiu sob o domínio do outro, OU SEJA, DO OUTRO LADO". Por quê? Porque, como aprendemos, não houve cama mais íntegra do que a de Jacó desde a Criação do mundo, POIS TODOS OS SEUS FILHOS ERAM ADEQUADOS. Assim que ele partiu do mundo, sua alma se juntou a ele, como já foi explicado.
852. אֲמַר ר"ש תָּא חֲזֵי , דְּיַעֲקֹב אע"ג דְּנָפְקַת נִשְׁמָתֵיהּ בְּמִצְרַיִם, לָאו בִּרְשׁוּתָא אָחֳרָא נָפְקַת, מ"ט, כְּמָה דְאִתְּמָר דְּלָא הֲוָה מִיּוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עָלְמָא, עַרְסָא שְׁלֵימָתָא, כְּהַהוּא עַרְסָא דְיַעֲקֹב. בְּשַׁעְתָּא דַּהֲוָה סָלֵיק מֵעַלְמָא נִשְׁמָתֵיהּ מִיָּד אִתְקַשַּׁר בְּאַתְרֵיהּ, וְהָא אוֹקִימְנָא.
853. Vem e eis que, quando Jacó entrou na caverna, todos os perfumes do Jardim do Éden a encheram. A caverna estava iluminada, pois uma vela ardia LÁ. Quando os Patriarcas vieram a Jacó no Egito para estar com ele, a luz da vela havia desaparecido DA CAVERNA. Quando Jacó entrou na caverna, a vela retornou. A caverna estava então perfeita em todas as suas necessidades.
853. תָּא חֲזֵי, כַּד הֲוָה עָאל יַעֲקֹב בִּמְעַרְתָּא, כָּל רֵיחִין דְּגִנְתָּא דְעֵדֶן אִשְׁתַּכַּח בִּמְעַרְתָּא, וּמְעַרְתָּא סָלְקָא נְהוֹרָא, וּשְׁרַגָּא חַד דָּלֵיק. וְכַד עָאלוּ אֲבָהָן לְגַבֵּי דְּיַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, לְאִשְׁתַּכָּחָא עִמֵּיהּ, אִסְתַּלַּק נְהוֹרָא דִשְׁרַגָּא, כֵּיוָן דְּעָאל יַעֲקֹב בִּמְעַרְתָּא, הַדְרָא שְׁרַגָא לְאַתְרֵיהּ, כְּדֵין אִשְׁתְּלֵים מְעַרְתָּא מִכָּל מַה דְּאִצְטְרִיךְ.
854. A caverna nunca recebeu nenhum outro homem, e nunca receberá. As almas dos justos, APÓS SUA MORTE, passam diante dos PAIS para dentro da caverna, para que despertem e contemplem a semente que deixaram no mundo, e se regozijem diante do Santo, bendito seja Ele.
854. וְעַד יוֹמֵי עַלְמָא, לָא קַבֵּילַת מְעַרְתָּא ב"נ אָחֳרָא, וְלָא תְקַבֵּל וְנִשְׁמָתִין דְּזָכָאן אִעַבְרָן. מִקַּמַּיְיהוּ בְּבֵי מְעַרְתָּא, בְּגִין דְּיִתְעָרוּן, וְחָמִין זַרְעָא דִּשְׁבָקוּ בְּעַלְמָא, וְיֶחֱדוּ קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ sim.
855. O Rabi Aba disse: Como foi o embalsamamento de Jacó? Ele lhe disse: Vá e consulte um médico. Venha e veja, está escrito: "E José ordenou aos seus servos, os médicos, que embalsamassem seu pai; e os médicos embalsamaram Israel" (Beresheet 50:2). Você poderia pensar que ele foi embalsamado como as outras pessoas? Se você disser que isso foi feito devido à viagem, POIS ELES TINHAM QUE PRESERVÁ-LO, está escrito: "Então José morreu... e eles o embalsamaram, e ele foi colocado em um caixão no Egito" (Ibid. 26). Ele não foi levado, mas enterrado lá, mas "eles o embalsamaram".
855. אֲמַר ר' אַבָּא, חֲנִיטָא דְיַעֲקֹב מַאי אִיהוּ, א"ל זִיל שְׁאֵיל לְאַסְיָא תָּא חֲזֵי, כְּתִיב וַיְצַו יוֹסֵף אֶת. עֲבָדָיו אֶת הָרוֹפְאִים לַחֲנוֹט אֶת אָבִיו וַיַּחַנְטוּ הָרוֹפְאִים אֶת יִשְׂרָאֵל, ס"ד כִּשְׁאָר בְּנֵי נָשָׁא הֲוָה חֲנִיטָא דָא. אִי תֵימָא בְּגִין אוֹרְחָא הוּא דַּעֲבָדוּ, הָא כְתִיב וַיָּמָת יוֹסֵף בֶּן וגו' וַיִּישָׂם בָּאָרוֹן בְּמִצְרָיִם, הָא לָא אֲזָלוּ עִמֵּיהּ בְּאָרְחָא, דְּהָא תַּמָּן אִתְקַבַּר, וּכְתִיב וַיַּחַנְטוּ אוֹתוֹ.
856. É costume embalsamar reis para evitar que o corpo se decomponha. Eles são embalsamados com óleo de unção, superior a qualquer outro óleo, misturado com especiarias. O bom óleo é absorvido pelo corpo dia após dia durante quarenta dias, como está escrito: "E quarenta dias se cumpriram para ele, pois assim se cumprem os dias daqueles que são embalsamados" (Ibid., 3). Após esse procedimento, o corpo é preservado por muitos dias.
856. אֶלָּא, אָרְחָא דְּמַלְכִין אִינוּן, בְּגִין לְקַיְימָא גוּפַיְיהוּ, חֲנָטֵי לוֹן בִּמְשַׁח רְבוּת, עִלָּאָה עַל כָּל מִשְׁחִין, מְעוֹרָב בְּבוּסְמִין, וְשָׁאֵיב לֵיהּ בְּגוּפָא, יוֹמָא בָּתַר יוֹמָא, בְּהַהוּא מִשְׁחָא טָבָא, אַרְבְּעִין יוֹמִין, דִּכְתִיב וַיִּמְלְאוּ לוֹ אַרְבָּעִים יוֹם כִּי כֵן יִמְלְאוּ יְמֵי הַחֲנוּטִים. בָּתַר דְאִשְׁתְּלֵים דָּא, קָיְימָא גוּפָא שְׁלִים זִמְנִין סַגִּיאִין.
857. Pois a terra de Canaã e a terra do Egito consomem e corrompem o corpo em menos tempo do que outros países, e isso é feito para preservá-lo. O embalsamamento é feito tanto para a parte interna quanto para a externa do corpo. O óleo é colocado no umbigo e penetra na parte interna do corpo, é absorvido pelas entranhas e o preserva por muito tempo.
857. בְּגִין דְּכָל הַהוּא אַרְעָא דִכְנַעַן, וְאַרְעָא דְּמִצְרַיִם, מְכַלָּה גּוּפָא וּמְרַקֵּב לֵיהּ לִזְמַן זְעֵיר, מִכָּל שְׁאָר אַרְעָא, וּבְגִין לְקַיְימָא גוּפָא עָבְדֵי דָא, וְעָבְדֵי חֲנִיטָא דָא מִגּוֹ וּמִבָּרָא. מִגּוֹ דְּשַׁוְיָן הַהוּא מִשְׁחָא עַל טַבּוּרָא, וְהוּא עָאל בְּטַבּוּרָא לְגוֹ, וְאִשְׁתְּאֵיב בְּמֵעוֹי, וְקָאֵים לֵיהּ לְגוּפָא מִגּוֹ וּמִבָּרָא לְזִמְנִין סַגִּיאִין.
858. Jacó precisava do corpo, e por isso é apropriado, pois ele é o corpo dos pais, ASSIM COMO SEUS PAIS, CHESED E GVURAH, SÃO OS DOIS BRAÇOS, E ELE É TIFERET, O TRONCO. Tanto seu corpo quanto sua alma resistiram. José também se assemelha ao corpo, POIS ELE É A ALIANÇA, E A ALIANÇA E O CORPO SÃO CONSIDERADOS O MESMO. Ele foi preservado tanto em corpo quanto em alma: seu corpo, como está escrito: "E o embalsamaram", e sua alma, como está escrito: "E ele foi colocado em um caixão (arca) no Egito", O QUE SIGNIFICA QUE SUA ALMA SE UNIU À ARCA SUPERNA, QUE É A NUKVA.
858. וְיַעֲקֹב הָכֵי הֲוָה בְּקִיּוּמָא דְגוּפָא, וְהָכֵי אִצְטְרִיךְ, דְּגוּפָא דַּאֲבָהָן אִיהוּ, וַהֲוָה בְּקִיּוּמָא בְּגוּפָא וְנַפְשָׁא. כְּגַוְונָא דָא לְיוֹסֵף, דְּאִיהוּ דוּגְמָא דְּגוּפָא, וּבְקִיּוּמָא דְגוּפָא וְנַפְשָׁא הוּא. בְּקִיּוּמָא דְגוּפָא, דִּכְתִיב וַיַּחַנְטוּ אוֹתוֹ, בְּקִיּוּמָא דְּנַפְשָׁא, דִּכְתִיב וַיִּישָׂם בָּאָרוֹן בְּמִצְרָיִם.
859. Aprendemos por que "VAYISEM (ENG. 'E ELE FOI COLOCADO')" é escrito com duas letras Yud. José guardou a Aliança abaixo e guardou a Aliança acima, SENDO UMA CARRUAGEM PARA ZEIR ANPIN. Portanto, quando ele faleceu, foi colocado em duas arcas (caixões), a arca de cima e a arca de baixo. O que é a 'arca de cima'? Ela é descrita pelas palavras: "Eis a arca da Aliança do Senhor de toda a terra" (Yehoshua 2:11). Pois a arca superior, A SHECHINAH, é chamada de 'arca da Aliança'. Ela será herdada somente por aquele que guarda a Aliança. Como José guardou a Aliança, ele foi colocado em duas arcas.
859. וּתְנִינָן תְּרֵי יוּדִי"ן אַמַּאי. אֶלָּא, יוֹסֵף נָטַר לֵיהּ בְּרִית לְתַתָּא, וְנָטֵיר לֵיהּ בְּרִית דִּלְעֵילָא, אִסְתַּלַּק מֵעַלְמָא, אִתְשַׁוֵּי בִּתְרֵי אֲרוֹנֵי, בְּאָרוֹן לְתַתָּא, וּבְאָרוֹן לְעֵילָא. אָרוֹן דִּלְעֵילָא מַאן אִיהוּ. אֶלָּא, כְּד"א הִנֵּה אֲרוֹן הַבְּרִית אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ, דְּאָרוֹן דִּלְעֵילָא אֲרוֹן הַבְּרִית אִקְרֵי, דְּהָא לָא יָרֵית לֵיהּ אֶלָּא מַאן דְּנָטַר בְּרִית, וּבְגִין דְּיוֹסֵף נָטַר לֵיהּ לִבְרִית, אִתְשַׁוֵּי בִּתְרֵי אֲרוֹנֵי.
860. "E ele foi colocado em um caixão (também: 'arca') no Egito" (Beresheet 50:26). Deste versículo, aprendemos ainda outro segredo. Embora sua alma tenha partido em solo estrangeiro DO OUTRO LADO, ela se juntou à Shechiná e "ele foi colocado em uma arca", NA ARCA acima e NA ARCA abaixo. Pois ele era justo, e todo homem justo herda a Terra Santa e Suprema, A SHECHINAH, como está escrito: "Teu povo também será justo, eles herdarão a terra para sempre; eles serão o renovo que plantei, a obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado" (Yeshayá 60:21).
860. וַיִּישֶׂם בָּאָרֹן בְּמִצְרָיִם, הָכֵי הוּא וַדַּאי. וּקְרָא אוֹכַח רָזָא אָחֳרָא דְּאַף עַל גַּב דְּנָפְקַת נִשְׁמָתֵיהּ בִּרְשׁוּ אָחֳרָא, אִתְקַשַּׁר בִּשְׁכִינְתָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, וַיִּישֶׂם בָּאָרוֹן, לְעֵילָא וּלְתַתָּא, בְּגִין דַּהֲוָה צַדִּיק, דְּכָל צַדִּיק יָרֵית אַרְעָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, כְּד"א וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִרְשׁוּ אָרֶץ נֵצֶר מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר.